Skip to playerSkip to main content
Arafta is a Turkish drama series that centers on a revenge-driven story set against a contemporary yet culturally complex backdrop.
#Arafta #TurkishDrama #InLimbo #TurkishSeries #Dizi #EnglishSub #Drama2026 #PsychologicalThriller #TurkishHorror #MustWatch #AraftaEngSub #LeylaAndDemir

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I
00:04:59Allah'ım sen koru yarabbim çocuklarımı.
00:07:19He never語 him.
00:07:21He never started.
00:07:23He never started.
00:07:25I never wanted to go.
00:07:27I never wanted to do that.
00:07:30I never wanted to do that.
00:07:33I never wanted to do that.
00:07:36He never wanted to do that.
00:07:38I completely didn't.
00:07:40I never thought I knew you were doing that.
00:07:44You're a good guy.
00:07:48Or you do the doctor, you're a good guy.
00:07:50You're a good guy.
00:07:51And you go, who did you?
00:07:53You did it.
00:07:54You go, how can I do that?
00:07:57We have to do this.
00:07:58I'm going to play here.
00:08:01This guy will be a good guy.
00:08:02That's a good guy.
00:08:04I did it.
00:08:05You said something.
00:08:06So I was gonna say something.
00:08:08I am not in my life.
00:08:10You think I am going to take his little rice again?
00:08:13It's not a joke, it's not a joke.
00:08:15It's not a joke.
00:08:18You're missing a joke?
00:08:21You're missing a joke?
00:08:24You're missing a joke.
00:08:26I'm not 15 years at it.
00:08:29I'm not 15 years at it.
00:08:31Unless I say that you're missing a joke?!
00:08:34I don't know what you were saying.
00:08:39I've got a joke.
00:08:42Please call him a fruits!
00:08:45He is in love.
00:08:47He is in love.
00:08:49He is in love with a man to nefret.
00:08:52He is in love with a friend.
00:08:56I didn't want you to bring you aMex.
00:08:59Lay him down!
00:09:01I need you to buy the form of성.
00:09:03He is in love with a maker.
00:09:06He is in love with a man to be a servant.
00:09:10I am I am I am I am I am I am...
00:09:23Babamı katil olmakta suçluyorsun ya.
00:09:26Sen ondan farklısın sanki.
00:09:40Allah'ım ne yaptım ben?
00:10:10Allah'ım ne yaptım ben?
00:10:28Üzülüyormuş kız çek.
00:10:30Afiyet olsun.
00:10:32Yavaş ya oğlum da.
00:10:42Çiçek buna demeyi havuduyla versen öyle götürecek ha.
00:10:46Ne yapsın benim abiciğim ha?
00:10:48Hem karnı doymuyor hem gözü.
00:10:50Ne vuruyorum kız?
00:10:58Anacığım ben bir şey soracağım.
00:11:02Uzun zamandır karalhane çorbası yapmıyorsun ya.
00:11:08Yani aranızda bir şey mi oldu çorbayla?
00:11:10Küstünüz mü? Ne oldu da?
00:11:12Uzun zamandır yapmıyorsunuz yapın da bir akşam karalhane çorbası içeyim de.
00:11:16Yaparım oğlum.
00:11:18Şu borç derdinden kurtulduk ya.
00:11:20Siz ne isterseniz ben onu yaparım.
00:11:22Çok şükür, çok şükür.
00:11:24Yap vallahi ya.
00:11:26Çok güzel olmuş kız.
00:11:28Afiyet olsun. Ben yaptım ha.
00:11:30Böyle sağlık.
00:11:32Kardeşim.
00:11:34Hoş geldin.
00:11:36Çek al.
00:11:38Yok sağlayamayacağım ben ya.
00:11:40Afiyet olsun sana.
00:11:42Kaçırırsın bak al.
00:11:44Çay koyuyorum sana.
00:11:46Şu bizim borcu kim ödedi acaba?
00:11:58Ha ödedi.
00:12:00Allah razı olsun da bu devirde kimi döyecek?
00:12:02Az uz para değil ha.
00:12:04Şükür.
00:12:06Ya da...
00:12:08Ya da hadi.
00:12:10Sonra sen ulaşmaya başlarına mıydın?
00:12:14Ya da sen ulaşmaya başlarına mıydın?
00:12:16Kardeşim.
00:12:18Yani yani bunlar rahatsız ya da ne?
00:12:20Ya da onu.
00:12:21Ya da onu.
00:12:22Harika.
00:12:23Oradaット.
00:12:24Ya evet.
00:12:25What's your need for?
00:12:27He's paying for it.
00:12:29He's paying for it.
