#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcribed by —
00:03:29Sen ne yaptın az önce?
00:03:32Ne olduğunu söyleyecek misin? Konuşsana.
00:03:36Şimdi olmaz.
00:03:37Şimdi olmaz mı?
00:03:47Sen içeride ne yaptığının farkında mısın?
00:03:50Ne hakkın vardı insanların önünde beni küçük düşürmeye?
00:03:52Misafirlere de ayıp oldu.
00:03:54Sana şimdi olmaz dedim.
00:03:56Bak, gerçekten anlamıyorum.
00:04:03Sana yanlış bir şey mi yaptım?
00:04:05Bari onu söyle.
00:04:06Ne yaptığımı anlamadım çünkü.
00:04:08Ne oldu çocukluğunla yaşadığın bir olayla ilgili değil mi?
00:04:12Seni bu hale getiren şey.
00:04:14Yeter mi Ercan?
00:04:17Yeter.
00:04:18Geçmişimi araştırmaktan vazgeç artık.
00:04:24Geçmişimi araştırmaktan vazgeç artık.
00:04:24Geçmişimi araştırmaktan vazgeç.
00:04:27Geçmişimi araştırmaktan vazgeç.
00:04:29Geçmişimi araştırmaktan vazgeç.
00:04:29He doesn't know me.
00:04:47You're a part of your life.
00:04:49You're a part of your love.
00:04:55You're a part of your life.
00:04:59I don't think you need to be an exciting thing like that.
00:05:05I don't think I would like to come to see you.
00:05:06I don't think I'll pay you out of the way.
00:05:10Well, don't you think you're going to enjoy the game?
00:05:11I'm fine.
00:05:13I'll do it for you.
00:05:15I'll do it once again.
00:05:16Okay.
00:05:26I'm so sorry for you.
00:05:27I'm sorry for you.
00:05:28I'm sorry, I'm sorry.
00:05:32It's not a problem, it's not a problem.
00:05:35There's no reason to be.
00:05:37But you're a very good person.
00:05:39You're a very good person.
00:05:40Mr. Pish, Mr.
00:05:46We'll talk about it tomorrow.
00:05:48We'll talk about it tomorrow.
00:05:49Good evening, good evening.
00:05:50Good evening, good evening.
00:05:51Good evening, God.
00:05:52Good evening, God.
00:05:58I'm sorry.
00:05:59I'm sorry.
00:06:00I'm sorry.
00:06:01Good evening.
00:06:02Good evening, I'm sorry.
00:06:03Very good, because it's not a lie and a lie.
00:06:06I'm sorry.
00:06:07Don't stop playing.
00:06:09I'm sorry.
00:06:10Don't stop playing.
00:06:11Oh no, no, no, no.
00:06:12Don't stop looking.
00:06:13Don't stop playing.
00:06:16Never move, don't stop hanging.
00:06:18No.
00:06:19But if we get in the house, no, no.
00:06:23Malik.
00:06:24Malik, stop laughing.
00:06:26time
00:06:30You were the only one
00:06:31And you are the only one
00:06:33I am so afraid to keep and keep
00:06:35I got a Playing in the chat
00:06:36Just because it was a hard time
00:06:36I'm so interested in
00:06:37I'm too tired of
00:06:39I could be a
00:06:41I could be a
00:06:42Hey there
00:06:44I'm not sure
00:06:45Look
00:06:47I must be
00:06:48I'm not a
00:06:49Zehra
00:06:50I have to never
00:06:50I'm not a
00:06:51I'm not a
00:06:52I don't have to
00:06:54You could do it before you could do it.
00:07:00I can't do it. I'm afraid of it.
00:07:04I'm sorry, I'm afraid of you.
00:07:07I'm afraid of you. I'm thinking of you.
00:07:11I'm thinking of you.
00:07:14I'm thinking of you.
00:07:16She was talking to me and told me.
00:07:19She was telling me.
00:07:20I'm sorry.
00:07:23I'm sorry.
00:07:31I'm not waiting for you.
00:07:33I'm waiting for you.
00:07:35We'll see you again.
00:07:37We'll see you again.
00:07:40We'll see you again.
00:07:50We'll see you again.
00:07:51I'll see you again.
00:07:52You do it again.
00:07:53Are you kidding me?
00:07:55I'll see you.
00:09:21Neden bana gerçeği anlatmıyorsun?
00:09:33Anlatacak bir şey yok.
00:09:35Bence var.
00:09:36Sırtındaki yara izleri, pastaya gösterdiğin tepki.
00:09:44Çocukluğunda zor günler geçirdin değil mi?
00:09:49Yetimhanede mi oldu?
00:09:50Bak bu hiç adil değil.
