Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
[Doblado]La Genio Médica No Es Alguien con Quien Meterse
Transcript
00:00:00Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has fever and has just had a attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'll wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the house.
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:30Don't worry, champion.
00:00:37It's just a check, okay?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44Mamá y papá?
00:00:49Raymond, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer, pacífica y desesperada?
00:00:58Desespera.
00:00:59¿Eh?
00:01:02Carajo.
00:01:03Ya no puedo más con esto.
00:01:05Necesito un divorcio.
00:01:06De paz.
00:01:07Nada.
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:17Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor.
00:01:28Vente.
00:01:29¿Qué?
00:01:43Bien.
00:01:46Hagamos el divorcio.
00:01:47Cómo pude ser tan ciega, dándole todo a un estúpido como tú.
00:01:53No tiene...
00:02:04Dr. Morty, me divorcio de Raymond y tengo que mudarme. Así podías... ayudarme a encontrar un lugar para vivir.
00:02:15a place to live finally you took the correct decision
00:02:19I know I did everything to that man and me paid with infidelity and me
00:02:27threw with my daughter in the street oh Raymond is a complete
00:02:31ungraciado or the medical center Apollo is looking for a new
00:02:36chief you were the best of your class in Hopkins and you are
00:02:41siendo la mejor cirujana de la costa oeste yo sé que todos estos años pusiste a
00:02:45tu familia primero pero ahora ahora es tu momento deja que yo me encargue de los
00:02:51arreglos de verdad
00:02:54gracias doctor murty de verdad se lo agradezco gracias
00:03:11en nombre del centro médico Apollo tenemos el honor de nombrarte como
00:03:16nuestra nueva jefa
00:03:18felicidades gracias
00:03:22ah doctora Lancaster ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo
00:03:28especialmente en cirugías cardiovasculares y tus casos son
00:03:32auténticos milagros médicos todos nos referimos a tu mano operatoria como la
00:03:38mano derecha de dios gracias doctor blake eso es realmente un honor agradezco su
00:03:45confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes
00:03:48oh fantástico sígueme doctora
00:03:53ella es la doctora milagro no dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no
00:03:59había vuelta atrás con ella aquí en este hospital va a llegar al tope
00:04:03sí jefa Lancaster este paciente está en estado crítico si no operamos pronto
00:04:10quizá no aguante más del mes
00:04:13esta es una cirugía de altísimo riesgo usted es la única cirujana en estados
00:04:17unidos que tiene un caso exitoso
00:04:18raymond warren
00:04:20ese con la nariz aguda y el cabello rizado
00:04:22sí lo conoce
00:04:24no esperaba que apareciera aquí
00:04:29jefa Lancaster si tiene algún problema podemos enviarlo a otro hospital
00:04:36no somos médicos salvamos vidas y tiene razón doctor mason soy la única que puede realizar esta cirugía
00:04:44informa a la familia diles que se prepare operamos mañana por la mañana primero
00:04:51sí jefa Lancaster
00:04:58hola cariño
00:04:59mamá estoy en el hospital ahora mismo
00:05:02tú me prometiste llevar al restaurante
00:05:05claro espérame la entrada cariño
00:05:07ya voy para allá ok
00:05:09no te he dicho mamá que venia
00:05:30tío domingo ves
00:05:32no le dije a mamá que venia
00:05:35bueno
00:05:38Buena, chica. Esta noche iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:45¿Qué dices, pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue.
00:05:51Buena, chica.
00:05:57¿Raymond? ¿Julian va a estar bien?
00:06:00¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:03Tienes suerte. La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:12En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma y está programada para mañana por la mañana.
00:06:18Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:21Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:27Pero no olvides. La cirugía es mañana por la mañana. El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:33Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:36Gracias.
00:06:38¡Papá! ¡Papá!
00:06:44¿Raymond? ¿Quién es esta niña? Me parece muy familiar.
00:06:48Yo... yo...
00:06:51¡Abuela!
00:06:52Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:57¿Ah?