00:12:31He doesn't want to find it.
00:12:33Right?
00:12:35Yeah, I'm not sure.
00:12:37I don't know how to ask.
00:12:39We'll ask you a question.
00:12:41This is the case.
00:12:43It's gone.
00:12:45Malik, come on.
00:12:47Come on, come on.
00:12:52I'm sorry.
00:12:53Good, good.
00:12:55Come, come, come.
00:12:57Come, come, come.
00:12:59You never did that, Germany.
00:13:01He got it.
00:13:03How was it?
00:13:05It was so cool.
00:13:07What did you make?
00:13:11The muse is here.
00:13:13My dad is so good.
00:13:17It was so good.
00:13:19Well, you're welcome.
00:13:51Sen ne yaptığının farkında mısın?
00:13:54Babam bugün şanslıydı.
00:13:56İnanmıyorum.
00:13:58Babama, bana bunları yaşatmaya ne hakkın var?
00:14:01Söylesene niye yapıyorsun bunu bize?
00:14:03Baban ölmeyi çoktan hak etti.
00:14:05Yaşadığına şükret.
00:14:07Kimsin sen?
00:14:08Neye göre yargılıyorsun?
00:14:09Neye göre hüküm veriyorsun?
00:14:13Yetmedi bir de cezasını kesmeye kalkıyorsun.
00:14:16Üstelik seni doğrudan ilgilendirmeyen bir konuyla ilgili.
00:14:18Bu mu senin adaletin?
00:14:21Her şeyi bildiğini iddia ediyorsun ama dünyadan haberin yok.
00:14:25Ben senin baban gibi adamları çok gördüm.
00:14:28Birçok insanın ocağını söndürdüler.
00:14:30Sonra hiçbir şey yokmuş gibi...
00:14:32...konaklarına geri dönüp...
00:14:34...yaşantılarına devam ettiler.
00:14:36Yaptıkları yanlarına kaldı.
00:14:38Ne yapacaksın?
00:14:39Hepsini tek tek bulup öldürecek misin?
00:14:41Eşkıya mısın sen?
00:14:43Keşke öyle olsa.
00:14:45Sen sırça köşkünde yaşadığın için bilmiyor olabilirsin.
00:14:49Ama onların cezasını kesmek için...
00:14:51...insanın illa kendi başına gelmesi gerekmiyor.
00:14:53Her sırça köşkte büyüyen kötü biri olmuyor Ateş Karahan.
00:14:57Biliyorum dünya kötü insanlarla dolu.
00:15:00Ben de farkındayım bunun.
00:15:02Sandığın gibi gözüm kapalı değil benim.
00:15:03Gözün o kadar kapalı ki...
00:15:07...bilsen aklın şaşar.
00:15:10Söyle o zaman.
00:15:12Göster.
00:15:13Sürekli imalı suçlayıcı konuşmalar.
00:15:16Lafların arkasına saklanmayı bırak artık.
00:15:21Bakışlarımdaki o yargıyı okumaktan çok sıkıldım artık.
00:15:24Açık açık konuş.
00:15:25Şunu gördüm, şunu biliyorum de ben ne bileyim.
00:15:31Sabrımı taşırma benim.
00:15:33Bir tek senin sabrın değerli.
00:15:40Benimki değil.
00:15:42Diyelim ki biz gerçekten çok kötüyüz.
00:15:44Sadece sen iyisin.
00:15:46Böyle yaparak bizden bir farkın kalmadığını görmüyor musun sen?
00:15:50Bugün engel olmasa maska alsın, katil olacaktın.
00:15:53O nefret kusluğun adamlardan birine dönüşecektin.
00:15:57En az onlar kadar kirli ve acımasız olacaktın.
00:16:00Masumlarla katilleri öldürmek aynı şey değil.
00:16:02Haklısın, aynı şey değil.
00:16:07Ama bir cana kıymak yine de cinayettir.
00:16:10Suçlu ya da masum fark etmez.
00:16:12Bence sen de bunu biliyorsun.
00:16:17Kafamda seninle ilgili çok fazla soru var.
00:16:19Cevapsız birçok soru.
00:16:21Ama bir katil, ben bir katil olamazsın.
00:16:27Ben gözlerinde gördüm bunu senin.
00:16:28O kadar emin olma.
00:16:43Aramızdaki fark ne biliyor musun?
00:16:45Sen intikam peşindesin.
00:16:47Ben gerçeğin peşindeyim.
00:16:50Diyelim ki babam gerçekten çok kötü biri.
00:16:53Emin ol, suçluysa cezasını çekmesi için elimden geleni yaparım.
00:16:57Ama şunu da unutma.
