Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00天要我們 天要我們 才會生那麼 太多考驗
00:16我看也看不厭 我也看不見 暖中的笑顏
00:30跨過山河 奔斗裡面前 淚流滿 綿綿修相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了霜飛燕
00:51此生不逢 千里共纏絕
00:59暖天星辰 都不盡纏綿
01:06萬風又吹來 無首思念
01:11萬風又吹來 無首思念
01:16誰說孤難全
01:20一生一世 都是初相見
01:27客船不能所依見 長治也不可以帶變化
01:36有時為了辦好差事 我們這些做下人的
01:40也只好為誕假言 非以撿火
01:43來不及事實 都想掌勢禀報
01:46還請掌勢寬恕
01:48多嘴多舌 誰給你的膽量在我面前這麼放肆
01:52我給的
01:54請大小姐安
02:09閻媽媽 是我叫她去查會的
02:12你不必責怪她
02:13大小姐
02:15此人是個來歷不明的企兒
02:17您這樣抬舉她 極易招人口舌
02:19怕要引出貨端的
02:21怎麼
02:22我想要抬舉她
02:24容得了旁人之魂
02:26容得了旁人之魂
02:34是老奴多嘴
02:36小姐恕罪
02:40我院裡的秋千繩斷了
02:43小人今日就能修好
02:52怎麼 還不跟上來
02:56不只秋千繩斷了
03:13木白一年就俯修
03:14不過沒什麼大礙
03:15一個時辰之後
03:16就能為大小姐再修一個新的
03:18舊有舊的好
03:20不必費神重做了
03:21換過新繩就好
03:23
03:41這 大小姐這是
03:43我想煩請你再幫我一個忙
03:47大小姐出身珠門修褲
03:50低位尊賢
03:51一虎百英
03:53還有什麼事
03:54需要求我幫忙
03:57你知道的
03:58我那表弟
03:59是個心無謀算的人
04:05大小姐儘可放心
04:08硬下的事我不會忘
04:10定會竭盡全力
04:11獲得周全
04:14今日我命你錦衣赴宴
04:16周目睽睽之下
04:17對你親眼有加
04:19褒獎再三
04:20你是個聰明人
04:23當明白我真正的任意
04:29我明白了
04:31我一再以命相護
04:33大小姐優先不足
04:34還要讓我去做她的擋箭牌
04:36為她我說旁人毀謀妒忌
04:38替她擋鳴槍案件
04:39刀槍火燒
04:40就因為她是大小姐的表弟
04:41就該被你護在心頭上
04:43而我這個來歷不明
04:44身份未見的人就該死
04:46難道我就不是父母生養
04:48知苦知痛的血肉之躯
04:49難道我就不曾為大小姐
04:51省省慌死
04:52以命相報
04:54為這個精美如馬的表弟
04:56大小姐就要眼睜睜地
04:57看著我去送死嗎
04:58什麼生啊死啊的
05:00你也忒見月了
05:02要不是大小姐發善心救人
05:04由得你挨到今日
05:05大小姐救命之恩
05:12我執責會報大的
05:15但此事我恕難從命
05:18小姐若無其他吩咐
05:20小人先告辭了
05:22你給我站住
05:24求欠我會秀好的
05:25大小姐儘可放心
05:27混帳
05:28謝謝
05:29容家又不止她一個得用的
05:32難道沒了她
05:34我的事就辦不成了嗎
05:45
05:46那邊呢
05:47這可是當年表少爺
05:49親自給小姐秀的秋千
05:51可當心這點啊
05:53就有救得好
05:54不必費神重做的
05:56換個新生就好
06:04我聽出你的腳步聲了
06:19你是那個姓白的書聲
06:21如果你同我一樣
06:24經年累月只能靠耳朵來分辨細小的聲音
06:28便會知道這天下沒有相同的腳步聲
06:30我是專程來向五小姐致謝的
06:32謝謝你在茶會上的提點
06:34你走近一些
06:35你走近一些
06:36再近一些
06:37小姐
06:54小姐
06:56小姐
06:58在玩什麼
07:07你身上有股味道
07:12是經年累月替人抄書
07:14抄出來的臭墨味
07:18怎麼
07:19我這麼說你不生氣
07:20我本就是靠幫別人抄書
07:23才得山長親眼
07:25後來免去書修之意
07:27被見到這裡來
07:29出身品寒又不是我的錯
07:30沒什麼好生氣的
07:32四姐姐很生氣
07:34她跟你下了兩回帖子
07:36都被你婉拒了
07:38我方才聽你的腳步聲
07:39徘徊不前
07:40好像不敢靠近
07:42是有什麼顧慮嗎
07:44不瞞小姐說
07:46容家人多口雜
07:47怕生口舌是非
07:51
07:52我們姐妹都在鏢梅之年
07:54你怕走得近了
07:55生出風流運勢
07:57私情業長來
07:58壞了你的名聲前程
08:01你還真是迂腐
08:08不過你多慮了
08:10我此生
08:11絕對不會要一個窮書生
08:13做我的夫婿
08:15絕不會的
08:20謝也謝過
08:27我該走了
08:29當年我娘和她的父母
08:31從北方逃難而來
08:33全家人擠在南下
08:34挖一間低矮的窩棚裡
08:37你還能找到個超書的伙
08:40她卻只能自賣自身
08:42進了容府做一個卑賤的丫頭
08:45所以我們談天說地
08:46也不會引人側目的
08:49因為人人都知道
08:51我這個小瞎子
08:53想要把根牢牢地扎進這片茶山
08:56只有去尋楊家
08:58賀家那樣有助益的夫君
09:00才能討得祖母歡心
09:02在這個家族裡更有地位
09:06所以
09:09所以我們什麼時候都可以談天說話
09:12想說什麼便說什麼
09:14想怎麼說就怎麼說
09:16畢竟你知趣又可愛
09:18如果我是大姐姐
09:20不缺金也不缺銀
09:22有身份又有地位
09:24只缺一個有趣的人陪伴姐妹
09:27我一定會選你的
09:31多謝五小姐謬讚
09:33可你們容家找的是墜序
09:35而不是玩伴
09:36那你可就想錯了
09:38容家的墜序除了名言子嗣
09:41那就是個玩伴
09:42也只能是相敬如冰情淡如水
09:45如果哪天
09:46我大姐姐動了真情
09:48那你可就危險了
09:54照你這麼說
09:55容家
09:57還真誠龍潭武學了
10:06小姐可真會玩笑
10:08玩笑
10:10對 玩笑
10:13而且我這個朋友不僅會開玩笑
10:16還會幫你的忙呢
10:18野菊
10:19
10:21
10:23
10:25
10:27
10:28
10:29
10:31
10:32It's me.