00:06:59Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:03Tienes que irte.
00:07:06No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:09Aclaro que lo sabemos.
00:07:15No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:22Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:26No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:35¡Vete!
00:07:36¡Ahora!
00:07:37בסzna.
00:07:42Shirlei!
00:07:45No lo hice a propósito.
00:07:46¡Jirley!
00:07:50¡No lo hice a propósito.
00:07:51¡Jirley!
00:07:56¡Jirley!
00:07:58Ju-Men.
00:07:59No llores, ¿ok?
00:08:01Papá está aquí.
00:08:02Ajá, ajá, ají.
00:08:06I
00:08:12Julián mi vida no llores la abuela está aquí
00:08:17Cállate mi hijo tiene miedo
00:08:21Julián no le hagas caso a estas molestas afuera
00:08:24Papá te va a dar un paseo de caballito
00:08:28Claro que sí campeón vamos súbete vamos
00:08:34Vamos
00:08:36Vamos caballito
00:08:44Abre eso cariño
00:09:04Shirley
00:09:06Oh dios mío
00:09:07Shirley
00:09:09¿Qué pasó?
00:09:10Papá me pegó
00:09:11¿Qué?
00:09:12Por favor quiero más
00:09:17Está bien vaquero creo que ya es suficiente por hoy
00:09:20Quédate aquí
00:09:22Quédate aquí
00:09:23¿Qué?
00:09:24¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:29Grace
00:09:30¿Qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:31Todavía estamos divorciados
00:09:33Sí estamos divorciados
00:09:34Pero eso no te da derecho
00:09:35Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija
00:09:36No te da derecho a pegarle a mi hija
00:09:37Ni a tratarla como basura
00:09:39Perdiste toda la decencia
00:09:41Raimond
00:09:42Raimond
00:09:43Raimond
00:09:44Raimond
00:09:45¿Qué es tu ex mujer?
00:09:46¿Qué es tu ex mujer tan patética?
00:09:48Qué descaro
00:09:49Todavía te atreves a dar la cara por aquí
00:09:51Parásita inútil
00:09:53No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:58¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:00Eras una parásita
00:10:02Siempre sentada en casa drenándolo
00:10:05Casi se muere de trabajar
00:10:07Por suerte Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell
00:10:14Ahora nuestra familia va bien
00:10:19Shirley vamos a casa
00:10:21¿A dónde crees que vas?
00:10:23Tu hija bastarda le debe disculpas a mi hijo por asustarlo
00:10:30¿Quién es exactamente quien debe disculparse a ti?
00:10:35Cariño
00:10:36A salvo
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell
00:10:43¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:46¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:53¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:07Pensaba que sabías más
00:11:09Pero ahora
00:11:11Ahora ella hizo llorar a Julian
00:11:13Tiene que disculparse ahora mismo
00:11:16No
00:11:18No le pegues a mi mamá
00:11:21Muévete
00:11:24Estás maldita
00:11:26Sé que mi nieto se enfermó por ti
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro
00:11:31Toda nuestra familia estaría perdida
00:11:33No tienen a quien culpar sino a ustedes mismos
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:39Exactamente lo que dije
00:11:41Tu perra
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero
00:11:46Nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar
00:11:49Él está cansado de ti
00:11:50¿Sabes?
00:11:51Solo porque ya tuviste su hija
00:11:54No significa que le debas nada
00:11:57Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya
00:12:02Sinvergüenza
00:12:07Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada
00:12:10Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes
00:12:15¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:18Está bien
00:12:20¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo mi vida se vino abajo
00:12:29Pero ahora
00:12:31Con Vanessa
00:12:32Las cosas finalmente tienen sentido
00:12:35Incluso Julián encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo
00:12:39¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:46Si tuvieras esas habilidades no estarías jugando a la ama de casa
00:12:50Sí, soñando
00:12:51El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell
00:12:54Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:01Ridículo
00:13:03Ya veremos
00:13:07¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo
00:13:12¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:25¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:37Vete
00:13:38¡Ahora!