00:16:59Ne olursa olsun babama zarar vermene izin vermem.
00:17:03Canın pahasına bile olsa.
00:17:04Ateş nerede?
00:17:28Gelmedi mi?
00:17:29Dışarıda.
00:17:30Mercan'la konuşuyorlar.
00:17:32Aslı bekle.
00:17:33Bekle kozlarını paylaşsınlar.
00:17:35Böylesi hepimiz için daha iyi eminim.
00:17:37İnşallah ateşi kışkırtmaz.
00:17:40Gözümün üzerinde olduğu sürece sorun yok.
00:17:43Bu saatten sonra ateşi zapt etmek çok zor olacak.
00:17:47Çok öfkeli.
00:17:49Bir kıvılcımla alev almaya hazır.
00:17:50Beni asıl korkutan Haydar'ın çıkması.
00:18:04İşte o zaman kıyamet kopar.
00:18:06Yaşar Bey.
00:18:24Bir şey sorabilir miyim?
00:18:26Sor.
00:18:28Haydar Bey hakkındaki iddialar doğru mu?
00:18:32Gerçekten insan kaçakçılığı yapmış mı?
00:18:34Ben yıllardır bu şirkette çalışıyorum.
00:18:38Haydar Bey'i de iyi tanıdım düşünüyorum.
00:18:40Tamam bu hayat bana kimseye kefil olmamın gerektiğini çok net gösterdi tamam da.
00:18:45Yine de ihtimal vermiyorum ben.
00:18:48Sert bir mizacı var sanki.
00:18:51Serttir Haydar Bey serttir ama konu adam öldürmeye gelince.
00:18:55Yok ya yapacağını düşünmüyorum ben.
00:18:57Yapmamıştır.
00:18:58Ama insanlar tanıyamazsın ki.
00:19:00Farklı farklı dünyaları var.
00:19:02Kim bilir kaç kişinin canını yaptı?
00:19:05Haydar Gönül.
00:19:09Siz ne fısıldaşıyorsunuz burada?
00:19:12Şey ya olanları konuşuyoruz öyle.
00:19:16Ya ben de inanamadım duyduklarıma.
00:19:19Başlarına gelmeyen kalmadı resmen.
00:19:22Sanki bir uğursuzluk var üzerlerinde gitmiyor bir türlü.
00:19:25Hayır yani Mercan Hanım için de zor.
00:19:27Sonuçta babası.
00:19:29Kolay değil tabii.
00:19:29Ama Mercan inanmıyor söylenenlere.
00:19:33Babasına güvenir o.
00:19:35Güvenir ha.
00:19:38Dua edelim ki güvendiği dağlara kar yağması.
00:19:40Hayırdır?
00:19:47Sen pek bilgileniyorsun bu konuyla ne oldu?
00:19:50İlgini mi çekti?
00:19:51Ne oldu?
00:19:51Yok ya ben hani tanıyorum ya o yüzden şey yaptım.
00:20:00Tanıdığım için.
00:20:02O yüzden yani.
00:20:03Bilemedin mi?
00:20:04Bana fazla didikliyorsun gibi geldi de o yüzden.
00:20:07Yok Yaşar Bey sen yanlış anladın.
00:20:09Ben tanıdığım için şey yapmıştım.
00:20:12O yüzden yani.
00:20:14Müzik
00:20:15Müzik
00:20:16Müzik
00:23:17Paydan için değer mi Nikan'a bulamaya?
00:23:21Gençliğine yazık değil mi?
00:23:24Ben bu yola çıkarken mezarımı kazıp çıktım Müzeyyen anne.
00:23:27Bundan sonra merhamet yok.
00:23:29Acımak yok.
00:23:31Yok.
00:23:32Yok.
00:23:33Yok.
00:23:35Eylemi yok edenleri yok edeceğim.
00:23:37Ya yanacağım ya da yakacağım.
00:23:41Hayder'i aklamaya çalışanlar da gazabımdan nasibini alacaklar.
00:23:46Hepsi birlik olmuşlar.
00:23:48Hepsi birlik olmuşlar.
00:23:49Hepsi birlik olmuşlar sanki.
00:23:51Babası öldürür.
00:23:52Babası öldürür.
00:23:53Kızı da babasını aklamak için dosyaları saklar.
00:23:56Ne biçim aile bunlar.
00:23:57Ne biçim aile bunlar?
00:23:58Ne biçim aile bunlar?
00:23:59İnanılmazlar.
00:24:00Alo.
00:24:01Dinliyorum.
00:24:02Tamam.
00:24:03Siz konuyu takipe devam edin.
00:24:04Haydar'la mı ilgili?