00:09:58Sen benim hakkımda her şeyi biliyorsun ama ben seninle ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
00:10:01Ben sadece sana ulaşmaya çalışıyorum ama sürekli bir duvar arıyorsun.
00:10:10Ben seni anlamaya çalışıyorum.
00:10:12Senin düşmanın değilim.
00:10:13Susmayı bir beceremiyorsun.
00:10:20Beni rahat bırak ve sus.
00:10:43Çeviri ve Altyazı M.K.
00:11:13Altyazı M.K.
00:11:43Neden bu kadar soğuk, bu kadar acımasızsın?
00:12:04Belki de göründüğün kadar güçlü değilsin.
00:12:10Sadece kendini korumaya çalışıyorsun.
00:12:12Altyazı M.K.
00:12:21Altyazı M.K.
00:12:23Altyazı M.K.
00:12:25Altyazı M.K.
00:12:29Altyazı M.K.
00:12:30Altyazı M.K.
00:12:31Altyazı M.K.
00:12:32Altyazı M.K.
00:12:33Altyazı M.K.
00:12:35Altyazı M.K.
00:12:37Altyazı M.K.
00:12:38Altyazı M.K.
00:12:40Altyazı M.K.
00:12:41Altyazı M.K.
00:12:42Altyazı M.K.
00:12:43Altyazı M.K.
00:12:44Altyazı M.K.
00:12:45Altyazı M.K.
00:12:47Altyazı M.K.
00:12:53Altyazı M.K.
00:15:20Zamanla benim haklı olduğumu anlayacaksın.
00:15:22Ama o zaman da iş işten geçmiş olacak.
00:15:24Ya seni ilgilendirmez.
00:15:26Seni ilgilendirmez.
00:15:28Bundan sonra benden de, sevdiğim kalınından da uzak duracaksın.
00:15:32Bana ettiğiniz her lafı burnunuzdan fitil fitil getirmezsen bana da Zehra demesinler.
00:15:45Cemal, biraz konuşabilir miyiz?
00:16:04Tabii konuşabiliriz.
00:16:06Ateşle yakın olduğunuzu biliyorum.
00:16:09Onu en iyi tanıyanlardan birisin.
00:16:11Belli ki çocukluğuna zor zamanlar geçirmiş ve hala etkisinden kurtulamamış.
00:16:18Dün gece o pastayı fırlatması, sırtımdaki yaralar.
00:16:24Ben çözmeye çalışıyorum, konuşmaya çabalıyorum onunla ama anlatmıyor bana.
00:16:33Bir dakika Mercan, şimdi ben yanlış mı anladım yoksa sen Ateş'in anlatmalarını benim sana anlatmam mı istiyorsun?
00:16:38Mercan.
00:16:38Yani, hayır.
00:16:45Bak şimdi şöyle yapalım Mercan.
00:16:47Ben bu soruyu duymamış gibi yapayım.
00:16:49Sen de söylememiş ol.
00:16:50Konu burada kapanıp gitsin.
00:16:51Ben yanlış anlaşılmak istemiyorum.
00:16:53Sadece...
00:16:54Ateş'i anlatmak istese anlatırdı.
00:16:56Kusura bakma, benim halletmem gereken bir keçişim var.
00:16:58Kusura bakma, benim halletmem gereken bir keçişim var.
00:17:07Cemal haklı.
00:17:10Anlatmak isteseydim anlatırdı.
00:17:14Ne öğrenmek istiyorsun?
00:17:17Yetim, kimsesiz bir çocuk olarak acılar içerisinde nasıl kıvrandığımı itiraf etmemin mi?
00:17:23Benim gibi sayısız çocuk zor şartlar altında büyüyor.
00:17:30Oturup kendimi acıyacak diyelim.
00:17:34Hayatımı kurcalamaktan vazgeç artık.
00:17:36Hayatımı kurcalamaktan vazgeçmeyi için eğitim yok.
00:17:52Seni çözmek için neler yaşadığımı mutla kalmayacağım.
00:17:58Hayatımı kurcalamaktan vazgeçmeyi unutmayacağım.
00:18:03Hayatımı kurcalamaktan vazgeçmeyi unutmayacağım.
00:18:05Hayatımı kurcalamaktan vazgeçmeyi unutmayın.
00:18:16Hayatım.
00:18:19Günaydın midler.
00:18:22Günaydın.
00:18:25Nasılsınız inşallah Saida Hanım?
00:18:28Teşekkür ederim Yaşar.
00:18:30I'll be happy with my words, I'll be happy with my words, I'll be happy with my words.
00:18:35Inşallah.
00:18:36Allah korusun.
00:18:37If you're a good day, I'll be happy with you.
