- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Wall Street
00:30You're coming!
00:32I'm coming!
00:38You look the good!
00:41That's what it is!
00:46You can't...
00:48Come on, the獅子!
00:51You are looking at me.
00:54I shall meet you in a game.
00:57Of course!
00:58Sajita
01:00Tornitlus
01:01Kerta
01:03Oriens
01:05Raktus!
01:23Well, it's like this one.
01:26You got it!
01:28You got it wasn't among the things.
01:29I'm not sure you've told that.
01:31If you've been fighting, you're not even if a guy was a goblin.
01:34But a goblin too.
01:35I'm not sure if you're fighting for a long time.
01:37He was a goblin that was all about to torture.
01:40Make it my hope!
01:43I'm not sure.
01:44I'll be your best as I as this one.
01:47I'm not sure.
01:50Thank you so much for joining us.
02:20The story of the story is that he was a father who was a hunter and a hunter.
02:34She took her to leave and then she left her to leave.
02:42She asked her to leave the guild.
02:45That's not a big deal.
02:52The problem was that the problem was that the problem was that the problem was the
02:58the Goblin退治.
03:02...and...
03:04...and...
03:06...he-t-che-hizukaki-siboshin-yo!
03:08I'm so blind to my parents!
03:10聖魔の光よ! お恵みください!
03:16Gildoから相談を受けた私には
03:19あなた様のこと以外 思い浮かびませんでした
03:25どうか哀れな娘に 手を差し伸べてやってはいただけませんか?
03:32んっ!
03:33ふぅっ!
03:36うっ くっ…
03:38うっ…
03:40あなた様のご無事を 心よりお祈りしております
03:51かしこ
03:52さっきのホーリーライトは 良い手だった
03:55え? あっ えっ えっと
03:58あ ありがとうございます
04:01最初に2 ここで7 これで9
04:05合わせて12か
04:07人質を一箇所に集めるのも気にいらん
04:10村人の死体が無事なのも気にいらん
04:14また オーガでもいるのでしょうか
04:17分からん
04:18どうなってんだ?
04:23遅い!
04:25人質ごと 冥帝で眠らせたか?
04:31くぅっ! 臭くてからんわ!
04:35死体はいくつだ?
04:36スッソウが4
04:38ノブセ殿が3
04:39計7匹で…
04:41先遣体は合わせて19か?
04:4420はイルカに見えたか?
04:46おぉ…
04:48村長か?
04:51え… ええ…
04:52冒険者だ
04:53何だって?
04:54冒険者?
04:55冒険者?
04:56銀刀球?
04:57イオモヤはコウニ殺しの…
05:00おぉ…
05:01よくぞ来てくだすった!
05:03村にクス師はいるか?
05:05シンカンの類でもいい
05:07奇跡が起こせるならば
05:09シンカンは巡回者に頼りきりで…
05:12クス師もおるにはおるのですが…
05:15分かった
05:17治療を手伝う
05:18は?
05:20こちらも水薬の余裕がなくてな
05:22奇跡と応急手当だけになるぞ
05:25はぁ…
05:27トルクバルグ!
05:29やはり20か?
05:30カンノン!
05:31逃がすもんか!
05:33使え!
05:34うっ…
05:35あっ…
05:36あっ…
05:37うっ…
05:41うっ…
05:45なによ あのよ
05:47矢尻がグラグラじゃない?
05:49総裁工師だ
05:51はあ?
05:53後で説明する
05:56一晩の宿を借りたい
05:59あと 先行した冒険者の情報だ
06:02あれば 山の地図もくれ
06:04かまわんが…
06:06ああ… 補修のほうは…
06:08それよりもゴブリンだ
06:10休息を終えたら 追撃に移る
06:14これ 暖かくていいわね
06:20ふぅ…
06:25ふぅ…
06:27ふぅ…
06:29これから育つのよね
06:31じぃー…
06:32いいなあ
06:34ん?
06:35なにを言ってるんですか?
06:38なにを…
06:39み…みなさんも来ればよかったのに
06:42ふぅ…
06:44回復には先じゃ!
06:46とか…
06:48泥のほうが 性によっておりますのでなあ…
06:51とかねー…
06:53もろくぼろぐは…
06:55見張り…ですよね…
06:57ふぅ…
06:59放っておいたら あのままで一生終わっちゃうわよ あいつ…
07:04ま…
07:05おかげで こんな北に来られたんだから…
07:07私はいいけど…
07:09えっと…
07:10退屈だったから 森の外に出たんですか?