10:33It's my hand.
10:35Mr. Gilder,
10:36if you don't want to take the white man to take a piece of wood,
10:39what kind of wood would be like?
10:41Yes.
10:42Yes.
11:00But you are the one who is a friend.
11:04There is a gift.
11:06Your mother is a very young man.
11:08She is the one who is blessed.
11:10This is a secret.
11:11无可止摘的事
11:12那你又算个什么东西啊
11:16你还想人家来理会你
11:19天下无不可谈之生意
11:26他想让你去帮他做那个事
11:29必会与你好处啊
11:30你没事生什么嫌弃啊
11:32任你又发脾气
11:34蠢货
11:41来 浪货 这边
11:50人家的事情关我什么事
11:52不理
12:00还是去看看吧
12:11大家来瞧瞧
12:24这里面藏头落尾的是哪一个呀
12:28四小姐
12:29天下哪有窥是男子更衣的
12:31你还知不知道羞耻
12:32快把衣服还给我
12:34三番两次对你示好
12:37就是给脸不要了
12:39我又何必为你做脸
12:42自然要请大家都来观摩观摩
12:44你的面皮到底有多厚啊
12:47怎么样
12:48听你有多轻高自尺
12:50狡诈刁钻
12:51还不是落在我手里头
12:54五妹妹
12:55还是你有法子
12:57三言两语就扒了她的皮
12:59为我出了一口恶气
13:01门口车谎的骗子
13:04我就不开心了
13:06白郎君
13:07我劝你快向四姐姐磕磕头
13:10只说你知错了
13:11否则惹她发起信来
13:13将你赤条条丢到大街上
13:15或是揭破你宽衣解代
13:17调戏荣家侍女
13:19那后果可就不堪设想了
13:21就是磕头
13:22磕头
13:23磕头
13:24快磕头
13:25快磕头
13:26快磕头
13:27等什么呢
13:28快点
13:29磕头啊
13:30干什么的
13:31快点
13:32快磕头
13:33快磕头
13:34快磕头
13:35快磕头
13:41春寒料鞘
13:42郎君可要好好保重啊
13:48哪个要你来管闲事
13:55四小姐
13:56此举
13:57若是被大小姐知晓
13:58怕是不妥吧
14:00你少拿她来忽然
14:03给我把她一道棒了
14:04照样剥光了丢到大门口
14:07我当然要看看
14:08容善宝会不会为这个奴才
14:11跟我翻脸
14:15您看看
14:16外头呢
14:17外头呢
14:24朱威尼
14:26你可真有传心
14:39若援尹
14:40你可真有传心
14:41只要你能亲自挑选
14:42会做事我就不行吗
14:43嫩得小气
14:45只要她心甘情愿
14:47我才来那理会
14:49人家不肯依存
14:51If you find yourself a lord, you will be the best king of the king of the army.
14:55Or you will be the king of the king of the army?
14:57The king of the king is what to call you?
15:00A king of the army, and a king of the army, and a king of the army.
15:04I don't know if you're not sure when you meet any.
15:16Wow.
15:17I think he's the one that's better than he is.
15:20I don't know what the man is afraid of.
15:22I don't care about it.
15:24Let's go.
15:29You have to be careful.
15:31I don't know what the man is afraid of.
15:33I'm not afraid of him.
15:35You're not afraid of him.
15:40What's wrong?
15:41Shut up, shut up.
15:43I'm not afraid of him.
15:46I'm not afraid of him.
15:50You're not afraid of him.
15:52I'm afraid of him.
15:54I'm afraid of him.
15:56I'm afraid of him.
15:58I'm afraid of him.
16:00I'll be careful with him.
16:09Your father, you're not afraid of him.
16:12I'll send you to the king of the palace.
16:17Thank you, my daughter.
16:22...
16:27...
16:31...
16:32...
16:35...
16:37...
16:43I'm so sorry.
16:45I'm so sorry.
16:47I don't know.
16:49I'll be grateful for you.
16:51I'm so sorry.
16:53You're so good.
40:43you.
Be the first to comment
Add your comment