00:18:41What a matter of fact?
00:18:44You can write this down.
00:18:45You can write this down.
00:18:49Genre, how did you play?
00:18:50Did you play with your own?
00:18:52You can play with your own?
00:18:53You can play with your own?
00:18:54You can play with your own.
00:18:55We don't know.
00:18:57Because we didn't get into it.
00:19:00Why did you get me?
00:19:04I'll ask you.
00:19:06What are you doing?
00:19:08You didn't know what I was doing?
00:19:09I didn't know what I was doing.
00:19:11I put my pants on my pants on my pants.
00:19:13I put my pants on my pants.
00:19:15I would say, I'll put my pants on my pants.
00:19:17And I got the pants on my pants.
00:19:22What a good thing!
00:19:24If you don't get that, I'll put your pants on my pants.
00:19:26You really like that.
00:19:28I'm not really.
00:19:29I have to do that.
00:19:32I won't talk about this.
00:19:34No, that's not.
00:19:36We will find the habit of the purpose.
00:19:39We will find the habit of doing something.
00:19:42We will find the habit of asking.
00:19:43We can find the habit of what we need to do, but...
00:19:45is to do the habit of the habit of making it.
00:19:48Let me go and put this stuff over time.
00:19:50Yes, I will turn right away.
00:19:54You go ahead.
00:19:55Good.
00:19:58Gülü teyze.
00:20:24Sen niye yoruyorsun kendini?
00:20:26Dinlensene biraz.
00:20:27Kızım bana hizmet edilmesine alışkın değilim ben.
00:20:31Hem boş duramam ki ben.
00:20:38Mine suratına sık senin.
00:20:43Gün akşamdan mı hala?
00:20:48Ne yapsam ters tepiyor Gülü teyze.
00:20:51Sen de gördüm kendi gözlerinde.
00:20:54Elimden hiçbir şey gelmiyor.
00:20:57Ateşe ulaşmak o kadar zor ki.
00:21:01Sen gel bana biraz yardım et bakayım.
00:21:04Hem kafan da alır.
00:21:05Hadi hamur tutalım seninle.
00:21:11Hamur mu tutacağız?
00:21:12He ya.
00:21:14Annen öğretmedi mi sana?
00:21:17Yok öğretmedi.
00:21:18Kendisi de bilmez ki.
00:21:20Senene köyde hamur yoğurmuştum ama.
00:21:23Zaten her şeyi de sen hazırlamıştın.
00:21:24Tamam kızım.
00:21:25Ben öğretirim sana.
00:21:26Önce şekerini, mayasını bir ayarla bakayım.
00:21:32Senin elinden nasıl hamur tutacak?
00:21:34Ne kadar şeker koymam lazım?
00:21:41Bizim köyde derler ki.
00:21:43Hamur göz kararı tutulur.
00:21:46Mayası tutarsa, evlilikte tutar.
00:21:50Maya tutmazsa, evlilikte söner gider.
00:21:54E sen benim bu dediklerim gözünü de bulundur.
00:21:57Ayarla bakayım işte.
00:21:58Hadi bakalım.
00:22:05Aferin, aferin.
00:22:06Saçlar da toplandı.
00:22:11Hadi bakayım.
00:22:15Şimdi ayarla bakayım.
00:22:25Tamam, güzel.
00:22:28Aferin.
00:22:31Aferin.
00:22:36Aferin, aferin.
00:22:50Güzel.
00:22:55Tamam.
00:22:58Ah, işte bak.
00:23:23Aferin.
00:23:23Ben inanmıyorum böyle şeylere.
00:23:32Yaptığım uğrunda tutacağını pek sanmıyorum ya.
00:23:35Tutar, tutar.
00:23:38Neyse.
00:23:41Zaten'ın bulmayanısını unutma ağlayacaksam.
00:23:45Vay halime.
00:23:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:01ah
00:24:02I don't know what to do.
00:24:32If we are not a problem, we are not a problem.
00:24:37What is your problem?
00:24:40What is your problem?
00:25:02I'm not aware of that.
00:25:06I'm not aware of that.
00:25:11I'm not aware of that.
00:25:18I was not aware of that.
00:25:20I'm a man with you talking about that, didn't you?
00:25:23I'm aware of that.
00:25:25He's not aware of that.
00:25:28He's been a good for the future.
00:25:30The place is a good friend who knows.
00:25:34The case is not bad.
00:25:36The fact is not bad.
00:25:41The first thing I was supposed to do, I wanted to know.
00:25:47I'm not a good guy.
00:25:49I was not a good guy.
00:25:51Is there any way you can do?
00:25:54I'm not a good guy.
00:25:58What's up?
00:26:00You are the taş.