07:14半分渡りで 半分外れ…
07:17やるべきことがあるっていう意味では 充実してたから…
07:21あるとき 川を 葉が流れてるのを見て…
07:25どこまで行くのかなーって思ったら もう止まらなくて…
07:30葉を追いかけて 木立ちをかけて…
07:33気づけば そこは森の外…
07:36瓦の石を飛んで…
07:38何があったんですか?
07:40包みねー タダ人の作った…
07:44初めて見たんだけど あれは面白かったなぁ…
07:48葉はそこで止まってたわ…
07:51ねえ タダ人って100年くらいで 死んでしまうんでしょ?
07:56それは…
07:58なんでみんな 長く生きられないのかしら?
08:01それとも… 私もタダ人だったら分かるのかな?
08:05ヒュームに生まれたら エルフみたいに…
08:08綺麗になりたいって思いますよ
08:11はっ…
08:12きっと 森人に生まれたら…
08:14タダ人に生まれたいって思うわよ
08:17ほい…
08:20あんた…
08:21世の中って ままならないわ
08:26クイモンは救出以来のあった 冒険者たちが買い占めたらしい
08:31よこさぬなら こうに退治はせぬと…
08:34半ば脅迫ですな…
08:36いや 必要であったのやも?
08:39必要なんですか?
08:41追跡が長期に及ぶこともある
08:43こっちは時間かけてらんないわね
08:46巣の中は不明 数も不明
08:49あ…
08:50冒険者がまだ生きている 可能性だってあるし
08:53可能性はある
08:55最後に姿を見せたときは 随分と弱っていた…
08:59との話だがな
09:01ゴブリンの住みつきそうな巣穴は ここだろう
09:04どうしてすぐ潜らなかったんだろう?
09:07ハン…
09:09ハン…
09:11材木に食料ってことは…
09:14ああ 兵狼攻めだ
09:18ホルクバルク どうしてあんな矢 渡したの?
09:26あ…
09:27あの矢が刺された 矢柄が取れて 矢尻だけが残る
09:32ふんふん…
09:34だ?
09:35鉄は毒だ
09:37えぐり出さない限り 巣穴に戻れば肉が腐り 病が広がる
09:43一網打尽とはいかんが 大打撃だ
09:47相変わらず 訳分かんないこと するわよね
09:51うっ… 寒い…
10:09うっ…
10:10日暮れが近い 体がほぐれたら潜るぞ
10:13これほど寒い場所があろうとは…
10:17ほれ 飲め飲め 温めるぜ
10:20そういえば あなた ドラゴンになるのが目的なのよね
10:28うーん いかにも
10:31そうだ あなたが龍になって不死になったら 私 遊びに行ってあげるわ
10:38ほっ…
10:42なーせ 千年後くらいでしょ
10:44退屈ったらないわよ 友達がいなきゃ耐えられないんだから
10:49ふん なるほど
10:51高二退治の冒険談を話す龍
10:55神の森人が訪ねてくる龍
10:58そして チーズを好む龍 ね
11:02悪くはありませぬな
11:04でしょ?
11:06止まれ まずは目先でしょうや
11:10あっ
11:17気をつけろ そこに槍が仕込んであれ
11:20ふーわ 陰筆…
11:22ゴブリンが… こんな工夫をするのですか?
11:26さあな
11:27トーテムの類が見当たらんだ
11:31シャーマンは いないのでしょうか?
11:34分からんが 気に入らん
11:36村への襲撃
11:38千だっての冒険者を壊滅せしめた偽龍
11:42知恵者なしとは思えませぬ
11:45あっ
11:46右から叩くぞ
11:55いと慈悲深き地墓神よ
11:58闇に迷える私どもに
12:01聖なる光をお恵みください
12:03ホーリーライト
12:05十七 コブナシ 術足 弓あり
12:12行くぞ
12:13おい!来た!
12:16一番 貰え!
12:17仕事だ 仕事だ ノームども
12:20砂粒一粒 転がり回せば石となれ
12:24天霊!
12:26おりぞ 神切丸 ロコナー
12:29おー よし
12:31ふん
12:32十
12:33十一
12:35十三
12:37そろそろ敵が立ち直るぞ
12:40Yes!
12:41You are so sweet and sweet, Chiboshin.
12:43I am so proud of you.
12:45You are so proud of me.
12:46You are so proud of me.
12:5917.
13:00Are you okay?
13:02My daughter.
13:03I'm sorry.
13:05I failed.
13:07I'm going to do it immediately.
13:09Eh?
13:10毒は…
13:11どれ?
13:12まずは矢を抜かねばなりますまい
13:14えっ…
13:15じっとしててくださいね
13:16うう…
13:18うわあああ!
13:20ん?