00:13:40¡Mamá! ¿Estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño
00:13:46Solo no lo entiendo
00:13:48¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52¡Raymond! ¡Mi cara está arruinada!
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:59Está bien, solo ve para allá
00:14:04Julián, mi vida
00:14:06No llores
00:14:08Mañana tienes cirugía
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra
00:14:12Sabe que estás enfermo
00:14:14Pero igual viene aquí a molestarnos
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo
00:14:22Significa que su estado podría estar empeorando
00:14:25Ponlo en el suelo
00:14:27Acuéstalo pleno
00:14:28¡Tonterías!
00:14:29¡El suelo está helado!
00:14:31¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36Estás tan celosa, solo quieres hacerle daño
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo
00:14:45No hay tiempo, no hay tiempo
00:14:47No te atrevas a tocar a mi hijo
00:14:57Todo esto es tu culpa
00:14:59Tú eres la razón por la que su estado empeoró
00:15:02¡Oh!
00:15:03¡Mira mi pobre bebé!
00:15:05¡Está tan pálido!
00:15:09¡Jefa!
00:15:10¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¡Mi nieto se está muriendo!
00:15:15¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:19¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana! ¡Date prisa!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:35¿Es ella?
00:15:37Te lo advertí
00:15:39¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:48Deja de intentar tocar a mi hijo
00:15:59¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:11¿Director Mason?
00:16:13Director Mason, hay una pelea en el vestibulo
00:16:15Con la familia de Julian Warren
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor
00:16:21No para de tosarme
00:16:22Vamos a verlo de inmediato
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse
00:16:28La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:33Entiendo
00:16:35¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster
00:16:38No podría sobrevivir más de tres días así
00:16:41¡Vamos!
00:16:42Ya es la una
00:16:53¿En dónde está Grace?
00:16:57¿Señor, debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No
00:17:04Yo mismo iré
00:17:05¡Ve a...!
00:17:09¡Ve a...!
00:17:22¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño
00:17:25Estoy bien
00:17:26Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:30Mi mano podría estar rota
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora
00:17:34No podría agarrar un bisturí en los próximos meses
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá
00:17:39Espérame
00:17:44Mi nieto aún no está curado
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva
00:17:58Esta es su última oportunidad
00:17:59Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:10Y tiene la mano derecha de Dios
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre
00:18:16Cremont
00:18:23Camont
00:18:24Julián se está muriendo
00:18:25No, no, no, no
00:18:26Es imposible
00:18:28Tú...
00:18:30Tú hiciste esto
00:18:32Te dije que no lo tocarás más
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto
00:18:37no, please
00:18:49no le hagas daño a mi mamá
00:18:53quítate del medio
00:18:56Shirley
00:18:58todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:19:05eres una maldición en mi vida
00:19:09y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:11te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:16a ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:35así es cariño
00:19:49esa perra se lo merece
00:19:51de todos modos no necesitas un mano
00:19:53¿dónde está la jefa doctora?
00:19:59se nos acaba el tiempo
00:20:00el director Mason viene
00:20:03llévenla a la sala de emergencias
00:20:09ahora
00:20:10por favor
00:20:11salven a mi hijo
00:20:12este niño está en estado crítico
00:20:17necesita cirugía de inmediato
00:20:18no tenemos tiempo que perder
00:20:20empecemos la RCP
00:20:21vamos, vamos
00:20:23Julián
00:20:32él va a estar bien
00:20:34Julián, vas a estar bien
00:20:36los médicos te van a salvar
00:20:38gracias a Dios que estás aquí
00:20:40mi nieto saldrá de peligro
00:20:42no se preocupe
00:20:43hacemos todo lo posible
00:20:43Julián está en tus manos
00:20:45lo vas a salvar, ¿no?
00:20:46doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51llámala ahora
00:20:52está bien
00:20:52debe estar lo antes posible
00:20:54chud
00:21:04la hefa
00:21:05escogría
00:21:06o
00:21:07o
00:21:08¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:26¿Qué?