00:26:02People are the way to use the purpose of the city, but there is no one else.
00:26:05The man who gets rid of the city here, isable it.
00:26:09No, it didn't have anything left.
00:26:11It's a big deal.
00:26:14There are many хорош that have been.
00:26:16Here's what we have done, we have to make it over this place.
00:26:22Sure, you could put it over this place?
00:26:24No, no care.
00:26:27It's a big deal.
00:26:29It's a big deal.
00:26:34They will continue to move on.
00:26:36They will continue to look at the top of their eyes.
00:26:38They will continue to move on.
00:26:40We will have to do this.
00:26:44If we do this, we will have to do this.
00:26:46Oh, to be a king, Oh yeah.
00:26:55The other girls will never go home down to the yard.
00:26:58The two are very nice.
00:27:04He doesn't have a daughter, a baby.
00:27:09I don't know.
00:27:10I don't know any of them.
00:27:13I'm sorry.
00:27:21What happened?
00:27:23Why you was still there?
00:27:25Don't worry.
00:27:43Oh
00:27:49Ah
00:27:52Valla
00:27:53Bir günlük öbezlemişim
00:27:56Toprağı
00:27:57Dorayı
00:27:58Az evvel evin çevresinde şöyle biraz yürüyüş yaptım
00:28:02Gözüm gönlüm açıldı
00:28:04Evet sizin oralarda kadar olmasa da
00:28:06Bizim burası da yeşildir
00:28:10Kamas temizdir
00:28:11You didn't want to do anything like that?
00:28:14You don't want to do anything like that.
00:28:18You are so happy that you are so happy that you are so happy.
00:28:22But a year later, you are so happy that you are living in the house.
00:28:28Please leave your hands and your hands.
00:28:41He he he, he.
00:28:59Oh.
00:29:02Good luck.
00:29:04Oh, Mercan, did you do this?
00:29:11Oh, I mean, I've got a big deal.
00:29:15That's what I mean.
00:29:17Oh, no.
00:29:19I don't care.
00:29:22I'm not sure if you're a big deal.
00:29:25I'm not sure if you're a big deal.
00:29:27That's what you're talking about, Evelia.
00:29:29I'm not sure if you're a big deal.
00:29:31That's why I'm a big deal.
00:29:33Good luck.
00:29:35Good luck.
00:31:14Eğer böyle yemeye devam edersen kilo alırsın.
00:31:17İyi, miden kaldırıyor.
00:31:27Ben bu dünyaya şanslı gelenlerden ne yesem de kilo almıyorum.
00:31:38Doğru.
00:31:45Daha önce şahit olmuşluğum var.
00:31:47Müzik
00:31:57Elinize sağlık.
00:32:25Çok güzel olmuş.
00:32:26Daha önce bu kadar güzelini yememiştim.
00:32:36Bir hamurunu vereceğim kızım yoğurdu.
00:32:47Pek de güzel tuttu maşallah.
00:32:50İnşallah sizin evliliğinizin mayası da böyle güzel tutacak, bereketi bol olacak.
00:33:03Müzik
00:33:04Müzik
00:33:05Müzik
00:33:07Müzik
00:33:13Müzik
00:33:17Müzik
00:33:19Müzik
00:33:33Helal kızım, helal.
00:33:37Arkandan koşturan yok.
00:33:39Müzik
00:33:45Müzik
00:33:47Müzik
00:33:49Müzik
00:33:59Müzik
00:34:01Müzik
00:34:11Müzik
00:34:13Müzik
00:34:14I think I think who will be the borch, who will be closed.
00:34:18Look, my eyes and my heart, my heart, my heart, my heart, my heart, my heart.
00:34:23Look, look, my son of our lives, my ryan's life, I'll be the same thing.
00:34:29I'll be the same thing, I'll be the borch, I'll be the borch.
00:34:31My mother, I'll be the kaput, I'll be the...
00:34:34Oh, my God, don't worry about it.
00:34:37Be quiet, be quiet.
00:34:39Be quiet, be quiet.
00:34:41Be quiet, be quiet.
00:34:43Your boss will be open.
00:34:45The rabbi will be closed.
00:34:46I'll be the correction of mine.
00:34:48I'll be the servant of mine.
00:34:50I'll be the one, I'll be the one who will be safe.
00:34:52Lmi, please.
00:34:53I'll be the man who will save the borch.
00:34:56I'll be the one who will save for me.
00:34:58Like you're the one who will save the borch.
00:35:00The son of the 19th century.
00:35:02I have no wonder if I'll save for you.
00:35:04I'll go for the future.
00:35:06May I give the children of mine.
00:35:07You're the rest of mine.
00:35:08I'll be the one who will save you for you.
00:35:10Unlock your child.