13:21あっ…
13:22どうした?
13:23矢柄が…
13:25矢尻は?
13:26まだ中に…
13:34学習しただと?
13:37ううう…
13:38くっ…
13:39痛むか?
13:40へ…
13:41兵器…だってば…
13:42毒の類はどうだ?
13:44ないと思います…けど…
13:47ふん…
13:48俺がやる
13:50火を頼む
13:51えっ?
13:52あいよ
13:53えっ?
13:54踊れや踊れサラマンだ
13:57尻尾の炎を分けてくれ
14:00くわえていろ
14:05矢尻をえぐり出す
14:07えっ…
14:08いやよ そんなの!
14:10ここから足が…
14:11くさり落ちるぞ
14:13そうなっては…
14:14くっつけることもできませんなあ
14:17うっ…
14:19うっ…
14:20うっ…
14:21せめて…
14:22なるべく痛まないように…
14:24お願いしますね
14:25そのつもりだ
14:27うう…
14:28ほんとに…
14:29委託しないでよね
14:31保証はできん
14:32だが努力はする
14:33うう…
14:34はっ…
14:35はっ…
14:36はっ…
14:37はっ…
14:38うっ…
14:39うっ…
14:40うっ…
14:41うっ…
14:42うっ…
14:43ズキズキする…
14:44うっ…
14:45大丈夫ですか?
14:46たぶん…
14:47弓は打てるか?
14:48打てるわよ
14:49とならば全員で参りますか
14:50ああっ…
14:51ああっ…
14:52うっ…
14:53うっ…
14:54うっ…
14:55うっ…
14:56うっ…
14:57うっ…
14:58弓は打てるか?
14:59打てるわよ
15:00とならば全員で参りますか
15:05ああっ…
15:06ああっ…
15:12息は…
15:13あります
15:16依頼遂行完了
15:18ねっ…
15:19ここ神殿よね?
15:21蛇経の神官でもいたのかしら?
15:28あの…
15:29これ…
15:30あっ…
15:31ひどいわね
15:34ふっ…
15:35どうも…
15:37ゴブリンのトーテムではないようだが
15:40緑の月…
15:41たと思います
15:43神の見しるしです
15:45外なる神…
15:46各地神の…
15:48緑の月…
15:49ゴブリンの斧のクルー…
15:51あそこか?
15:53ゴブリンを奇跡で癒し…
15:55教えを説くのか?
15:56各地神は奇境な神ですから…
15:59ダークエルフか何か…
16:01好意の邪神官ではないでしょうか?
16:04えぇ…
16:05それはないでしょう?
16:07コーニども率いて…
16:09適当に略奪するなんて…
16:11それこそ…
16:12コーニ並みのオツムじゃない?
16:14ふむ…
16:15コーニ並みの知恵で…
16:17コーニを率い…
16:18コーニを癒し…
16:19人を襲う邪神の塔…
16:22神官…
16:24まさか…
16:26ふっ…
16:29ゴブリン…
16:30パラディン…
16:31コーニどもが村を襲うのは…
16:34たくわいが不足しているからですわ…
16:37ここを数日見張れば…
16:39しびれを切らし…
16:40飛び出してきます
16:42いや…
16:43さすがは姉さんだ…
16:44うむ…
16:45まあ…
16:46これで済むなら楽でいいけどね…
16:48ふむ…
16:49ふむ…
17:15うふっ…
17:16んふ…
17:17Mm-hmm
17:29I thought it was a problem.
17:33I'm going to get out of here.
17:36Are you going to get out of here?
17:38I'm going to get out of here.
17:40I'm going to get out of here.
17:43I'm going to get out of here.
17:46雪なんて食べるから…
17:48But if you're going to get out of here…
17:51I'll have to think about what you've left.
17:53I'll have to think about it.
17:55Let's take a look at the様子.
17:58I'm going to get out of here.
18:01You're going to get out of here.
18:07I'm going to get out of here.
18:11I'm going to get out of here.
18:14食料も薪も残り少ないのに よろしいんですの?
18:19ゴブリンから逃げ返った冒険者などと 後ろ指を刺されても…
18:25今日はそれしか取れなかった…
18:28あっ…
18:30あっ…
18:31こうしたらどうかな。 誰か1人村まで下山して 燃料と食い物を調達してくるってのは…
18:42でも…誰が?
18:47あっ…
18:48お前が行けよ。 ここんとこ 俺ばっか 働かされてるじゃねえか。
18:56なんとこ行かねえよ。
18:57賛成だ。
18:59正直なところ 私は最初から この案には反対だった。
19:03お前が行けよ。 いいでしょう。
19:09それが一番… 合理的でしょうから。
19:13くっ…
19:15おお、冒険者殿。 戻られましたか。
19:18して、守備は?