00:21:28Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:29¡Intenta de nuevo!
00:21:33¿Qué Dios te bendiga?
00:21:38Maldición, incluso ahora sigues torturándome.
00:21:48Ese teléfono.
00:21:53Yo...
00:21:54Yo...
00:21:56¿Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ah?
00:22:00Cierra tu maldita boca.
00:22:02Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:06No se puede tratar sin mí.
00:22:08Eres tú...
00:22:10Eres tú quien...
00:22:12Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:15¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:19Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:25¿Por qué?
00:22:29Bueno, ¿por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:32Bueno...
00:22:34Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:56No...
00:22:56No...
00:22:58No!
00:22:59Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:05Por favor, mi mano. La necesito para la cirugía después.
00:23:29¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:34¿Cuántas veces tengo que decirte? Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo.
00:23:46¿Otra vez con las mentiras?
00:23:50Todavía sigues con estas ilusiones ahora.
00:24:04¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:24:18Señor Widmore, es un honor...
00:24:22Ahora no.
00:24:26¿Quién es él?
00:24:27Ah, él es el CEO del Grupo Northwell.
00:24:30Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:37¡Chirly!
00:24:40¿Estás bien?
00:24:42¡Ayúdala!
00:24:43¡Gsdenio!
00:24:44Regis, particularly si fallen a smartphones!
00:24:45¡Gracias!
00:24:46¿Qué discuchen esta?
00:24:47¡Gracios!
00:24:48¡Gracias!
00:24:49¡Gracias!
00:24:50¡Gracias!
00:24:51¡Gracias!
00:24:52¡Gracias!
00:24:53Esta.
00:24:54¿Qué hiciste?
00:24:55What he did...
00:24:56It was pretty bad.
00:24:57Hey, hey, hey.
00:24:58You okay?
00:24:59Here I am.
00:25:00Hey.
00:25:01Hey!
00:25:02Hey!
00:25:03Hey!
00:25:04Hey!
00:25:05Hey!
00:25:06Hey!
00:25:07I'm here.
00:25:08Hey!
00:25:09Hey!
00:25:10Hey!
00:25:11Hey!
00:25:12Hey!
00:25:13I'm here!
00:25:14Hey!
00:25:15Hey!
00:25:16Hey!
00:25:19Hey!
00:25:20Hey!
00:25:22Hey!
00:25:23Hey!
00:25:24Hey!
00:25:25What happened?
00:25:27Who did this?
00:25:29We...
00:25:30And what?
00:25:38To touch my wife again.
00:25:40I challenge you.
00:25:42Yes, man.
00:25:44What?
00:25:46Ah!
00:25:53Si alguno vuelve a tocar a Grace,
00:25:56los matare a todos.
00:25:58Guardias!
00:26:03Adelante.
00:26:04Dispara.
00:26:07Fuera de mi camino.
00:26:09¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:15Ya está durmiendo con otro hombre.
00:26:17Mira, te dije que era una zorra.
00:26:19¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:22Perra de mierda.
00:26:24Abre los ojos y verás con quién estás tratando.
00:26:27Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:30¿Tratando?
00:26:31Nunca lo he visto en Northwell.
00:26:33Probablemente es solo un accionista pequeño.
00:26:36Exacto.
00:26:37Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:40¿Podría hacerte arrestar?
00:26:43Pues arréstame.
00:26:45Entras a mi hospital.
00:26:46Atacas a mi doctora.
00:26:48¿Y quieres arrestarme?
00:26:50Inténtalo.
00:26:51Anda, pruébame.
00:26:55¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí.
00:26:58Sí.
00:26:59Somos pacientes.
00:27:00Y voy a grabar esto.
00:27:01Y lo voy a subir a internet.
00:27:02Y los voy a exponer a todos.
00:27:07Agotaste mi paciencia.
00:27:09Entraste aquí.
00:27:10Y la atacaste.