00:35:11I don't know.
00:35:41Bir şey mi var?
00:35:49Bir şey yok.
00:35:51Geldim duruyorum öyle.
00:35:53Bahçeyi izliyorum senin gibi.
00:35:56Bakamaz mıyım? İzleyemez mıyım?
00:35:58Bakabilirsin de bir şey var belli.
00:36:03Günahımı alıyorsun ama.
00:36:06Söyle hadi söyle.
00:36:09Tutma içinde.
00:36:11Ben çok açık ediyorum kendimi galiba.
00:36:16Sen de hemen anlıyorsun.
00:36:20Hakkında tezbili yazarım. O kadar.
00:36:26Madem o kadar iyi biliyorsun beni.
00:36:29Niye güvenmiyorsun bana?
00:36:30Neden güveneyim?
00:36:37Bizim seninle konuşmalarımız hep böyle.
00:36:41Ben bir soru soruyorum.
00:36:43Sen de ya tersliyorsun ya da hiç cevap vermiyorsun.
00:36:46Hatta artık ne söyleyeceğini bile tahmin edebiliyorum.
00:36:51Neden yapayım?
00:36:53Ben böyle uygun gördüm. Ben böyle istedim.
00:36:55Seni ilgilendirmez.
00:36:56Duvarlar arıyorsun sürekli.
00:37:03Cevapları biliyorsan niye soruyorsun o zaman?
00:37:06Al işte.
00:37:11Bir soru daha.
00:37:13Hiçbir zaman cevap yok.
00:37:14Yani her seferinde diyorum ki bir ihtimal.
00:37:16Belki bir şey anlatır.
00:37:17Bir şey söyler ama.
00:37:19Belki sadece cevap vermek istemiyorumdur.
00:37:22Orasını anladım zaten.
00:37:27Yalnız kovboy havaları hoşuna gidiyor.
00:37:29Kimse yaralarına merhem olsun istemiyorsun.
00:37:35Sen mi merhem olacaksın?
00:37:40Bir soru daha.
00:37:43Gerçekten kabasın.
00:37:45Ben sadece seni düşündüğümden...
00:37:48Ha.
00:37:50Merak ettiğinden değil yani.
00:37:53Beni düşündüğünden.
00:38:00Yaşadıklarını anlatman zor.
00:38:03Biliyorum.
00:38:05Ne kadar anlamaya çalışsam da...
00:38:07Anlayamam bunu da biliyorum.
00:38:10Ben sadece senin yaralarına dokunmak istiyorum.
00:38:13Ne bileyim.
00:38:16İstiyorum ki bana güven benimle paylaş.
00:38:22Çözüm olmak istiyorum belki de.
00:38:26Biliyorum.
00:38:28Biraz bencillik farkındayım ama...
00:38:30Sadece seni düşünüyorum işte.
00:38:38Sen bana güveniyor musun?
00:38:40En azından deniyorum.
00:38:43Sen de o da yok.
00:38:49Çünkü yara da bende.
00:38:55Derman da bende.
00:38:56Ne halin varsa gör.
00:39:05Görürsem görürüm.
00:39:07İyi.
00:39:08İyi.
00:39:08Sen aslında korkak birisin biliyor musun?
00:39:19Sürekli kaçak oynuyorsun.
00:39:22Bu cevaplarının terslemelerinin nedeni de bu.
00:39:24İçinde kırılan biri var.
00:39:33Onu saklıyorsun.
00:39:34Kendine bir araf yaratmışsın.
00:39:47Kapatmışsın kendini oraya.
00:39:51Yalnızlığın dayanılmaz cazibesinde.
00:39:54Böyle sürekli cool görünmeler.
00:39:56Gizemli havalar falan.
00:39:57Bilerek kalıyorsun orada.
00:40:07Çünkü biliyorsun.
00:40:10Yanına birini alırsan...
00:40:11...seni çekip çıkaracak oradan.
00:40:18Senin için orada kalmak daha güvenli.
00:40:21Bu yüzden.
00:40:27İstiyorsun ki...
00:40:31...kimse senin yaralarına dokunmasın.
00:40:34Kimse seninle ilgilenmesin.
00:40:40Tamam.
00:40:42Öyle olsun o zaman.
00:40:45Sormadım sen.
00:40:50Psiko analizim bitti mi?
00:40:53Şimdilik bitti.
00:40:55Ama üzerinde çalışacağım.
00:40:58Hatta hakkında tez yazacağım.
00:41:00Tüm dünya faydalansın seninle.
00:41:02İyi olur.
00:41:04En azından peşimden koşmanın bir amacı olur.
00:41:07Beni bu kadar kafaya taktığına göre.
