- 2 days ago
[Doblado]La Genio Médica No Es Alguien con Quien Meterse
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has fever and has just had a attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'll wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the house.
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:30Don't worry, champion.
00:00:37It's just a check, okay?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44Mamá y papá?
00:00:49Raymond, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer, pacífica y desesperada?
00:00:58Desespera.
00:00:59¿Eh?
00:01:02Carajo.
00:01:03Ya no puedo más con esto.
00:01:05Necesito un divorcio.
00:01:06De paz.
00:01:07Nada.
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:17Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor.
00:01:28Vente.
00:01:29¿Qué?
00:01:43Bien.
00:01:46Hagamos el divorcio.
00:01:47Cómo pude ser tan ciega, dándole todo a un estúpido como tú.
00:01:53¿Qué?
00:01:54¿Qué haces?
00:01:55No.
00:01:56No.
00:01:57No.
00:01:58No, no.
00:02:01No.
00:02:05No.
00:02:08Doctor Morty.
00:02:10Me divorcio de Raydmon y tengo que mudarme así que, ¿podrías ayudarme a encontrar un
00:02:15lugar para vivir?
00:02:16Finally, you took the correct decision.
00:02:19I know.
00:02:21I did everything to that man and paid me with infidelity.
00:02:26And I threw my daughter on the street.
00:02:29Oh, Raymond.
00:02:31It's a complete disgrace.
00:02:33Hey, the Apolo Center for a new chief.
00:02:38You were the best of your class in Hopkins.
00:02:41And you're being the best of the West Coast.
00:02:44I know that you put your family first.
00:02:47But now, now is your time.
00:02:50Let me take care of the arrangements.
00:02:51Really?
00:02:54Thank you, Dr. Murthy.
00:02:56I really appreciate you.
00:03:00In the name of the Apolo Center, we have the honor to name you as our new chief.
00:03:19Congratulations.
00:03:23Ah, Dr. Lancaster.
00:03:25You are a legend in our field since a long time.
00:03:28Especially in cardiovasculares.
00:03:31And your cases are true miracles.
00:03:34We all refer to your operator's hand like the right hand of God.
00:03:40Thank you, Dr. Blake.
00:03:43That's really a honor.
00:03:44I appreciate your confidence.
00:03:46I will take care of all of you.
00:03:48Oh, fantastic.
00:03:49Follow me, doctora.
00:03:53She is the Dr. Milagro, right?
00:03:55They say that she saved several cases where it seems to have no return.
00:04:00With her here, this hospital will reach the top.
00:04:03Yes.
00:04:04Dr. Lancaster, this patient is in a critical condition.
00:04:09If we operate soon, we will not take care of the month.
00:04:14This is a very risky risk.
00:04:15You are the only patient in the United States that has a successful case.
00:04:19Raymond Warren.
00:04:21That's with the nose and the hair cut.
00:04:23Yes.
00:04:24Do you know?
00:04:27I expected that he appeared here.
00:04:29Dr. Lancaster, if you have any problem, we can send him to another hospital.
00:04:37No.
00:04:39We are doctors.
00:04:40We save lives.
00:04:41And you're right, Dr. Mason.
00:04:43I'm the only one who can do this surgery.
00:04:47Inform to the family.
00:04:48Tell us to prepare.
00:04:49We are ready tomorrow morning.
00:04:51Yes, Dr. Lancaster.
00:04:53Hello, dear.
00:04:55Mama.
00:04:56I'm in the hospital right now.
00:04:58You promised me to go to the restaurant.
00:04:59Of course.
00:05:00Wait for the entrance, dear.
00:05:01I'm going to go there, okay?
00:05:02Mama.
00:05:03I'm in the hospital right now.
00:05:04You promised me to go to the restaurant.
00:05:05Of course.
00:05:06Wait for the entrance, dear.
00:05:07I'm going to go there, okay?
00:05:09Oh, dear.
00:05:31Dio Domingo, ¿ves?
00:05:33No le dije a mama que venías.
00:05:36Buena chica, esta noche iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:51Buena chica.
00:05:57Raymond, ¿Julian va a estar bien?
00:06:00¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:06Tienes suerte. La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides, la cirugía es mañana por la mañana. El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:39¡Papá, papá!
00:06:45¿Raymond? ¿Quién es esta niña? Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:52¡Abuela!
00:06:53Papá, ¿por qué no me hablas?
00:07:00¿Ah? Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:10Aclaro que lo sabemos.
00:07:13No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:32¡Vete!
00:07:33¡Ahora!
00:07:34¡Shirley!
00:07:35No lo hice a propósito.
00:07:36¡Vete!
00:07:37¡Ahora!
00:07:45¡Shirley!
00:07:47No lo hice a propósito.
00:07:48Julián,
00:07:49No llores, ¿ok?
00:07:50Papá está aquí.
00:08:06Rai...
00:08:09Julián, mi vida. No llores. La abuela está aquí.
00:08:12Julián, mi vida, no llores. La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:24Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón. Vamos, súbete, vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:42¡Uh! ¡Abre eso, cariño!
00:09:04¡Chirly!
00:09:06¡Oh, Dios mío! ¡Chirly!
00:09:09¿Qué pasó?
00:09:10Papá me pegó.