00:27:11No.
00:27:12Haces una cosa más.
00:27:14Dices una palabra más.
00:27:15Y voy a matarlos.
00:27:16¡A todos!
00:27:19Lo entiendo.
00:27:20Tienes miedo.
00:27:21¿No es así?
00:27:22Hombres.
00:27:24Deságanse de él.
00:27:26¡Ah!
00:27:27¡Asesinato!
00:27:28¡Ah!
00:27:29¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:30No te va a dejar comportarte así en su hospital.
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason.
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado.
00:27:47Si alguno...
00:27:48Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:51Necesitamos ayuda.
00:27:54¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:59Señor.
00:28:00Los médicos llegaron.
00:28:02Finalmente.
00:28:06No la lleves a ningún lado después de dañarnos así.
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude!
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:20¡Oh, Dios mío, jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:27¿Jefa?
00:28:28¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:29¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:34¿Tú?
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:40Necesito hablar con ello.
00:28:43Fui realmente ciega
00:28:46al haberme casado con alguien como tú.
00:28:48Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:52y luego solo llegamos aquí
00:28:54y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:56Por favor, pagamos para que nos ayude.
00:28:58Oh, jefe.
00:28:59Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:29:03Serías mi Dios.
00:29:04Te daría mi vida si es necesario.
00:29:07Por favor, haré lo que sea.
00:29:12Que me pidas.
00:29:13¿Qué?
00:29:14¡La jefa está justo detrás de ti!
00:29:16¡Mira!
00:29:18Están atacando a pacientes en este hospital.
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:33¿Qué dijiste?
00:29:34Tú.
00:29:35Tú eres la jefa, doctora.
00:29:37¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sin vergüenza.
00:29:41¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma.
00:29:46No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52¡Nos engañaste!
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:56¡Maldita sea!
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:30:00¡Doctora!
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:03¿Dónde estás?
00:30:07¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:09Soy yo.
00:30:10Grace, deja de ser ridícula.
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades no habrías sido ama de casa.
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego, frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente.
00:30:27Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día.
00:30:31No te engañes a ti misma.
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:40Eres un idiota.
00:30:42Es increíble.
00:30:44Esta mujer es una mentirosa.
00:30:47Haciéndose la doctora.
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:52Y este teatro acabará.
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:31:03Yo soy la jefa...
00:31:05¡Jefa Lancaster!
00:31:08Espera, espera.
00:31:09Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:31:12No.
00:31:13Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:31:16¡No puede ser que sea la jefa!
00:31:18Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:22Incluso un perro vale más que ella.
00:31:24Y dice que es la jefa.
00:31:26Ridículo.
00:31:28¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa.
00:31:30¿Está bien?
00:31:31¿Está bien?
00:31:36Échalos de aquí.
00:31:37Seguridad.
00:31:38¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera.
00:31:40Me estoy perdiendo de algo.
00:31:41Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité.
00:31:49Aceptó y está programada para mañana.
00:31:51No.
00:31:52No, no, no, no.
00:31:53Es imposible.
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:57Nos están burlando.
00:31:59Esto es una locura.
00:32:00¡No los escuches!
00:32:01La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:32:06Si esta perra es la jefa, ¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:20Jefa Lancaster.
00:32:22¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:26Jefa, ¿está bien?
00:32:27Deberíamos llevarlas a la sala de emergencias.
00:32:29Para.
00:32:30Deja de tocarle la mano.
00:32:32Está tan hinchada.
00:32:33Seguro que está rota.
00:32:34Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:35No.
00:32:36Estoy bien.
00:32:38Tengo que verlo.
00:32:45¡Julian!
00:32:47¡Julian!
00:32:49Grace.
00:32:51Tú eres la doctora milagro.
00:32:54Por favor, salva a mi nieto.
00:32:56Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:59¡Raymond!
00:33:00¡Julian es tu único hijo!
00:33:02¡Arrodíllate y ruega por ella!
00:33:16Grace.