19:20それが… その… 実は… まだ…
19:24なんと…
19:25それで… 食料を少し分けてくださらないかしら?
19:29む… あっ…
19:37どうして こうなったの?
19:42どうして… ゴブリンなんかに…
19:46ゴブリンなんかに…
19:57ん?
19:58Hmm?
20:28No, no, no, no, no, no, no!
20:58No, no, no!
21:28No, no.
21:58待って…
21:59何だろう?
22:00あなた、ゴブリンスレイヤー
22:03そう、呼ばれている
22:06ゴブリンスレイヤー…
22:17怪我はどうだ?
22:19平気…
22:21まだ少し痛むけど…
22:23治療してもらったし…
22:25そうか…
22:26ねえ、あの洞窟で…
22:28確知神って言ってたわよね
22:30あれ、何なの?
22:32確知神は、外なる知恵の神です
22:35知恵の神様なの?
22:37私たちの信じる知識神は、英知を司り、世の真実、断り、未知を知ろうとするものを導く神様です
22:47知識神は、そこに至るまでの苦難や挫折も、知識を得る工程で重要としているのですが…
22:55確知神は、無差別に知恵だけを与えるんです
23:00その結果、世を滅ぼす下法が生まれ…
23:04いかなる犠牲が出たとしても、確知神は興味がないのです
23:09足だけじゃなくて、頭も痛くなってくるわね
23:12原因が何であれ、問題はゴブリンだ
23:16連中の本拠地は別にある
23:18さらに登った高地に、遺跡があるそうだ
23:21どのような?
23:23ドワーフの砦だ
23:25神様のドワーフ砦か
23:28正面から攻めるのは、ちとは厄介だの…
23:31手はあるんかい?
23:33今、考えた?
23:36ん?
23:40私も行く
23:41ダメよ、私たちは親御さんの依頼で助けに来たの
23:46まず、帰って話すのが筋でしょ?
23:48取り戻さないと
23:51何を…ですかな?
23:53全てを…
23:55失ったものを全て
23:57うーん…
23:58龍とは龍なればこそ、誉れがある
24:02誉れなき龍は、もはや龍にあらずか
24:06ちょ、ちょっと!死んじゃったらどうするのよ!
24:10お前さんだって死ぬかもしれん
24:13わしらだって死ぬかもしれん
24:16生き物はいずれ死ぬ
24:20俺人はそれを知っておるだろう
24:22誰よりも
24:24それは…
24:26そうだけど…
24:27連れて行きましょう
24:29多分、そうでなきゃ
24:31俺は…
24:33お前の親でもなければ、友達でもない
24:36頼みがあるのならば、何をすべきかは分かるはずだ
24:40分かっている
24:42あっ…
24:44あっ…
24:52報酬、前払い、自分も行く
24:55何かできる?
24:57剣、それと術、稲妻
25:00よかろう、かまわんな
25:03オルクボルクがいいんなら…
25:05ならば、ゴブリン退治だ
25:09納得いかない!
25:12えいっ…
25:13何で私たちが生理品扱いのわけ?
25:28俺や他の奴らでは通じまい
25:31That's not a way to get the same.
25:33I'm sorry, but I'm sorry.
25:34I'm sorry, bro.
25:36I'm sorry.
25:41Let's go.
25:43Oh, do you want me to talk to my friends?
25:46I'm sorry.
25:50I'm sorry.
25:51I'm sorry for the rest of you.
25:53I'm sorry.
25:56Uh…
26:01Uh…
26:03Uh…
26:03Ahら!
26:04It's not like that.
26:06Ah…
26:06I'm sorry.
26:09I'm going to go to the house.
26:11It's the magic of the magic of the指輪.
26:14It's the magic of the指輪.
26:17It's a little cold.
26:21I'm going to go to the house.
26:24Oh, this is amazing!
26:28That's right!
26:30You can't...
26:32It's not...
26:34It's cold, isn't it?
26:35Oh, that's...
26:38Yes, yes.
26:49You can't run away.
26:54フフフッ!
27:01拙走は外なる知恵の神
27:04緑の月の目が草上である
27:07開けられませぃ!
27:16大丈夫ですよ
27:18みんなもついてますから
27:20あっ、クロアよ
27:24あっ、アラディッ!
27:27アラディッ!
27:28アラディッ!
27:29あれが、ゴブリンパラディン、でしょうか?
27:32違う
27:33Oh...
27:47That...
27:49Then, I'll ask you, Mr. Seikishi殿, please.