00:41:10Seni kafaya taktığım falan yok benim.
00:41:13Ben öyle anlamadım valla.
00:41:16Yine beni düşünmüşsün baksana.
00:41:19Tamam.
00:41:20Yalnız sen.
00:41:21Sadece sen güçlüsün.
00:41:23Sensin tamam mı?
00:41:24Arafın da mutlu mesut yaşa tek başına.
00:41:27Oraya mı girmek istiyorsun?
00:41:45Hayır.
00:41:48Ara sıra oradan çıkmanı istiyorum sadece.
00:41:50Sana çözüm olmaya çalışanlara izin vermeni istiyorum.
00:42:00Ara sıra birilerine güvenmeni istiyorum.
00:42:02Müzik
00:42:04Müzik
00:42:04Müzik
00:42:05Müzik
00:42:06Başlar nerede?
00:42:33Müzik
00:42:35Güvenli bir yerde.
00:42:37İyi de nerede?
00:42:39Bırak da o da bana kalsın.
00:42:41Ezihir.
00:42:42Bana güvenmiyor musun sen?
00:42:44O taşların yarısı benim nihayetinde.
00:42:46Nerede olduklarını bilmek de en doğal hakkım.
00:42:49Zamanı gelince hakkını alacaksın Haydar.
00:42:52O zamana kadar biraz sabret.
00:42:54Saçmalama iyi kesin ser.
00:42:55Emin bir yerde olup olmadıklarını bilmek istiyorum.
00:42:58Sonuçta o taşlar için ben senin suçun üstlendim.
00:43:02Bilmem anlatabiliyor muyum?
00:43:03Tamam sinirlenme.
00:43:05Söyleyeceğim.
00:43:05Ne yapsana halledebildin mi?
00:43:16Yaşa.
00:43:16Sağ olun.
00:43:17Beyevallah.
00:43:21Cemal?
00:43:23Ne o?
00:43:24Birkaç bir şey sipariş etmiştim işte onlar geldi.
00:43:27Ne olduğunu söylesene.
00:43:29Aslında önemli bir şey değil diyorum işte.
00:43:30Beyevallah.
00:43:34Merhaba hocam.
00:43:35Ne gizliyorsun benden?
00:43:41Cemal?
00:43:42Değil mi böyle?
00:43:43Ver şunu lütfen.
00:43:46Çocuk filmi bu Cemal.
00:43:49Utandığın için mi saklıyorsun yoksa?
00:43:50Benim değil onların size.
00:43:52Nercan için.
00:43:56Ateşi kurtarmamıza yardım etti.
00:43:59Teşekkür maitemeydi ama.
00:44:00Teşekkür mü?
00:44:04Mercan için hem de.
00:44:06Siz iyice saçmalamaya başladınız.
00:44:10Ateşi kaçıran Mercan'ın babası.
00:44:14Neyin teşekkürü bu?
00:44:16İkinizde ölüyordunuz az kalsın.
00:44:19Bir de o adamın kızına sürpriz mi hazırlıyorsunuz?
00:44:21Ne oluyor kızım?
00:44:30Niye bağırıyorsun?
00:44:32Mercan hanımefendiye sürprize hazırlayacaklarmış.
00:44:36Ateşi kurtardı ya.
00:44:38Hanımefendiye teşekkür edeceklermiş.
00:44:40Allah'ım aklımı kaçıracağım ya.
00:44:42Anne aslında öyle değil yani.
00:44:48Tamam Cemal.
00:44:50Sen içeri geç.
00:44:51Sakin ol kızım.
00:45:01Haklısın.
00:45:02Bu defa haklısın.
00:45:03Bu iş iyice mide bulandırmaya başladı.
00:45:06Anne ben hep haklıydım zaten.
00:45:08Sen beni dinlemiyorsun ki.
00:45:10Ateş bu evcilik oyununa kendini fazla kaptırdı.
00:45:14Dün akşam tamam artık bu aptal kızdan uzak durur diyordum ama.
00:45:18Yok.
00:45:19Bitmedi.
00:45:21Bitmeyecekti.
00:45:23O kızdan tamamen kurtulana kadar bitmeyecek.
00:45:27Sen o nezir dönen adamla hala görüşüyor musun?
00:45:33Şey.
00:45:38Ben.
00:45:39Belli ki beni dinlememişsin.
00:45:45Neyse.
00:45:50O zaman nezir'in artık bir işe yarama zamanı geldi.
00:46:09Ne yapsam ters tepiyor.
00:46:26Belli geçmişten yaraları var.
00:46:30Anlat desem anlatmıyor.
00:46:31Yanlışlıkla o yaralardan birine dokunsam da kıyamet kopuyor.