00:33:17Soy solo una bestia.
00:33:19Lo sé.
00:33:20Todo es mi culpa.
00:33:21Todo es mi culpa.
00:33:22Por favor.
00:33:24Piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:27Piensa en Shirley.
00:33:29Y en Julián.
00:33:30Solo tiene seis años.
00:33:32Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:36Te lo ruego.
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48Casi nos matas.
00:33:50Grace, todo es mi culpa.
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:56¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió.
00:34:00Tú no eres nadie para mí.
00:34:02Así es, Grace. Así es.
00:34:05Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:34:08Lo siento mucho.
00:34:09Pero no dejes que Julián muera.
00:34:12Él es inocente.
00:34:14Ingratos despreciables.
00:34:16Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:34:19Y así es como la recompensan.
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No.
00:34:25Ya es tarde para eso.
00:34:29¿Julián?
00:34:35Sí.
00:34:36Soy un bastardo, pero por favor.
00:34:39Julián es inocente.
00:34:41Tienes que ayudar.
00:34:45No puedo.
00:34:46Por favor, vámonos.
00:34:48¿No tienes ética médica?
00:34:51¡Eres médica!
00:34:53¡En este hospital vas a dejar que mi hijo muera!
00:34:57Si antes prometiste, eres médica.
00:35:00¿Vas a dejar que muera?
00:35:02Si muere, su sangre está en tus manos.
00:35:06¡Basta!
00:35:08¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:10Por favor.
00:35:11Haré lo que sea.
00:35:12Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:14Sí.
00:35:15Soy médica.
00:35:16Y habría salvado a tu hijo.
00:35:18No solo porque es un niño.
00:35:20Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:21Grace.
00:35:22Sabía que eras una buena persona.
00:35:23¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:24¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:25Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:26Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:27¡No!
00:35:28¡No!
00:35:29¡No!
00:35:30¡No!
00:35:31¡No!
00:35:32¡No!
00:35:33¡No!
00:35:34¡No!
00:35:35¡No!
00:35:36¡No!
00:35:37¡No!
00:35:38¡No!
00:35:39¡No!
00:35:40¡No!
00:35:41¡No!
00:35:42¡No!
00:35:43¡No!
00:35:44¡No!
00:35:45¡No!
00:35:46¡No!
00:35:47¡No!
00:35:48¡No!
00:35:49¡No!
00:35:50¡No!
00:35:51¡No!
00:35:52¡No!
00:35:53¡No!
00:35:54¡No!
00:35:55¡No!
00:35:56¡No!
00:35:57¡No!
00:35:58¡No!
00:35:59¡No!
00:36:00¡No!
00:36:01¡No!
00:36:03¡No!
00:36:04¡No!
00:36:05¡No!
00:36:10¡No!
00:36:12Me lastimas de la mano, Rey Mundo.
00:36:14Ni hablemos de agarrar un pistolí.
00:36:17Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:36:19Así que si la arreglas...
00:36:20I'm going to work with your son immediately.
00:36:26Do you call the Doctora Milagro?
00:36:29I don't think there are miracles today.
00:36:33Can you hold a little bit?
00:36:36What? Now you're saying?
00:36:38It's only a broken hand.
00:36:40Are you going to do the surgery?
00:36:43No, you have the other hand.
00:36:45You can do it.
00:36:46I'm sorry.
00:36:47Fingyendo?
00:36:49Mano Izquierda?
00:36:51Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:55Y lo habría hecho.
00:36:57Si tú no hubieras, no puedo creer en ustedes.
00:37:00No puedo creerlo.
00:37:01No, no, no, no, no, no, no, no.
00:37:04Debe haber otra forma.
00:37:07Vanessa, todo es tu culpa.
00:37:11Me lastimaste.
00:37:12Si no me hubieras instigado, no habría lastimado a Grace.
00:37:21Hijo de puta.
00:37:26¿Mi culpa?
00:37:27Todo es tu culpa.
00:37:29Si no le hubieras roto las manos en primer lugar.