27:55I'll ask you, Mr. Seikishi.
27:57I'll ask you, Mr. Seikishi.
28:01I'll ask you.
28:03I'll ask you, Mr. Seikishi.
28:06I'll ask you, Mr. Seikishi.
28:08You're telling me?
28:11I'm going to ask you, Mr. Seikishi.
28:14I can't wait.
28:16But you're not sure if I can.
28:18I'm going to ask you to.
28:21You're not sure if I can.
28:24I'm not sure if I can.
28:26I'm not sure if I can.
28:30Come on, go!
28:54No!
28:55Oh, God!
28:56Go!
28:57Go!
28:58Go!
28:59Go!
29:00Go!
29:03Go!
29:04Go!
29:05Go!
29:06Go!
29:07Go!
29:08Go!
29:09went!
29:10This woman is in the first place!
29:12Me?
29:13Oh, no way.
29:14No mistake.
29:15I don't care.
29:16This신ings is going to be crazy, too.
29:19No?
29:21Dair it away!
29:23Go!
29:26Don't let me know what you're going to do!
29:45Well, you can expect it to be done.
29:48Just, you!
29:49Don't give up!
29:50Don't give up!
29:52I'm not going to die!
29:59I'm not going to die!
30:01I'm not going to die.
30:04You should be afraid of being angry.
30:08That's why.
30:10Please, calm down.
30:12You should be the one you should be.
30:15Ah...
30:17Ah...
30:18It's...
30:19Keep it up.
30:20First, I'd be able to take my hand and treat it again.
30:23That's my hand.
30:24Your heart has been broken.
30:25No problem.
30:26Enough is...
30:27There's a living room for the living room.
30:29You might be looking to see it.
30:31Well, it's not hard to get your hands.
30:34It's a little bit too.
30:35Oh, my hand.
30:37You know, you're going to be a bit weak and the amount of your mouth.
30:41So...
30:45I'm sure I can understand it, but now I should be able to do it.
30:54Why did he bring him to that girl?
30:56It's necessary to do that.
30:58It's necessary to do that.
31:01I want you to win or win or win.
31:05I don't want you to say that.
31:09I understand.
31:11I understand.
31:15Let's get ready.
31:29Sorry, I was a little cut.
31:32There's no such thing.
31:34You, you, you, you, you, you...
31:39Orc-Vorgue?
31:41That's right.
31:43You can't see.
31:45That's right.
31:46That's right.
31:47That's right.
31:48That's right.
31:49How are you doing?
31:51How are you doing?
31:53I'd better be safe.
31:56What are you doing?
31:58What are you doing?
32:00K-Vorgue.
32:01I'm going to carry the sword.
32:04I'm going to carry the sword.
32:05I'll show you.
32:10Where are you going?
32:12What's going to carry it?
32:13First of all,
32:14You were going to carry the sword.
32:15How many ticks will carry it to you?
32:17Um,
32:18I think the sword is all about three.
32:20My two are three and three.
32:22They're all about three.
32:23So...
32:24I can't hold on for 10.
32:25There's no missing in the娘.
32:27That's right.
32:28Two.
32:29You have all of this.
32:31You don't have to collect the sword.
32:33I'm going to save you all the time.
32:37I'm going to kill you.
32:39I'm going to do it.
32:42Then, I'm going to ask you.
32:46I got it.
32:51Why didn't you get that girl?
32:54I think it's hard to hold you.
32:59Why didn't you get that girl?
33:01I've got it.
33:02I was a little scared.
33:07There's a better way to go.
33:10I'm going to kill you.
33:12There's a lot of things in the werden.
33:14I can't tell you that you have a bitch.
33:16I'm going to kill you.
33:19I'm going to kill you.
33:21You're here to do this.
33:23.
33:25Hey.
33:26All right.
33:27You have to get your hand.
33:30I'll take you back.
33:32I'll take you back.
33:36I'll take you back.
33:42You can't take me back.
33:45You can choose your hand.
33:48You can't take me back.
33:51I can't take you back.
33:55It's the beginning of the beginning of the day
33:59I'm not going to tell you what I'm saying
34:01How do you do?
34:02Well?
34:04Well, I'm ready for you
34:07I'm ready
34:09The Lord of the Lord of the Lord of the Lord
34:12The Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord
34:15This will be the more of the Lord of the Lord
34:18This is a witchcraft of the devil?
34:20el.
34:21.
34:22.
34:27.
34:30.
34:31.
34:41.
34:45.
34:46.
34:47.
34:49.
34:50Oh, my God.
35:20The government should be a fighting式, o'er?
35:24In a fight, it's a fight with the king.