00:46:41Bu akikleri anlamak gerçekten çok zor.
00:46:47Kadınları anlamak zor.
00:46:53Hele bir de huysuzsa.
00:46:57Hele hırçın olanlarını.
00:46:58Merakları ayrı.
00:47:05İnatları ayrı.
00:47:08Hele mercan.
00:47:09Yapma dedikçe inatına yapıyor.
00:47:23Üstüme geldikçe de ben çıldırıyorum.
00:47:24Sonra ateş kızdı.
00:47:27Öfkelendi oluyor.
00:47:28Normalde bu kadar konuşkan birisi değilimdir.
00:47:38Ama ne olduysa susamıyorum işte.
00:47:39Bak, çok bilmişliğim yoktur.
00:47:45Ama bir tek bir şey bilirim.
00:47:48Eğer yüzüm gülsün istiyorsan,
00:47:50hanımının gönlünü hoş tutacaksın her zaman.
00:47:53Ben öyle yapıyorum.
00:47:55Vallahi işe yarıyor.
00:48:07Onun üzüntüsünü dert ediyorsun.
00:48:09Onu kırdığıma pişman mısın?
00:48:20Mercan kızımın yüreği pek bir güzel.
00:48:23Kıymetli bir delikanlı.
00:48:25Bak,
00:48:28ben bu saçlarla değirmende ağırtmadım.
00:48:31Şimdi,
00:48:33sana diyeceğime sakın gönül goma.
00:48:34Benim gördüğüm,
00:48:39sende bitmeyen bir öfke var.
00:48:42Sebebi her neyse,
00:48:44öfkeni,
00:48:45Mercan kızımla değil,
00:48:47sahabına sakla.
00:48:48O seni gözünden sakınlıyor.
00:49:01Beni mi?
00:49:02Herkesin bir kabuğu vardır kızım.
00:49:22Çirkinin dikeni,
00:49:24aslanın pençesi,
00:49:25korunmak için.
00:49:28Ama milki,
00:49:30hepsi içinde yumuşacık bir kalp taşır.
00:49:33Biz vahşi sanırız onların.
00:49:36Kendilerini korunmak için.
00:49:38Ateşin sert kabuğunun altında da,
00:49:41merhamet dolu bir yürek var kızım.
00:49:44Ben insanı gözünden anlarım.
00:49:46O sana çok değer veriyor.
00:49:48Bana mı?
00:49:55Evet.
00:49:56Büyükler boşuna dememiş.
00:49:59Tatlı söz,
00:50:00yılanı bile deneyirler çıkarır diye.
00:50:11Sevginin yıkamayacağı duvar,
00:50:14aşamayacağı yol yoktur kızım.
00:50:16Sen o duvarları sabırla,
00:50:22sevgiyle tek tek yıkacaksın.
00:50:29Bak bu sözlerini de unutma.
00:50:32Yaz bir kenara.
00:50:33En.
00:50:33Altyazı M.K.
00:50:35Altyazı M.K.
00:50:36Altyazı M.K.
00:50:36Altyazı M.K.
00:51:06Altyazı M.K.
00:51:36Altyazı M.K.
00:51:37Altyazı M.K.
00:51:46I don't know, my son, they came to psychosis, they came to my heart and my heart and my heart, I don't know anything about it, I don't know anything about it.
00:52:05Look, my son, my love for my children, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know.
00:52:15Benim evlatlarımın mutluluğu olduğu zaman her şeye bedeldir, bu dünyalara bedeldir, ha? Düşürme yüzünü annem.
00:52:24Annem, oh, tuğul annem.
00:52:42Ne haber Berat?
00:52:44İyi.
00:52:47İyiyim yani, sen nasılsın?
00:52:50Nasıl olayım? Çok yorgunum.
00:52:54Müzeyn Hanım nefes aldırmıyor bana.
00:52:57Onun yüzünden bazen sizin de kalbinizi kırıyorum.
00:53:01Ne olur kusuruma bakmayın Berat.
00:53:03Ya olur mu öyle şey ya? Ne kusuru Zehra, olur mu?
00:53:08Yani, sen de emir kulusun yani, emirleri yerine getiriyorsun. Ben seni çok iyi anlıyorum. Değil mi?
00:53:14Ne?
00:53:15Ne?
00:53:16Sen bir şey mi almaya gelmiştin?
00:53:17Ben?
00:53:18Hı.
00:53:20Ha, şey, su, su alacaktım ben ya.
00:53:22Dur, ben...
00:53:24Ben veririm sana.
00:53:25Tamam.
00:53:26Tamam.
00:53:27Tamam.
00:53:28Dur.
00:53:29Ben ama, yüzünden bu halaçlar.