00:24:05Adliyedeki adamımız.
00:24:06Haydar suçlamaları reddediyormuş.
00:24:07Girayetleri onun işlemeyene dair elinde kanıtlar olduğunu söylüyormuş abici.
00:24:09Ama kanıtlar.
00:24:10Hapisi Haydar için kurtuluş.
00:24:35Özgürlükse, ölüm.
00:24:38If there is no doubt, he will fight against him.
00:24:46If he would die, he would die if he would die.
00:24:51If he would die, he would die if he would die.
00:24:53Heydar'ın durumuyla ilgili bir gelişme var mı avukat bey?
00:25:09Hayır Nermin Hanım, hala gözaltında. Savcılık ifadesi alınıyor.
00:25:13Çıkacak mı peki?
00:25:15Bunun için elimizden geleni...
00:25:16Bırak bu bildik lafları avukat.
00:25:19Kocamı çıkar o delikten.
00:25:21Yıllardır size tonla para ödüyoruz.
00:25:24Rezil olduk cümle aleme.
00:25:25Telefonlarım hiç susmuyor. Duyan arıyor, duyan arıyor.
00:25:30Dışarı bile çıkamıyorum artık.
00:25:32Linç edilmekten korkuyorum anlıyor musun?
00:25:41Tamam. Ben sizden haber bekliyorum.
00:25:46Ne işim var burada?
00:25:48Memleket kocanın yediği halkla çalkalanıyor.
00:25:51Kapıda bir sürü insan.
00:25:54Git de bir açıklama yap.
00:25:56Kocanın yediği pislikleri anlat.
00:26:00Açıklama falan yapmayacağım.
00:26:02Zaten haydar salıverildiğinde her şey ortaya çıkacak.
00:26:06Şimdi defol git odamdan.
00:26:09Yalnız kalmak istiyorum.
00:26:11Kalacaksın.
00:26:13Yalnız kalacaksın.
00:26:14Kocanın hapse girdiğinde yapay yalnız kalacaksın.
00:26:17Hiç kimse yüzüne bile bakmayacak.
00:26:22Bir duvar dibinde ölüp gidersin artık.
00:26:24Ya haydar'ı bırakmazlarsın.
00:26:38Kahretsin.
00:26:40Her şeyimi kaybederim.
00:26:42İtibarımı.
00:26:43Her şeyimi.
00:26:54Ermin Hanım.
00:26:55Şu ilacı için isterseniz.
00:26:57Size iyi gelir.
00:26:58Bırak oraya.
00:26:59Uyandığımda bu kabus bitmiş olur inşallah.
00:27:19Altyazı M.K.
00:27:49Hüseyin'im sen içeri gir.
00:28:02Benim ufak bir işim var.
00:28:03Halledip geliyorum.
00:28:04Tamam abiciğim.
00:28:07Tamam.
00:28:14Sana haber verdim Ateş evden çıkarken.
00:28:17Neden Haydar'ı uyarmadın?
00:28:19Uyarmak istedim ama yetişemedim.
00:28:22Neden içimde yalan söylüyormuşsun gibi bir his var acaba?
00:28:26Cidden mi?
00:28:27Bunu sürekli yalan söyleyen birinden duymak da varmış kadar da.
00:28:31İstediğine inan Aslıca.
00:28:34Sana hiç güvenmiyorum Nezir.
00:28:37Kaypak herifin tekisin çünkü.
00:28:38Şşş.
00:28:40Laflarına dikkat et.
00:28:42Etmezsem ne olur?
00:28:43İplerin benim elimde olduğunu ne çabuk unuttun.
00:28:48Tehdit edip durma beni.
00:28:50Sen de düzgün davranacaksın o zaman.
00:28:51Sırrın açığa çıksın istemiyorsan arası başka tabii.
00:28:58Ben batarsam seni de yanıma çekerim.
00:29:02İstersen bir deneyelim ha.
00:29:03O zaman görürüz kim daha çok şey kaybediyor diye.
00:29:08Bak.
00:29:10Yine tehdit ettim.
00:29:11Bu yaşanımın akıl olur gibi değil.
00:29:28Sanki bir kabusun içindeyim asla bitmiyor Demet.
00:29:33Ercan geçecek.
00:29:34Üzülme.
00:29:37Geçmiyor.
00:29:38Sanki zaman durdu.
00:29:41Nasılsın?
00:29:51Nasıl olabilirim ki bu durumda?
00:29:54Kötüyüm tabii.
00:29:59Sıkma canıma.
00:30:02Bak göreceksin savcılıkta ifadesinden sonra babanı serbest bırakacaklar.