35:26The king, I need a soldier.
35:28Oh, oh...
35:37You've done your hands.
35:44Who, what did you say?
35:50I love you, Chiboshi!
35:57I love you, Chiboshi!
35:59Please take a look at me like this!
36:03Oh!
36:04Ah!
36:10Uh-oh!
36:14Here we go!
36:16Ah! Ah! Ah!
36:21All of them!
36:24All of them!
36:28All of them!
36:30So!
36:31Ah!
36:33No...
36:35Yes!
36:37That's a mess.
36:39That's where you are.
36:41What?
36:42No way!
36:43You're going to take a look at your help.
36:45You're going to take a look at your help.
36:49I'm going to take a look at this.
36:51Okay, let's go.
36:53Yes!
36:55Yes!
36:57It's hard to do, right?
36:59I can't... I can't... I can't...
37:06But...
37:07This...
37:08I can't...
37:10Why are you laughing at me?
37:17I can't...
37:19I can't...
37:21I can't...
37:23I can't...
37:24I can't...
37:29I can't...
37:33I can't...
37:35I want to go!
37:36I want to go!
37:39I want to go!
37:40My father...
37:42My father!
37:43I don't know!
37:45Do you know?
37:47I got it.
37:48Do you know...
37:49I can't...
37:50You can't...
37:51I can't...
37:52You can take your sword.
37:55You can kill him.
37:56You can kill him.
37:57You can kill him.
37:58You can kill him.
37:59Ah!
38:01It's not a gun-kissed one.
38:03It's not a gun, but it's not a gun.
38:07It's a gun-kissed one.
38:10You're so scared.
38:16The star-fucked one,
38:19The light of the world...
38:21the light of the royer.
38:23As you do, I love you!
38:29.
38:32.
38:37.
38:40.
38:41.
38:42.
38:43.
38:45.
38:46.
38:48.
38:49.
38:50.
38:57.
38:58The other side, the other side.
39:00And the other side...
39:02roll it out.
39:05Why are we going back?
39:08The guy texted us!
39:10I gan verstum!
39:12Anyway, do you have a mess yet?
39:14I don't want any damage.
39:16This guy is still alive.
39:18I can't!
39:22I'm up here!
39:24I can't.
39:25I can't.
39:26I can't.
39:27The number was lost.
39:54Ah!
39:56It's...
39:57It's...
40:0013
40:10It's good.
40:11Ha ha…
40:21On the way, are you okay?
40:24I'm not worried about you.
40:26I'm not worried about you.
40:28It's a friend of two of them.
40:31Are you worried about you?
40:35You're a man, you're a man.
40:38友情は、そりゃ大事にするわいな
40:42うーん…
40:44古今東西
40:45城を落とすとならば 水攻めは定石としても
40:49もう一つ 兵狼攻めでありましょうや
40:53フフフフフフフフフフフフフ
40:56よっしゃい!
40:59うわっ…
41:01よし!
41:02うわっ!
41:03来て!
41:04うっ…
41:05うっ…
41:08うっ…
41:09うっ…
41:10うっ…
41:12うっ…
41:14うっ…
41:15うっ…
41:16うっ…
41:23二十九 この間…
41:28引くぞ 準備を
41:30コブリスレイヤさん!
41:33うっ…
41:34ううっ…
41:37うっ…
41:41チ…
41:42チッ…
41:43うぅ…
41:44う…
41:46わっ…
41:48ドラッ
41:53うっ lazım
41:55遅かったもん
41:56Oh
41:58Oh
42:00Oh
42:02Oh
42:04Yeah
42:06Oh
42:08Oh
42:10Oh
42:12Oh
42:14Oh
42:16Oh
42:20Oh
42:22Oh
42:24Oh
42:26Oh
42:28Oh
42:30Oh
42:32Oh
42:34Oh
42:36Oh
42:38Oh
42:40Oh
42:42Oh
42:52Oh
42:54冒険者ツール
42:56出かけるときは忘れずに
42:58か
43:00Oh
43:02Oh
43:04Oh
43:06Oh
43:08Oh
43:12Oh
43:14他の人たちは
43:16Oh
43:18Oh
43:20鬼どもの穴倉は
43:22嫌になるわいな
43:24本当よね
43:26予定通りだ
43:28こちらは無事でありますよ
43:30ああ
43:31よかった
43:32そっちは大丈夫?
43:34はい
43:35何ともありません
43:36ん
43:38やったわね
43:40あっ
43:42はっ
43:43はい
43:44フッ
43:45神切丸
43:46剣はどうした?