00:09:12¿Qué?
00:09:15Por favor, quiero más.
00:09:17Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:22Quédate aquí.
00:09:27¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados.
00:09:33Sí, estamos divorciados, pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija, ni a tratarla como basura.
00:09:40Perdiste toda la decencia.
00:09:41Perdiste toda la decencia, Raimond.
00:09:43Raimond.
00:09:44Esta es tu ex-mujer tan patética.
00:09:45Esta es tu ex-mujer tan patética.
00:09:48Qué descaro. ¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil.
00:09:52Parásita inútil.
00:09:53¿No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo?
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:08Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell.
00:10:15Ahora nuestra familia va bien.
00:10:20Shirley, vamos a casa.
00:10:22¿A dónde crees que vas?
00:10:24Tu hija, Bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:30¿Quién es exactamente quién debe disculparse a ti?
00:10:35Cariño.
00:10:37Haz algo.
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell.
00:10:44¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:46¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:14Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:17No.
00:11:17No le pegues a mi mamá.
00:11:21Muévete.
00:11:25Estás maldita.
00:11:27Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:34No tienen a quién culpar, sino a ustedes mismos.
00:11:37¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije.
00:11:42¡Tu perra!
00:11:44Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:49Él está cansado de ti.
00:11:52¿Sabes? Solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:57Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:02Sin vergüenza.
00:12:08Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:11Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien.
00:12:21¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:28Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:35Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:40¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:50Sí, soñando.
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:55Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:01Ridículo.
00:13:03Ya veremos.
00:13:06¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:12¡Raymond, me pegó!
00:13:25¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo.
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete!
00:13:39¡Ahora!
00:13:39Mamá, ¿estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño.
00:13:46Solo no lo entiendo.
00:13:49¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:57Está bien, solo ve para allá.
00:14:05Julián, mi vida.
00:14:07No llores.
00:14:08Mañana tienes cirugía.
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:12Sabe que estás enfermo, pero...
00:14:14Igual viene aquí a molestarnos.
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:17Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:26Ponlo en el suelo.
00:14:27Acuéstalo pleno.
00:14:29¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:32¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36Estás tan celosa.
00:14:38Solo quieres hacerle daño.
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:40Ponlo abajo.
00:14:44No hay tiempo.
00:14:46No hay tiempo.
00:14:55No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:58Todo esto es tu culpa.
00:15:00Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:04¡Mira a mi pobre bebé!
00:15:05¡Está tan pálido!
00:15:10Jefa, ¿dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14Mi nieto se está muriendo.
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:36¡Es ella!
00:15:37Te lo advertí.
00:15:39¡No!
00:15:40¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:48¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:16:02¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:06¡No!
00:16:06¡No!
00:16:11¡Director Mason!
00:16:13¡Director Mason!
00:16:14¡Hay una pelea en el vestíbulo!
00:16:15¡Con la familia de Julian Warren!
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19¡Sí!
00:16:19Y su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:21¡No para de tosarme!
00:16:22¡Vamos a verlo de inmediato!
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:28¡La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria!
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:33¡Entiendo!
00:16:34¡Qué niño tan afortunado!
00:16:37Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:41¡Vamos!
00:16:41Ya es la una.
00:16:54¿En dónde estaréis?
00:16:57Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:59No.
00:17:04Yo mismo iré.
00:17:09¡Ve a...
00:17:10¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:27Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:28Mi mano podría estar rota.
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá. Espérame.
00:17:44Mi nieto aún no está curado.
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:56Esta es su última oportunidad.
00:18:00Mi nieto será salvado por la doctora Milagro.
00:18:05¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:23¡Raymond!
00:18:24¡Julian se está muriendo!
00:18:26No, no, no, no. Es imposible.
00:18:29Tú...
00:18:30Tú hiciste esto.
00:18:33Te dije que no lo tocaras más.
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:48No, por favor.
00:18:51No le hagas daño a mi mamá.
00:18:53¡Quítate del medio!
00:18:58¡Chirly!
00:19:03¡Todo es tu culpa que mi nieto sufra!
00:19:07Eres una maldición en mi vida.
00:19:10Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:18¡No!
00:19:18¡No!
00:19:23Así es, cariño.
00:19:49Esa perra se lo merece.
00:19:51De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:53¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:59¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene.
00:20:08¡Llévenla a la sala de emergencias! ¡Ahora!
00:20:10Por favor, salven a mi hijo.
00:20:15Este niño está en estado crítico.
00:20:17Necesita cirugía de inmediato.
00:20:19No tenemos tiempo que perder.
00:20:20Empecemos la RCP.
00:20:21¡Vamos, vamos!
00:20:23Julián, él va a estar bien.
00:20:35Julián, vas a estar bien.
00:20:36Los médicos te van a salvar.
00:20:38Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:42No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:44Julián está en tus manos.
00:20:45Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:46¿Por qué?
00:20:49Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51¡Llámala ahora!
00:20:52Está bien.
00:20:53¡Debe estar lo antes posible!
00:20:54I don't know.
00:21:24Why did she not answer?
00:21:26What?
00:21:27My son is dying here.
00:21:29Try again!
00:21:33What did you say?
00:21:42Madison...
00:21:44Even now you're torturing me.
00:21:47That phone...
00:21:48You...