00:30:07Ellerinde somut deliler var.
00:30:11Evet.
00:30:13Konuştum avukatla.
00:30:16Ben de öyle umut ediyorum.
00:30:19Zaten babam böyle bir şey yapmış olamaz.
00:30:22Bir yanlışlık vardır.
00:30:22Kesinlikle.
00:30:24Kesinlikle.
00:30:27Ercan.
00:30:29Ben her zaman senin yanındayım.
00:30:35Ömrümün sonuna kadar da yanımda olacağım.
00:30:39O karanlılar senin canını sıkarsa bana söylemen yeterli.
00:30:42Seni onlardan korumak için elimden gelen her şeyi yaparım.
00:30:45Yanlış zamanda yanlış yerdesin Nizir.
00:30:52Yanlış zamanda yanlış yerdesin Nizir.
00:31:08Yok kavga etmeyeyim diyorum ama illa.
00:31:17Bence akıllı ol ve çek git.
00:31:23Hiçbir yere gitmiyorum.
00:31:25Mersen'in bana ihtiyacı var.
00:31:26Ben varken karımın hiç kimseye ihtiyacı yok.
00:31:50Özellikle de sana.
00:32:05Lütfen bari bugün yapmayın.
00:32:12Abi.
00:32:14Gidelim.
00:32:15Abi.
00:32:16Gidelim lütfen.
00:32:17Altyazı M.K.
00:32:47Tamam şampiyon tamam sakin ol.
00:32:57Bitti bak sorun yok.
00:32:59Şu adamı görünce bütün şartellerini atıyor.
00:33:00Biz sakin ol.
00:33:02Adam gelmiş ne diyor?
00:33:04İhtiyacı varmış.
00:33:06Sürekli burnumuzun dibinde zaten.
00:33:08Bak o kondaklısın işte.
00:33:09Adam resmen bumerang gibi atıyorsun burnumuzun dibine geri bitiyor.
00:33:12Oh yordun beni kardeş bir sakin ol tamam.
00:33:20Bir nabzın insin kendine gel.
00:33:21Bak sabahtan bir aksiyon bitmiyor zaten.
00:33:23Haklısın.
00:33:26Haklısın.
00:33:26Haklıyım tabii.
00:33:31Yumruk için ödürdülerim.
00:33:33Ayıp ettin.
00:33:34Ben senin yeninde olsam bir değil iki tane atardım.
00:33:37Hak ettim diyorsun yani.
00:33:39Yani hak etmekten çok biraz da çabaladım yumruk yemek için.
00:33:42Farkındayım.
00:33:43Yalnız sen yine de bir daha yapma bunu.
00:33:48Sen de alırsan hepimiz de alırız.
00:33:52Son zamanlarda arada kalmış hissediyorum Cemal.
00:33:58Bazen ateş oluyorum.
00:34:02Bazen Tahir.
00:34:06Ateş yak yak diyor.
00:34:10Tahir engel alıyor.
00:34:13Ben senin yüreğine de aklına da güvenirim.
00:34:20Yolunu kaybetmiş gibi hissetsem de bulursun bir şekilde.
00:34:23Hep buldum o zaman arkadaş.
00:34:30Ben o kadar emin değilim Cemal.
00:34:36Yine aynı şeyleri yaşasam doğruyu bulabilir miyim bilmiyorum.
00:34:43Aydar'a silah doğrulttuğumda gerçekten vurmayı düşündüm.
00:34:50Sonra annemin sözleri geldi hapem.
00:34:52Karınca eviyle incitme derdi.
00:35:02Bugün alacağım bir can.
00:35:06Yarın ayağına zincir olup dolanır derdi.
00:35:10Sonra...
00:35:10Sonra onun bakışları.
00:35:23Babasının elinde dururken.
00:35:28Gözlerindeki korku.
00:35:29Kendisi için değil ama babası için.
00:35:40Bir insan korkarken bile bu kadar cesur görünebilir mi?
00:35:45Yani suçlu da olsa babası sonuçta.
00:36:11I sat in my place.
00:36:13I was in the corner.
00:36:15So it was a great loss.
00:36:17If you'd be able to sit down,
00:36:19I would be able to come down.
00:36:21What I would do is to you could do this.
00:36:23I would win if you could do that.
00:36:25I would do something for you.
00:36:27What I would do is I would do something for you.
00:36:28If you were a student to do something for you.
00:36:30That was a great job.
00:36:31I would give you your life.
00:36:33It was a great job.
00:36:35It was good enough to do something.
00:36:39I don't think.
00:37:40Ne işin var burada senin?
00:37:44Babam da hep aynı soruyu sorardı beni burada gördüğünde.