43:48投げた
43:49フフッ
43:50相変わらずだな
43:53助かる
43:54助かる
43:56もう
44:02やっぱり
44:04次に受けるのが一番気持ちいいわね
44:08夫も
44:09おっかねえこと言うない
44:10Get out of here!
44:17Yeah, it's time to get out of here, it's time to get out of here!
44:21I don't know what you're saying!
44:27I'm sorry, but I'm not sure what you're going to do.
44:30Let's go!
44:31I'm here!
44:35You're a great guy!
44:36You're a great guy!
44:40That's what I'm trying to do!
44:42It's a very good job!
44:44It's a good job!
44:46It's a good job!
44:48It's a good job!
44:49Let's go!
44:52Oh, man!
44:53Go ahead!
44:54Let's go!
44:55It's going to be a little more.
44:57It's going to be a little more.
44:59He's at the same time, but he's a little bit better.
45:02Not yet.
45:02You can do it.
45:03You can?
45:068...9...
45:10...we can have a place where he falls.
45:12...it's been a bit too far.
45:14...it's not that far.
45:16...I can't see them.
45:17...I don't get it.
45:19You're a little bit more.
45:21...So!
45:26...13...
45:27Hey!
45:28Get out of here!
45:29Get out of here!
45:30Get out of here!
45:31Hey!
45:46I can't get out of here!
45:51Get out of here!
45:5320!
45:57Hey!
45:59Hey!
46:00Hey!
46:01Hey!
46:02Hey!
46:03先に行け ここで潰す
46:05やれますかな?
46:06やるとも
46:08殺菌だ! 武器は看板での!
46:12とならば 摂操の者を
46:15援護は任せて
46:17わしも残りの術の切り解きか
46:20ふん
46:21コブリンスレイヤーさん
46:22奇跡は残しておけよ
46:24もちろん 任されてますから
46:27手はある
46:28はい
46:30合図したら撃て
46:31分かった
46:32わかった
46:34Come in.
47:04This is a weapon!
47:22That's it!
47:34Ah…
47:38Kona-maa!
47:41A'ra-a-a-a-a!
47:49N'a-ha-ha-ha-ha-ha!
47:55Got it down!
47:56What?
48:00What?
48:02You're stupid.
48:04If you're stupid, you're still a bad boy.
48:07But that you're a bad boy.
48:14Come here!
48:21I'm a character.
48:23I'm a hero.
48:26Ah!
48:30Yakutu!
48:36I'm so bad.
48:39Ah!
48:40Ah!
48:45Ah!
48:46Ah!
48:47Ah!
48:52Ah!
48:53Ah!
48:56Ah!
49:01Ah...
49:03Ah!
49:05Yes!
49:06Ah!
49:10Ah!
49:16Ah!
49:19Ah...
49:21Ah...
49:22Ah...
49:24Ah!
49:25Ah...
49:26アンマー アンマー アンマー
49:41彼は…
49:44ゴブリンスレイヤーは…
49:45ふん…
49:47下のほうですよね?
49:49雪に流されたなら…
49:52たぶんね まだあんまり大声出さないほうがいいかも
49:57徒歩で迎えに行くのがよかろう
50:00心配してないの?
50:02せんわけがなかろう 仲間だもの
50:06じゃけど… ノー
50:09ゴブリンスレイヤーさんですから
50:13ん?
50:17失敗したな
50:18窒息よりも 衝撃のほうに備えるべきだった
50:22ゴ… ゴブリンスレイヤー…
50:27無事だったか?
50:29それ こっちが言うセリフ
50:31おかしいと思ったのよね
50:33オルクボルグが意味もなく
50:35こんなところに 水辺用の指輪持ってくるわけないもん
50:40最初から予想していた?
50:42ある程度はな
50:44せめて 先に説明してほしかったです
50:47馬鹿を言え
50:49敵に漏えいして 対策を撃たれたらどうする?
50:53どうする こうする以前に 私たちが心配するんですよ
50:59言いたいことは山ほどあるけど
51:01やっぱり 冒険はこうでなくちゃね
51:05冒険…
51:08そうか これは冒険だったんだ
51:12おい… 会ったぞ
51:24あっ…
51:27あっ…
51:32剣は確保したが 鞘が流されてしまったな
51:35やはり雪崩は失敗だった
51:38お前はよく鳴くやつだ
51:58ええ?
52:03What?
52:04Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
52:15今年も死なずに済みました!
52:18祝命と偶然、秩序と混沌の神様に乾杯!
52:23新年、ウェルスファー!
52:25俺はさ、去年も頑張ったわけだ
52:29そう、ね?