00:21:54You...
00:21:56You...
00:21:57You...
00:21:58You're trying to do damage to my son.
00:22:00Cierra your damn mouth.
00:22:02If something happens to him, you go to hell.
00:22:06You can't be treated without me.
00:22:08You're...
00:22:10You're...
00:22:11You're...
00:22:12You're...
00:22:13You're...
00:22:14You're...
00:22:15You're...
00:22:16You're...
00:22:17Just stare.
00:22:19A vida.
00:22:20Todavía crees que eres una maldita corandera milagrosa.
00:22:23Estás loca de remate?
00:22:30Bueno?
00:22:31Por qué no vemos quién hace de médico.
00:22:34¿Qué?
00:22:36¿Qué?
00:22:38I'm not leaving.
00:22:41No!
00:22:42¿Qué?
00:22:45Well, let's see who else can be a great doctor.
00:22:55No! No! No!
00:22:58Admito that you have been very persistent, but now I have to wake up from this little illusion.
00:23:15No! No!
00:23:23Por favor, mi mano. La necesito para la cirugía después.
00:23:28¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte? Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo.
00:23:45Otra vez con las mentiras.
00:23:50Todavía sigues con estas ilusiones ahora.
00:24:10Para! Para! Para!
00:24:15Señor Widmore, es un honor...
00:24:21Ahora no.
00:24:25¿Quién es él?
00:24:26Ah, él es el CEO del Grupo Northwell, uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:32¡Chirly!
00:24:33¿Estás bien?
00:24:34¡Ayúdala!
00:24:35¡Glase!
00:24:36¿Qué hiciste?
00:24:38¡Glase!
00:24:39¡Glase!
00:24:40¡Glase!
00:24:41¿Qué hiciste?
00:24:42¡Glase!
00:24:43¡Glase!
00:24:52¡Glase!
00:24:53¿Qué hiciste?
00:25:03Oye, oye. ¿Estás bien?
00:25:07Aquí estoy. Oye.
00:25:10¡Llama al médico!
00:25:11Grace. ¿Qué pasó? ¿Quién hizo esto?
00:25:29Nosotros. ¿Y qué?
00:25:38Toca a mi esposa otra vez. Te reto.
00:25:42¿Sí, hombrecito?
00:25:52Si alguno vuelve a tocar a Grace, los mataré a todos.
00:25:58¡Guardias!
00:26:02Adelante. Dispara.
00:26:06Fuera de mi camino.
00:26:12¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:15Ya está durmiendo con otro hombre. Mira, te dije que era una zorra.
00:26:19¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:21¡Perra de mierda!
00:26:23Abre los ojos y verás con quién estás tratando. Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:30¿Restando? Nunca lo he visto en Northwell. Probablemente solo un accionista pequeño.
00:26:35Exacto. Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:40¿Podría hacerte arrestar?
00:26:43Pues arréstame.
00:26:45Entras a mi hospital.
00:26:47¿Atacas a mi doctora y quieres arrestarme?
00:26:49¿Qué? Inténtalo.
00:26:51Anda, pruébame.
00:26:54¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí.
00:26:58Sí, somos pacientes.
00:27:00Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos.
00:27:03¡Agotaste mi paciencia!
00:27:09Entraste aquí y la atacaste.
00:27:11¡No!
00:27:12Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:19No entiendo.
00:27:20Tienes miedo, ¿no es así?
00:27:22Hombres, deshájense de él.
00:27:25¡Ah! ¡Asesinato!
00:27:28¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:30¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:33¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason, el teléfono de la jefa está apagado.
00:27:46Si alguno...
00:27:48Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:51Necesitamos ayuda.
00:27:54¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:58Señor, los médicos llegaron.
00:28:02Finalmente.
00:28:03No la lleves a ningún lado, después de dañarnos así.
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude! ¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:19¡Oh, Dios mío, jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:26¿Jefa?
00:28:27¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:29La jefa llegó para ayudarnos.
00:28:31Tú, tú eres la jefa cirujana.
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:40Necesito hablar con ellos.
00:28:43Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:49Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo.
00:28:52Y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:56Por favor, pagamos para que nos ayude.
00:28:58Oh, jefe.
00:28:59Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:29:03Serías mi Dios.
00:29:04Te daría mi vida si es necesario.
00:29:06Por favor, haré lo que sea.
00:29:11Que me pidas.
00:29:13¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti.
00:29:16¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital.
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:32¿Qué dijiste?
00:29:34Tú.
00:29:35Tú eres la jefa, doctora.
00:29:37¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza.
00:29:41¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Si mi hijo te tocaría valerte por ti misma,
00:29:47no puede ser que tú seas el jefe.
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52¡Nos engañaste!
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:57Maldita sea, ¿dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:30:01Doctora Milagro, ¿dónde estás?
00:30:03¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:08Soy yo.
00:30:09Grace, deja de ser ridícula.
00:30:12Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego, frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente.
00:30:27Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día.
00:30:31No te engañes a ti misma.
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:40Eres un idiota.
00:30:42Es increíble.
00:30:45Esta mujer es una mentirosa, haciéndose la doctora.
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:52Y este teatro acabará.
00:30:54¿Jefa Lancaster?
00:31:02Yo soy la jefa.