00:37:51Şimdi burada senin yaptığın gibi başım da dikilirdi.
00:37:56Göle gireceğim diye tuttururdum.
00:37:58O da hasta olduğum için izin vermezdi tabii.
00:38:00Sırça köşkümde hastalıkla büyüdüm de biraz.
00:38:07Bir tek Eylül ve Tahir vardı.
00:38:18Onlar da gidince kimse kalmadı.
00:38:20Biliyor musun?
00:38:24Bence bir çocuk yalnız büyümemeli.
00:38:26Ama onların da haklarını yiyemem şimdi.
00:38:42Hep koruyup kolladılar beni.
00:38:44Keşke hiçbirimiz yaşamasaydık bunları.
00:38:49Özellikle babam.
00:38:50Çok bekledi başım da.
00:38:58Niye anlatıyorsun bütün bunları bana?
00:39:00Beni anlaman için.
00:39:08Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:39:12Seninle bu yüzden evlendim.
00:39:14Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:39:16Aileme dokunma.
00:39:26İmkansızı istiyorsun benden.
00:39:46Bu göz yaşlarının sebebi olmak istemezdim.
00:40:16O, getir.
00:40:18Yeter kardeşim benim.
00:40:19Yeter.
00:40:20Tatlı mı tuzlu mu kız?
00:40:21Tatlı tatlı.
00:40:29O kız evine sağlık güzel olmuş.
00:40:33Afiyet olsun.
00:40:35Anne.
00:40:35İyi akşamlar.
00:40:37Malik kardeşim gel.
00:40:38Sen de halal al.
00:40:39Gel otur.
00:40:41Well, you work hard.
00:40:44Oh, my husband, my children.
00:40:46I can get back to my own.
00:40:48I'll take a picture.
00:40:51You have to meet your own business, you have to meet your own business.
00:40:53I am going to meet my business.
00:40:54I go in a bit.
00:40:57You have to see my own business.
00:40:58We are going to eat chocolate.
00:41:00I will try a few drinks.
00:41:02I will try to eat.
00:41:03You have to eat it.
00:41:04You have to eat it.
00:41:05You have to eat it.
00:41:07That's right.
00:41:09That's right.
00:41:14Thank you, brother.
00:41:15You're welcome.
00:41:29Have you heard of Haydar Bey?
00:41:31No.
00:41:32No.
00:41:33No.
00:41:34No.
00:41:35No.
00:41:36misses you.
00:41:37Aww.
00:41:42I love him.
00:41:43That's all.
00:41:44I am very loyal to eachدم.
00:41:46A happy lady.
00:42:02I apologize.
00:42:03Cana üzülürüm.
00:42:05O var ya Cana'nı dişine takıp çalışanlardan.
00:42:12Anne, senin bize küçükken anlattığın bir hikaye vardı.
00:42:18Ha, şey, yetim çocuk da zalim taciz hikayesi değil mi?
00:42:23Evet, evet, tabii ki o.
00:42:25Anlatsana yine.
00:42:29Bir zamanlar zengin ama kalpsiz bir tacir varmış.
00:42:33There was a lot of money, but there wasn't a lot of money.
00:42:37There was a lot of money, and there was a lot of money.
00:42:45One day, a man in the kitchen,
00:42:49there was a beautiful, sweet, beautiful child.
00:42:57He showed his three kurus.
00:42:59Anasından kalan son parası olduğunu söyleyip,
00:43:08biraz un almak istemiş.
00:43:11Tacir, parayı görünce küçümseyerek çocuğa dönmüş.
00:43:16Sen o elindeki üç kuruşla toz bile alamazsın.
00:43:19Şimdi çek git buradan demiş.
00:43:24Çocuk dükkandan çıkarken ayağa takılıp düşmüş.
00:43:29Düşerken de un çuvalını devirmiş.
00:43:34Yerlere un saçılmış.
00:43:37Bunu gören Tacir, öfkeyle çocuğa dönmüş.
00:43:41Dilencilerin artuğunu temizlemem ben.
00:43:44Haydi bunları temizle de çek git buradan demiş.
00:43:49Dışarıda bunu duyanların vicdanı sızlamış.
00:43:52Aradan zaman geçmiş.
00:43:54Yıllar yıllar sonra,
00:43:55Tacir'in işleri bozulmuş.
00:43:58Malları çalınmış.
00:43:59Gemisi batmış.
00:44:00Dükkanını terk etmek zorunda kalmış.
00:44:01El açar duruma düşmüş ee.
00:44:02Yıllar yıllar yıllar geçmiş.
00:44:03Yıllar yıllar geçmiş.