52:31槍ぶん回して暴れたり、怪物退治したり
52:35だからゴブリンぶっ殺す変なのとかとは 比べ物にならんわけよ
52:40はい はい
52:42頑張った、頑張った
52:45これで、どうするの?
52:47一度両親に会って、いろいろ話してこようと思います
52:52亡くなった仲間のお墓も作って 道を決めるのは、それから
52:58うん、それがいいわ 家族と友達は大事にしないとね
53:03ほんっ、かんろ、かんろ
53:06鬼殺し殿も怒られればよかったのですがな
53:09ほんにのう? 結局、神切りまぐた
53:13そんな飲む機会が作れなんだ
53:15良き血族ばかりとは限りませぬが
53:18絵日は大事にしたほうがようございましょうや
53:22うん、えっとその、手紙書くから
53:26はい、いつでも何でも伝えたいことがあったら 書いて送ってください
53:31私もいっぱいいっぱいお返事だしますから
53:34うん、いっぱいたくさん書くね
53:38あっ、私も!
53:40友達に手紙って、一度書いてみたかったのよね
53:44はぁ、私も手紙書こうかな
53:47牧場のお仕事してると、あんまり同じ年頃の女の子と会えないんだよね
53:53ギルドに勤めていても、そんなものですよ
53:57うん
54:00ところで、ゴブリンスレイヤーさんは
54:03ああ
54:05やっぱり、幼馴染としては譲りたくないですか
54:10あはは、譲りたいって言ったら嘘になるけど
54:15けど、今年は譲っちゃいましょうか
54:18そうですね、フェアに行きませんと
54:22はぁ
54:29出てきていいぞ
54:31もしかして、毎年見張ってるんですか?
54:34馬鹿なことを聞くの
54:36で、ですよね
54:38新年は毎年来る
54:41これ、差し入れだそうです
54:43そうか
54:45キャンプまで張って泊まり込んで
54:47俺は、ゴブリン退治に10年かけた
54:51しかし、ゴブリンは進歩しないと言い切れまい
54:55ゴブリンパラディンが何を企んでいたか、分かるか?
55:00いえ
55:01金属精錬だ
55:03まさか
55:04ドワーフの砦、採掘道具
55:07それにあの娘の軽銀剣
55:09鉱石を雷にて鍛えた
55:12そうとしか考えられん
55:14奴ら相手にどこまでやれるか
55:16手を抜けるわけがない
55:18まったくもう…
55:22うっ…
55:24いっつも…
55:25ゴブリン、ゴブリン
55:27口を開けば、そればっかりじゃないですか
55:30うん
55:31どうせ、みんなと騒ぐより
55:33ゴブリン退治の方が大事なんでしょ?
55:36いや…
55:37ほら、やっぱり…
55:39ん?
55:40騒ぐのは苦手だが
55:42みんなが騒いでいる分には、悪い気はしない
55:46ふぅ…
55:47戦死職1人より、公園1人いた方が確実ですよね?
55:53寒いぞ
55:55知ってます
55:56そうか?
55:58さ、そうと決まれば、ご飯食べて、朝まで頑張りましょう
56:03そうか…
56:04ああ、そうだ、言い忘れていた
56:07ん?
56:08何です?
56:18今年も、どうかよろしく頼む
56:21ん…
56:38何ですか?
56:39私はくらいです
56:40私はくらいです
56:42私はくらいに、ご飯の真ん中でして、自分の手を泊しなみに
56:44何だろうな
56:46私はくらいに、あっといたことがある
56:47ノーヴィングの手が下につけない
56:48We're scared to lose another feeling shared
57:13You are the light, breaking through the ice
57:23The soul turned the snow into fields of evil ones
57:29Lay down motionless
57:39Static runs between us
57:47I pushed you away
57:52But the words told me that you should stay
57:59So you stayed and so you stayed
58:03Wrapping me up in your blanket
58:07Interlace, interlace our threads
58:11With the fate in our heads
58:15You are the night, you fill me with strings
58:30Then planish the hope, bring me to the hidden stars
58:33You are the thunder, let my voices be heard
58:36Round me to the air
58:37You taught me what it means to be strong
58:40So I'm not afraid
58:43Anymore from this moment I'll
58:46Hold up to my mistake
58:49You'll cherish my world
58:52Though you're no longer with me
58:55You've given me so much trouble and more
58:58You're standing safe
59:02Here for the purpose of this moment I'm here
59:03You must feel free
59:05You're the fun that I Hands
59:06I'm not afraid
59:07You're the thinking
59:08You're the kind
59:09You're the Speak
59:22You are the light, breaking through the ice
59:32The sword in the snow, it feels how they do falls
Be the first to comment