00:31:04¡Jefa Lancaster!
00:31:08Espera, espera.
00:31:09Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:31:12No.
00:31:13Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:31:16¡No puede ser que sea la jefa!
00:31:19Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:22Incluso un perro vale más que ella.
00:31:24Y dice que es la jefa.
00:31:26Ridículo.
00:31:27¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa.
00:31:30¿Está bien?
00:31:35Échales de aquí.
00:31:37¡Seguridad!
00:31:37¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera.
00:31:40Me estoy perdiendo de algo.
00:31:41Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité.
00:31:49Aceptó y está programado para mañana.
00:31:51No.
00:31:52No, no, no, no.
00:31:53Es imposible.
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:57Nos están burlando.
00:31:59Esto es una locura.
00:32:00No los escuches.
00:32:02La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:32:06Si esta perra es la jefa,
00:32:08¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:11¡Jefa Lecáster!
00:32:22¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:25Jefa, ¿está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:29Para.
00:32:30Deja de tocarle la mano.
00:32:31Está tan hinchada.
00:32:32Seguro que está rota.
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:34No, estoy bien.
00:32:37Tengo que verlo.
00:32:45¡Julian!
00:32:47¡Julian!
00:32:47Grace,
00:32:50tú eres la doctora milagro.
00:32:53Por favor, salva a mi nieto.
00:32:55Si le pasa algo,
00:32:57no quiero vivir.
00:32:58Raymond,
00:33:00Julian es tu único hijo.
00:33:02Arrodíllate y ruega por ella.
00:33:04Grace,
00:33:16soy solo una bestia.
00:33:19Lo sé.
00:33:20Todo es mi culpa.
00:33:22Por favor,
00:33:24piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:27Piensa en Shirley
00:33:28y en Julian.
00:33:29Julián solo tiene seis años.
00:33:32Por favor,
00:33:33tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:36Te lo ruego.
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:41Ahora que tu hijo está en peligro,
00:33:43empiezas a suplicar.
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48Casi nos matas.
00:33:50Grace,
00:33:51todo es mi culpa.
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:56¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió.
00:33:59Tú no eres nadie para mí.
00:34:02Así es, Grace,
00:34:03así es.
00:34:05Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:34:07Lo siento mucho,
00:34:09pero no dejes que Julian muera.
00:34:12Él es inocente.
00:34:13Ingratos despreciables.
00:34:16Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:34:19Y así es como la recompensan.
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:25Ya es tarde para eso.
00:34:26¿Julian?
00:34:35Sí.
00:34:37Soy un bastardo,
00:34:38pero por favor,
00:34:39Julian es inocente.
00:34:41Tienes que ayudar.
00:34:41No puedo.
00:34:46Por favor,
00:34:46vámonos.
00:34:48¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica.
00:34:52En este hospital,
00:34:54¿vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste,
00:35:02eres médica.
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere,
00:35:08su sangre está en tus manos.
00:35:10¡Basta!
00:35:13¿Cuánto tiempo vas
00:35:14a seguir con esto?
00:35:16Por favor,
00:35:17haré lo que sea.
00:35:19Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:22Sí,
00:35:23soy médica.
00:35:24Y habría salvado a tu hijo.
00:35:27No solo porque es un niño,
00:35:28sino porque no habría dejado
00:35:31que ni alguien como tú muriera.
00:35:33Grace,
00:35:34sabía que eras una buena persona.
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:43Pero se necesitan
00:35:48dos
00:35:49manos
00:35:50estables.
00:35:52¡No!
00:35:52¡Por favor!
00:35:54Me lastimas de la mano,
00:36:13Rey Mundo.
00:36:15Ni hablemos
00:36:15de agarrar un bisturí.
00:36:17Ahora ni siquiera puedo
00:36:17levantarla bien.
00:36:19Así que si la arreglas,
00:36:21voy a operar
00:36:22a tu hijo inmediatamente.
00:36:25¿Me llamas
00:36:26la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya
00:36:29milagros hoy.
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota.
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:43No,
00:36:43tienes la otra mano.
00:36:45Puedes hacerlo.
00:36:46Lo siento.
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos
00:36:52para operar a tu hijo.
00:36:55Y lo habría hecho
00:36:56si tú no hubieras.
00:36:58No puedo creer en ustedes.
00:37:00No puedo creerlo.
00:37:01No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:37:04Debe haber otra forma.
00:37:06Vanessa,
00:37:08todo es tu culpa.
00:37:16Me lastimó.
00:37:17Si no me hubieras instigado,
00:37:19no habría lastimado a Grace.
00:37:21Hijo de puta.
00:37:26¿Mi culpa?
00:37:27Todo esto, culpa.
00:37:29Si no le hubieras roto las manos
00:37:32en primer lugar,
00:37:34yo ya todavía tendría
00:37:35una oportunidad de luchar,
00:37:37pero tú lo arruinaste.
00:37:39Y si no sale con vida,
00:37:41nunca te lo voy a perdonar.
00:37:43No.
00:37:45Si no hubieras insistido
00:37:46en que Grace se desculpe,
00:37:49nunca hubiera pasado esto.
00:37:51Si mi hijo muere,
00:37:53tú eres la asesina.
00:37:57Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:38:01Y Julián
00:38:02tiene tan mala suerte
00:38:04de tenerte como padre.