00:53:30Süper,ensoreddan bir şey mi mi içinde hesa jaki kunca çok ateşlerinde veriezin?
00:53:49Good.
00:53:53I'm going to drink.
00:53:55I'm going to drink.
00:54:03You're good.
00:54:09I'm going to drink.
00:54:11I'm going to drink.
00:54:13I'm going to drink.
00:54:15O london ilaç saati geldi.
00:54:17Bir dakika geçse bile deliriyor.
00:54:20Görüşürüz Berat.
00:54:31Bence onun da gönlü var ya.
00:54:34Well, at the moment you're surprised at Mercan's surprise.
00:54:48When he's surprised at Mercan's surprise he got a suggestion.
00:54:51This is the surprise.
00:54:54Is it a really bad Nezir?
00:54:56Since they can't get in there, they still have to react to Mercan's disease.
00:55:01Meryn'in Ateş'i kurtarmaya gitmesi kötü oldu.
00:55:03Ateş on a minnet duymaya başladı.
00:55:06I had a good chance to be able to achieve.
00:55:10I was not supposed to die.
00:55:12It was so hard to get us.
00:55:15I had to be warned you.
00:55:17If Ateş'in harm's effect, Meryn'in other words would be as good.
00:55:21If you keep your mind, you will get your mind.
00:55:23You can keep your mind.
00:55:25Ateş onu ne kadar hırpalasa da ondan uzaklaşmıyor.
00:55:30Geçen gün davetlilerin önünde rezil etti.
00:55:33Tavır bile almadı.
00:55:35Ne yapsak geri tepiyor sanki.
00:55:38Sıkıldım artık.
00:55:40Mercan yufka ereklidir.
00:55:45Birine iyi davranmak için elbet bir sebep bulur.
00:55:49Yoksa Ateş'e bayıldığından değil.
00:55:52Tam bir aptallık örneği.
00:55:55Bir şeyler yapmalıyız.
00:55:58Yapacağız elbette.
00:56:00Ama birlikte hareket etmeliyiz.
00:56:02Önce şu akşamki planı bozmakla başlayalım.
00:56:06Benden haber bekle.
00:56:25Müzik
00:56:26Müzik
00:56:28Müzik
00:56:29Müzik
00:56:31Müzik
00:56:32Müzik
00:56:34Müzik
00:56:36Müzik
00:56:37Müzik
00:56:39Müzik
00:56:40Müzik
00:56:42Müzik
00:56:43Müzik
00:56:45Müzik
00:56:46Müzik
00:56:48Müzik
00:56:49Müzik
00:56:51Müzik
00:56:52Müzik
00:56:54Müzik
00:56:55Müzik
00:56:57Müzik
00:56:58Müzik
00:57:00Müzik
00:57:01Müzik
00:57:03Müzik
00:57:04Müzik
00:57:34Müzik
00:57:37Müzik
00:57:38Müzik
00:57:39Müzik
00:57:40Müzik
00:57:41I don't know what happened to me.
00:57:44I know.
00:57:46I hurt you.
00:57:49I hurt you.
00:57:51But I didn't know you were in my mind.
00:57:54I'm so tired of fighting.
00:58:11I'm so tired of fighting.
00:58:29I'm so tired of fighting.
00:58:34I'm so tired of fighting.
00:58:39I'm so tired of fighting.
00:58:45What did you do?
00:58:47What did you do?
00:58:49You made me a cake.
00:58:51You made me a cake.
00:58:53I have another cake.
00:58:55I have a cake.
00:58:57I have a cake.
00:58:59How did I get it?
00:59:01It's done.
00:59:03I have a cake.
00:59:07The cake is special.
00:59:09You made me a cake.
00:59:11I love it.
00:59:13I'm so tired of fighting.
00:59:15You made me a cake.
00:59:17You made me a cake.
00:59:19You made me a cake.
00:59:21I don't know.
00:59:51I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:23I don't know.
01:00:25I don't know.
01:00:27I don't know.
01:00:29I don't know.
01:00:31I don't know.
01:00:33I don't know.
01:00:35I don't know.
01:00:37I don't know.
01:00:39I don't know.
01:00:41I don't know.
01:00:43I don't know.
01:00:45I don't know.
01:00:47I don't know.
01:00:49I don't know.
01:00:51I don't know.
01:00:53I don't know.
01:00:55I don't know.
01:00:57I don't know.
01:00:59I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:03I don't know.
01:01:05I don't know.
01:01:07I don't know.
01:01:09I don't know.
01:01:11I don't know.
01:01:13I don't know.
01:01:15I don't know.
01:01:17I don't know.
01:01:19I don't know.
01:01:21I don't know.
01:01:23I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:31I don't know.
Be the first to comment