00:44:04Tacir bir gün o eski mahallesine gitmiş.
00:44:05Terk ettiği dükkanının yerine açılan bir fırın görmüş.
00:44:08Fırın bereketle doluymuş.
00:44:13Fırın bereketle doluymuş.
00:44:29Fırın bereketle doluymuş.
00:44:32He came to an aloof.
00:44:38Aç, susuz kalan Taci.
00:44:39Körün'in önüne gelmiş.
00:44:41İçeriye bakmış.
00:44:43Bir de ne görsün?
00:44:46Yıllar önce, un vermediğu, kovduğu o yetim çocuk,
00:44:54Tezgahın arkasında duruyor.
00:44:58Onu o kocaman gözlerinden tanımış.
00:45:02Gözlerinin içine bakmış, o da unutalımış he.
00:45:10Sen, yıllar önce bana un vermeyen, yere dökülen unları temizleten zalim tacir değil misin demiş.
00:45:22Ona dumanı üstünde sıcacık bir somon ekmek uzatmış.
00:45:26Senin zamanında paran vardı ama merhametin yoktu demiş.
00:45:35Benim şimdi param da var ama kalbim de dolu demiş.
00:45:49Ya işte böyle bir hikaye.
00:45:52Ya çok güzel bir hikayeymiş, çok güzel anlattınız.
00:45:57Ağzına sağlık binler size.
00:45:59Sağ ol oğlum.
00:46:02Bu zalim tacir Baydar Bey'in mi?
00:46:08Orasını bilemeyiz oğlum.
00:46:11Zalim kim, merhametli kim biz bilemeyiz.
00:46:15Biz ancak kendi nefsimizi törpüleyebiliriz.
00:46:22Hadi kurabiye de alın da.
00:46:31Şunla alayım bir tane.
00:46:33Sağ ol kızım.
00:46:34Afiyet olsun.
00:46:35Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:47:01Seninle bu yüzden evlendim.
00:47:02Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:47:32Ne yapıyorsun?
00:47:56İnsanlık.
00:47:57Kitap elinde iki müklüme uyuyordu.
00:48:06Bazılarının insanındaki aramıyormuş demek ki.
00:48:11Teşekkür ederim.
00:48:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:45I don't know.
00:49:15İyi misin?
00:49:28İyiyim. Teşekkür ederim. Düşmekten kurtardın beni.
00:49:39İyi misin kızım?
00:49:40İyiyim oğlum.
00:49:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:20Efendim?
00:51:22Alo Teş Bey.
00:51:25Bu kadar erken rahatsız ettiğim için kusura bakmayın.
00:51:27İhale dosyası için imzanız gerekiyor da.
00:51:30Haber ver demiştiniz.
00:51:32Bir eksiğimiz var mı?
00:51:33Yok yok herhangi bir eksiğimiz yok.
00:51:35Sadece sizin imzanız gerekiyor.
00:51:37Dilerseniz konağa gönderebilirim.
00:51:38Alo.
00:51:39Ateş Bey?
00:51:50Orada mısınız?
00:51:51Göndermenize gerek yok.
00:51:54Bir ara uğrar atarım imzayı.
00:51:57Günaydın.
00:51:58Günaydın.
00:51:59Günaydın.
00:52:00Günaydın.
00:52:01Günaydın.
00:52:02Sana güzel haberlerim var.
00:52:17Babanı serbest bırakacaklar.
00:52:18Gerçekten mi?
00:52:21Ne zaman salacaklar babamı?
00:52:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:52Sen sözden anlamaz kadınmışsın be.
00:52:54Kaç kere uyardım seni?
00:52:56Bitir bu işi dedim.
00:52:57Aman afile.
00:52:59Hala Malik'e ümit veriyorsun değil mi?
00:53:00Yok öyle bir şey.
00:53:01Yalan söyleme.
00:53:03Ne yaptığını gayet iyi biliyorum.
00:53:04Seni bir daha Malik'in yakında görmeyeceğim.
00:53:06Anladın mı beni?
00:53:07Yok senden her şeyi öğrenir.
00:53:10Ayrıl dedin ayrıldım.
00:53:12Daha ne istiyorsun kızım benden?
00:53:13Ayrılman yetmez.
00:53:17Malik'le aramı yapacaksın.
00:53:19Yok artık.
00:53:23O kadar da değil.
00:53:24Sevdiğim adamla aranı yapacak değilim.
00:53:26Valla sen bilirsin tatlım.
00:53:28Annen ve abin konakta.
00:53:29Solu onların yanında alırım o zaman.
00:53:30Eee?
00:53:31Yetti be.