00:38:05¡Mi Julián
00:38:11dejó de respirar!
00:38:14Dejen de pelear
00:38:15y vengan a ver a Julián.
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté a mi propio hijo.
00:38:35Si no me hubieras insistido
00:38:39Entra.
00:38:46Jefa,
00:38:47esa familia no para
00:38:48de hacer problemas.
00:38:50Aquí está la prueba
00:38:51de paternidad
00:38:52que solicitaste.
00:38:54Tuviste razón
00:38:54en tu suposición,
00:38:55no son padre
00:38:56e hijo biológicos.
00:38:58No me sorprende.
00:39:00Jefa,
00:39:01la ceremonia
00:39:01de premiación
00:39:02es esta noche.
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora
00:39:05del premio Lasker
00:39:06en nuestro hospital
00:39:07es algo legendario.
00:39:10Gracias.
00:39:11Por suerte
00:39:12tu mano sanó.
00:39:15Todos estábamos
00:39:16preocupados
00:39:16de que nunca más
00:39:17pudieras operar.
00:39:18Eso hubiera sido
00:39:19una gran pérdida
00:39:20para el campo médico.
00:39:22Otra vez felicidades.
00:39:24Gracias.
00:39:24Gracias.
00:39:42Welcome to the Ceremonia de Premios de Investigación Médica Lasker.
00:40:02Now, let's give a warm ovation to the Dr. Lancaster while she goes to the stage.
00:40:12Dr. Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:40:19Es un verdadero modelo que va a seguir para todos.
00:40:22Gracias a todos.
00:40:33¡Petra! ¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:40:42Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:49¿Qué? ¿La Dra. Lancaster mató a alguien?
00:40:52Lancaster es una médica tan compasiva, ¿cómo podrías ser una asesina?
00:40:57¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada?
00:41:01La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:41:06Ustedes fueron parejas alguna vez, incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:41:12¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:41:16¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:41:19Si tienes problemas entonces desquítate conmigo.
00:41:22Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:41:26Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:41:30Todo es su culpa.
00:41:33¿Cómo te atreves a responder?
00:41:36Mi hijo murió en su hospital.
00:41:40Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:41:43¡Nadie se irá de aquí!
00:41:44¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:41:47¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:41:50Si, entonces muéstralo.
00:41:53Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:41:56Ni siquiera vas a perdonar a una anciana.
00:42:08Ya no voy más.
00:42:10Aguantaré este abuso.
00:42:14Asesina.
00:42:18Ven esto.
00:42:20Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos.
00:42:26Primero, matas a mi hijo.
00:42:29Y ahora esto.
00:42:31Hay nadie aquí que nos ayude.
00:42:36Pobre, pobre niño.
00:42:38Patricia.
00:42:41Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esa mujer malvada se la quitó.
00:42:49¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:42:52Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:56¿Qué niño tan pobre?
00:42:57Era tan...
00:42:59Fuben y su vida ya terminó.
00:43:00¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:43:03Deja.
00:43:04De distorsión.
00:43:05La verdad.
00:43:06No tienes a quien culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:13¿Todavía dices eso?
00:43:16Tienes valor.
00:43:17Entonces, bátanos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:43:25Dios.
00:43:27Mira eso.
00:43:29¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:43:34Mi Julián.
00:43:36Asesina, mi pobre bebé.
00:43:38Eras mi único hijo.
00:43:41¿Por qué me dejas aquí?
00:43:42Sí.
00:43:44¡Basta!
00:43:46Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente.
00:43:49¡Todo esto es culpa!
00:43:51¡Dichos!
00:43:57¡Bene!
00:44:00Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:04No creas que puedes ocultar la verdad.
00:44:07Volteando las cartas.
00:44:08No, no, no. Eso, eso es una tontería.
00:44:10¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:44:12Ha puesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:44:16La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:44:25¡Mi mano!
00:44:27¿Cómo te atreves?
00:44:32¡Mi mano!
00:44:33¡No!
00:44:34¡Esto es un asunto familiar! ¡No te importa!
00:44:37¡Anda en busca de un plan B!
00:44:39¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:44:41Si sigues así, llamo a la policía.
00:44:44Adelante.
00:44:46Arrestanos.
00:44:47¿A quién van a creerle?
00:44:49¿A mí? ¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:52¿A la asesina?
00:44:54¡Sí! ¡Arresten a la asesina!
00:44:56¡No!
00:44:58¡Muévete!
00:44:59¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:01¿Qué carajo sucede aquí?
00:45:02¡Muévete de aquí!
00:45:20¡Nunca aprenden o sí!
00:45:22¡Vienen aquí!
00:45:24¡La amenazan!
00:45:26¡Esto no lo tolero!
00:45:27¡Y mira quién decide aparecer ahora!
00:45:30¡Un pequeño accionista despreciable!
00:45:33¡Sí! ¡Miren todo el mundo!
00:45:35¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:38¡Ella y su amante!
00:45:40¡Está mintiendo!
00:45:42Lamento lo de tu hijo, pero estás fuera de control.
00:45:46Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:45:52¿Y qué vas a hacer?
00:45:54¡Los vas a matar, eh!
00:45:55¿Qué es eso?
00:45:59Thomas.
00:46:02Hazlo ahora.
00:46:04Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo? ¿Sucia?
00:46:11Tú eres la que robaste a Raymond.
00:46:15Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:46:19¡Pedazo de mierda!
00:46:25No sabía.
00:46:26Estás cenlosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:39¡Perra vengativa!
00:46:40¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:46:42Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:48¿Dejando que mi hijo muera?
00:46:49Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:46:51Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:46:59¿Y eso qué? ¿Es coraje? ¿Y esto es venganza?
00:47:02Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:07Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:12Julián.
00:47:14No hiciste nada malo.
00:47:17Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:25Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:34A un lado.
00:47:35¡Oye!
00:47:37Shirley, Raymond, es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:49Buena chica.
00:47:52Adam, llévala lejos.
00:47:55Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:07¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:15No.
00:48:17¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:22Exactamente lo que dije.
00:48:25¿No lo entiendes?
00:48:29Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:48:32Te voy a raspar la boca.
00:48:33¡Oye!
00:48:35Ni un paso más.
00:48:38¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:41¿Qué carajo está pasando?
00:48:52Espera.
00:48:53¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:48:59Hijo, ¿qué significa esto?
00:49:02Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:15¿No lo recuerdas?
00:49:17Ella mató a Julián y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no.
00:49:24Yo te creo.
00:49:25Sí te creo.
00:49:27¿Poner distancia?
00:49:29¿A ustedes dos?
00:49:31Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:33Tú tienes tipo O.
00:49:35Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:39No.
00:49:41No, eso no.
00:49:42Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:47Tú tienes tipo A.
00:49:50¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:49:59Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:03Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:11¿No lo recuerdas?
00:50:14¿No me crees?
00:50:16Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:25Vanessa, cálmate.
00:50:28Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:31Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julián es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:55Solo suelta el cuchillo.
00:50:58No.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:04Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14Julián realmente no es mi nieto.
00:51:22¿No me crees?
00:51:27Mentirosa de mierda.
00:51:31Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:39Perra de mierda.
00:51:40¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:41Oh, por favor.
00:51:42Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:43Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:44Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:51:48¿Así que ahora es mi culpa?
00:51:49¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:51:50¿Eres una perra tan perfecta?
00:51:51¿Quién fue infiel a Grace?
00:51:52¿Quién fue infiel a Grace?
00:51:53¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:51:54No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba a papá.
00:51:55Abandone a mi esposa y a mi hija.
00:51:56Si pudiera cargarse de mí, ¿por qué haya amor?
00:51:57¿Te extra.
00:51:58¿Quién se dejó intentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:51:59¡Yo
00:52:15¿Bueno, antes de se va a dejar en su maldición de la mujer?
00:52:20Perra de mi amo.
00:52:21Cuando yo...
00:52:23... hago decidirle liberar a ella..
00:52:25My daughter, for someone like you.
00:52:36Oh my God, these people are so cruel.
00:52:39They even hit the doctor Lancaster.
00:52:42They deserve it.
00:52:43No.
00:52:45No, don't open it, please, don't open it.
00:52:48Grace, I swear I'm not I.
00:52:56Let's go!
00:52:57Don't touch it.
00:52:59I promise.
00:53:00I was acting through courage, please.
00:53:03God forbid, god.
00:53:05You need to forgive me.
00:53:07I can't forgive you, Raymond.
00:53:10Raymond.
00:53:11For God.
00:53:14Get out of here.
00:53:17Oh no, this...
00:53:19It's not his fault.
00:53:22Is your fault?
00:53:23No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste
00:53:26No lo entiendo
00:53:28No puede solo
00:53:30Aceptarlo
00:53:31Incluso verte me hace sentir mal
00:53:35Sáquenlo de aquí
00:53:38Perra sinvergüenza
00:53:45Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo
00:53:49Y destruir su familia
00:53:50Te voy a matar
00:53:52Déjala, no la toques
00:53:57Suéltame vieja bruja
00:54:00Tú no eres inocente
00:54:02Apoyaste este matrimonio
00:54:03Lo llamaste tu nieto
00:54:05Me haces sentir asco
00:54:07Si hubiera sabido que no era mi nieto
00:54:09No te habría dado ni un minuto de mi tiempo
00:54:12No te encanta llamarme tu vaca lechera
00:54:14Toda tu familia es una banda de parásitos
00:54:17No toques a mi madre
00:54:20Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace
00:54:23Pero yo no puedo jugar con los tuyos
00:54:25Esto es tu retribución
00:54:27¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución
00:54:32Esto es por mentirme
00:54:40Esto es por mentirme
00:54:41Las cenizas se partieron
00:54:46Qué cruel
00:54:47He oído
00:54:48Que si un niño no encuentra
00:54:50La paz
00:54:51Se convierte en un espíritu
00:54:53Vengativo que persigue a su madre
00:54:55¿Julian?
00:54:55¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:12Suéltame vieja bruja
00:55:14Esto estuvo muy difícil
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien
00:55:18Se lo merece
00:55:19Esto es su karma
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios
00:55:25Mi hijo ¿Estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado
00:55:38Le duele tanto
00:55:40Que su miembro está arruinado
00:55:42Todo terminó
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro
00:55:47Mi madre
00:55:53Tiene una enfermedad del corazón
00:55:55Por favor
00:55:57Esto estuvo muy difícil
00:56:08Mamá
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:12Los cirujanos cardíacos
00:56:16Están todos ocupados
00:56:17Salvando al Dr. Brian
00:56:18Fue este hombre
00:56:20Quien lastimó gravemente al Dr. Brian
00:56:22Mamá
00:56:24Por favor
00:56:24Aguanta
00:56:25¿Ok?