00:53:33Bıktım artık teçklerinden.
00:53:39Ne oluyor burada?
00:53:40Zeyra söylesin sana ne olduğunu.
00:54:05Anne.
00:54:07Ne oldu kızım?
00:54:08Oğlum, Haydar serbest bırakılmış.
00:54:12Eyvah.
00:54:13Ateş.
00:54:17Onu nasıl tutacağız?
00:54:20Ateş oğlum.
00:54:22Oğlum.
00:54:23Haydar.
00:54:23Biliyorum.
00:54:26Ateş.
00:54:27Sonra.
00:54:27Sonra.
00:54:27Neler oluyor anlat.
00:54:48Haydar o tarihlerde İstanbul'da olmadığını karartmamış.
00:54:52O yapmamış yani anlayacağım.
00:54:53Hı.
00:54:55Rıza'nın adına bir silah bulunmuş.
00:54:58Onu da inceliyorlar şu an.
00:55:03Hı.
00:55:04The feeling is so good.
00:55:06It's so hard.
00:55:08That's how it will be.
00:55:10It's not my fault.
00:55:11It's my fault.
00:55:16It's not my fault.
00:55:18But Ateş.
00:55:20I've got to go, go!
00:55:22And his heart will dig.
00:55:23And then the heart will grow.
00:55:27It's not!
00:55:28Oh
00:55:58Oh
00:56:28पारण फारण पार्त फार्ण गैश्द पारण पार्त अखफच्टिए, एLoच्छ्टिए पार्ण पार्ण में, होग से खार्ण में, होग chalola.
00:56:56The enemy is waiting for you.
00:56:58If you don't have an account, the enemy will get you.
00:57:03Ateş did not come to me.
00:57:05I can do it but I can do it but I can do it but I can do it.
00:57:10We will be able to do it again.
00:57:12We will be able to do it again.
00:57:15You are right now.
00:57:18We will be able to do it first.
00:57:25I will be able to do it again.
00:57:32I will be able to do it again.
00:57:34I will be able to do it again.
00:57:36I will be able to do it again.
00:57:39Okay.
00:57:42What happened?
00:57:43It was not a bad thing.
00:57:45It was a bad thing.
00:57:55I will be able to do it again.
00:58:02Eric Rai, M Exceptonder,
00:58:03you are right now.
00:58:05If you don't leave yourself alone or you don't,
00:58:06be able to do it again.
00:58:07Take care, I may compromise your
00:58:11and work on and get out of my heart.
00:58:18I know I was not a bad thing.
00:58:20It weighs so much.
00:58:22I shot us a bullet for you when you get out of me.
00:58:55Kurtulduğunu zannetme. Soluğumu hep ensenli hissedeceksin.
00:59:02Sen ne dersen de. Kurtuldum, meraklandım.
00:59:10Ben senin nasıl bir insan olduğunu çok iyi biliyorum.
00:59:17Herkesin bunu öğrenmesini sağlayacağım, merak etme.
00:59:20Babam yargı önünde aklandı. Aksi ispat edilmediği sürece gerçek budur.
00:59:30Senin gerçeğin bir alandan ibaret.
00:59:32Bir gün baba dediğin bu adama inandığın için çok pişman olacaksın.
00:59:48Arkasında durduğun için çok utanacaksın.
01:00:00Sana daha önce de dedim. Ben gerçeğin peşindeyim.
01:00:13Eğer gerçek senin dediğin gibiyse babamın karşısına çıkıp hesabı ben sorarım.
01:00:25Ama şimdi sıra?
01:00:41Senin gerçeklerinde.
01:00:41Kırk kilit ardında sakladığın geçmişinde ne var?
01:00:51Kimsin? Bizden ne istiyorsun?
01:00:54Bütün sırlarını açığa çıkaracağım.
01:00:55Mutlaka yap bunu.
01:01:17Peki benim peşimde koşarken burnunun dibindekileri görmemen?
01:01:21Ailemi senden korumak için her şeyi yapacağım Ateş Karohan.
01:01:43Artık her şey çok değişecek.
01:01:48Herkes için.
01:01:51Bu sözümdür.
01:01:53Babanın ne mal olduğunu herkes öğrenecek.
01:01:55Bunu yapacağım.
01:02:12İşte o zaman geldiğinde merhamet etmeyeceğim.
01:02:35Çünkü senin babanın suçu merhameti hak etmiyor.
01:02:38CH pudelolicji nuestra?
01:02:50Bye.
01:02:55CH…
01:02:58CH...
01:03:00CH…
01:03:04CH…
01:03:05COút..
01:03:05CH…
Be the first to comment
Add your comment

Recommended