00:56:26Vas a estar bien
00:56:27Te llevaré a otro hospital
00:56:28Doctor
00:56:31La paciente sufrió un paro cardíaco
00:56:33No se salvó
00:56:35¿Cree?
00:56:37¿Cree?
00:56:37¿Si?
00:56:49Jefa
00:56:49Tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas
00:56:52Esto le lleva a perjudicar la reputación al hospital
00:56:55¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé
00:57:00Solo
00:57:00Esperen aquí
00:57:01No me lo ve
00:57:03Yo mismo tengo que resolver esto
00:57:12Grace
00:57:16Finalmente viniste
00:57:18Ya empezaba a perder la esperanza
00:57:21No lo harás
00:57:24No la toques
00:57:26Tienes razón
00:57:28Todo es mi culpa
00:57:30Si lo que hice estuvo mal
00:57:32Por favor
00:57:35Vanessa
00:57:38Ella me usó
00:57:39Solo dame una última oportunidad para explicármelo
00:57:43No
00:57:45Mamá
00:57:49No Raymond
00:57:51Nunca te perdonaré por lo que hiciste
00:57:54¿Quieres lastimarme?
00:57:56Lo entiendo
00:57:58Pero piensa en Shirley
00:58:00¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:11¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15No eres un padre Raymond
00:58:17¡Eres una vergüenza!
00:58:18Tienes razón
00:58:27Soy una completa vergüenza
00:58:29Eso lo sé
00:58:31Por favor
00:58:32Solo dame una última oportunidad
00:58:34No
00:58:38No quiero volver
00:58:40A verte
00:58:41Nunca
00:58:42Así que vete
00:58:44O llamaré a seguridad
00:58:46Shirley
00:58:48Dios mío ¿Por qué?
00:58:50Yo no te hice daño
00:58:52Yo
00:58:53Yo
00:58:55No tengo otro lugar a donde ir
00:58:57Saquen a este hombre de aquí
00:59:00Oye cariño
00:59:02¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras
00:59:13No
00:59:14No quiero
00:59:15Ya tengo un nuevo papá
00:59:17Tú eres el mal papá que me pega
00:59:20No Raymond
00:59:23¿Tu papá?
00:59:27Oh no
00:59:28Yo soy tu papá
00:59:30Soy tu verdadero padre
00:59:33Shirley ya tiene un nuevo padre
00:59:38No te necesita
00:59:40¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia
00:59:44¡Vete!
00:59:49¡De aquí!
00:59:51Todavía te quiero
00:59:52Ay no
00:59:53En serio
00:59:54Mira cómo estás
00:59:56Te has armado una vida
00:59:58Y vas a dejar que este tipo entre así nomás
01:00:02Te das cuenta ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta
01:00:07Prefiero ser engañada
01:00:09Y herida por él
01:00:11Que tener que volverte a ver otra vez Raymond
01:00:14No
01:00:16No, no, no, no, no
01:00:17Yo
01:00:18Soy el gerente de ventas
01:00:21Del grupo Nordware
01:00:22Puedo cuidarte de ti
01:00:25Y decirle
01:00:26No tienes que preocuparte
01:00:28Perdón
01:00:30¿Eres gerente del grupo Nordware?
01:00:33Sí
01:00:34El grupo Nordware
01:00:36¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:42¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51Oye
01:00:52Cuidas a Bokuto, ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es el CEO del grupo Northwell Royal
01:01:00¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04¿Sí?
01:01:05El señor Whitmore y la doctora Lancaster
01:01:07Se conocen desde niños
01:01:09Basura
01:01:10¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no
01:01:14No te creo
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:18Oh, su suegro
01:01:19Es ejecutivo
01:01:21Despidan a ambos
01:01:23¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26Yo he trabajado en el grupo
01:01:27¡No fue la maldición!
01:01:28¡Suéltame!
01:01:28¿Qué?
01:01:35¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé
01:01:38No
01:01:39Necesito este trabajo
01:01:41No tengo nada más
01:01:44Por favor
01:01:45Te lo ruego
01:01:47Raymond
01:01:47Vete
01:01:50¿En serio eres el CEO?
01:01:58Sí, Raymond
01:02:00Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevó exactamente
01:02:04A donde estás
01:02:05Llévalo fuera
01:02:08Mamá
01:02:20Tengo una sorpresa para ti
01:02:22¿Sí?
01:02:28Grace
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39Estás tan callada
01:02:41¿Chirly?
01:02:49¿Cariño?
01:02:51¡Oh, Dios mío!
01:03:05¡Oh, Dios mío!
01:03:07¡Oh, Dios mío!
01:03:09Grace
01:03:18Has pasado por mucho
01:03:21Herida
01:03:23Traicionada
01:03:25Y todo sola
01:03:27Desde ahora
01:03:29Siempre estaré a tu lado
01:03:31Te prometo
01:03:33No entrometerme en tu vida
01:03:35O en tus sueños
01:03:37O que renuncies a algo que quieres
01:03:40Por mí
01:03:42Grace Lancaster
01:03:49Te casarías conmigo
01:03:59¿Qué es esto?
01:04:04Te casarías conmigo
01:04:07Voy a cuidarte
01:04:09Y a Shirley
01:04:12Por siempre
01:04:14Por siempre
01:04:14Cásate con él, mamá
01:04:20Yo ya le llamo, papá
01:04:23Solo pésense
01:04:44Esto es suficiente para una niña
01:04:47Señor Raymond
01:05:06Lamentamos informarte
01:05:08Que durante tu tratamiento
01:05:09Descubrimos un cáncer de páncreas
01:05:10En etapa avanzada
01:05:11Se ha diseminado
01:05:13Y no hay tratamiento posible
01:05:15No te queda mucho tiempo
01:05:17¿Qué?
01:05:27Te casarías
01:05:28¿Hola?
01:05:35Grace
01:05:36Soy yo
01:05:37Te lo ruego
01:05:39Por favor, déjame verte
01:05:41Incluso así en solo un momento
01:05:42Ya terminamos, Raymond
01:05:44No me llames nunca más
01:05:45Los médicos dijeron
01:05:46Aunque no me queda mucho tiempo
01:05:47Podemos encontrarnos solo una vez
01:05:50Solo en tu hospital
01:05:52Grace
01:06:01Sabía que vendrías
01:06:04Aún te preocupas
01:06:06¿No es así?
01:06:07No, Raymond
01:06:09Acepta la realidad
01:06:12¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:17Todo fue mi culpa
01:06:18Lo sé
01:06:21Fuiste la mujer perfecta
01:06:24No valoré lo que tenía contigo
01:06:27Por favor
01:06:29Solo perdóname
01:06:30No, Raymond
01:06:32No puedo
01:06:33No puedo
01:06:33Ya seguí adelante con mi vida
01:06:36Vine para decirte adiós por última vez
01:06:41Nada más
01:06:42Espera, espera
01:06:43El CEO
01:06:47Te va a dejar en el primer momento que pueda
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada
01:07:04¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley
01:07:13No
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond
01:07:16¿Lo olvidaste?
01:07:19No
01:07:20Voy a cuidar tanto de ti
01:07:23Como de Shirley
01:07:24Y lo prometo
01:07:25Ya no necesitamos eso
01:07:34No, espera
01:07:37Espera
01:07:40Por favor
01:07:42No lo ves
01:07:44No quiero que te cases con él
01:07:47No quiero divorciarnos
01:07:49Todavía podemos casarnos
01:07:52¿Me das una última oportunidad?
01:08:00No puedo
01:08:01Desearía no haberte conocido
01:08:04Lo sé
01:08:06Sé que no soy perdonable
01:08:09Por favor, tengo una última petición
01:08:13Déjame ver a Shirley
01:08:16Por última vez
01:08:18No
01:08:18Shirley ya tiene un padre
01:08:23Ya no te necesito
01:08:25Grace
01:08:26Grace, por favor
01:08:28¿Y qué hay de
01:08:35Grace?
01:08:44¿Ya terminó todo?
01:08:46Sí
01:08:47Ya terminó
01:08:49Domingo
01:08:49Mira
01:08:51Tengo que ir a San Francisco
01:08:53Para hacer algunas
01:08:54Curugías
01:08:54Afortunadamente
01:08:56Mi mano se curó bastante bien
01:08:58Pero
01:08:58Tendremos que estar separados
01:09:01Por un tiempo
01:09:02Lo entiendo
01:09:03Te apoyaré
01:09:05En todo lo que hagas
01:09:06Mi amor
01:09:08Eres el mejor
01:09:09¿Sabes?
01:09:11Grace
01:09:12¿Aún te preocupas por él?
01:09:15¿Por qué preguntas eso?
01:09:16Es solo que
01:09:17Quiero asegurarme de que ese bastardo
01:09:20No tenga poder sobre ti
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó
01:09:26Él casi arruina mi vida entera
01:09:29No dejaré que mi pasado arruine mi futuro
01:09:32Me crees
01:09:35¿Verdad?
01:09:35¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo
01:09:57Quiero pasar cualquier vida contigo
01:09:57Y nunca se me acerque
01:10:00Quiero pasar cualquier vida contigo
01:10:01Y nunca se me acerque
01:10:02Grace
01:10:10Lo lamento por todo
01:10:14Si hubiera otra vida
01:10:15Te juro que
01:10:17Nunca más te trataría así
01:10:19Doctora Lancaster, the patient's family wants to thank you in person.
01:10:34Mom!
01:10:35What are you doing here?
01:10:40Shirley te extrañaba.
01:10:46No, papá te extrañaba.
01:10:49Oye, ese era mi secreto.
01:10:52Ven aquí.
01:10:56¿Cómo fue la cirugía? ¿Todo bien?
01:10:58Sí, muy bien.
01:11:00Genial.
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:03¿Pizza?
01:11:05¿Pizza? ¿Quieres pizza?
01:11:06Sí.
01:11:07El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:11:12Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
Be the first to comment