00:37:34Julia todavía tendría una oportunidad de luchar, pero tú lo arruinaste.
00:37:39Y si no sale con vida, nunca te lo voy a perdonar.
00:37:45Si no hubieras insistido en que Grace se desculpe.
00:37:48Disculpe.
00:37:49Nunca hubiera pasado esto.
00:37:51Si mi hijo muere, tú eres la asesina.
00:37:57Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:38:01Mi Julián tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:38:10Mi Julián dejó de respirar.
00:38:14Dejen de pelear y vengan a ver a Julián.
00:38:18¿Cómo pudo pasar?
00:38:27¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté a mi propio hijo.
00:38:38Si no me hubieras instigado...
00:38:42Entra.
00:38:43Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:54Tuviste razón en tu suposición.
00:38:55No son padre e hijo biológicos.
00:38:58No me sorprende.
00:39:00Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:39:11Gracias.
00:39:12Por suerte tu mano sanó.
00:39:15Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:39:19Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:39:21Otra vez felicidades.
00:39:22Gracias.
00:39:23Gracias.
00:39:24Gracias.
00:39:25Gracias.
00:39:26Gracias.
00:39:27Gracias.
00:39:28Gracias.
00:39:29Gracias.
00:39:59Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:40:03Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:40:14La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:40:20Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:40:23Gracias a todos.
00:40:29Diu-F investidor cinturador
00:40:45Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:50¿Qué?
00:40:51¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:40:53Lasker es una médica tan compasiva, cómo podrías ser una asesina.
00:40:57asesina viste como murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada la muerte de
00:41:03julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar ustedes fueron pareja
00:41:09alguna vez incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados no te da
00:41:13miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte porque te desquitas con mi
00:41:19hijo si tienes problemas entonces desquítate conmigo tú causas de la
00:41:25tragedia en ese hospital me rompiste la mano y por eso no pude
00:41:29operar a tu hijo todo es su culpa como te atreves a responder
00:41:38su hospital todos ustedes deben asumir la responsabilidad
00:41:43nadie se irá de aquí crees realmente que no tengo evidencia quieres ver el vídeo de
00:41:49la cámara de seguridad sí entonces muestralo que todo el mundo
00:41:55vea que nos intimidaste ni siquiera vas a perdonar
00:41:59a una anciana
00:42:00ya no voy más aguantaré este abuso
00:42:12asesina
00:42:16ven esto esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos
00:42:25no se supone que es una médica bondadosa los premios de investigación médica las que
00:42:30nunca debieron darse a una persona que niño tan pobre era tan
00:42:34fúben y su vida ya terminó como puede seguir siendo médica
00:42:38como puede seguir siendo médica de distorsión la verdad
00:42:42no tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le va a sufrir a ti mismo por lo que le va a sufrir a la vida
00:42:49no se supone que es una médica bondadosa los premios de investigación médica las que
00:42:55nunca debieron darse a una persona que niño tan pobre era tan fúben y su vida ya terminó
00:43:00como puede seguir siendo médica de distorsión la verdad
00:43:07no tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo
00:43:12todavía dices eso
00:43:15tienes valor entonces bátanos a todos para que nos reunamos en el cielo
00:43:22oh dios
00:43:26mira eso
00:43:28que hicimos para merecer médicos tan despiadados
00:43:34mi julián
00:43:36al final mi pobre bebé eras mi único hijo
00:43:40porque me dejas aquí
00:43:43basta
00:43:46puedo probar que la doctora lancaster es inocente todo esto es culpa
00:43:50de dichos
00:43:56ah
00:43:58ven
00:44:00todo lo que pasó
00:44:01está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital
00:44:04no creas que puedes ocultar la verdad
00:44:06volteando las cartas
00:44:08no no no no eso eso es una tontería
00:44:10quién sabe si no manipulaste el vídeo
00:44:12ha puesto mi reputación de 20 años en el campo médico
00:44:15la doctora lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo
00:44:19mi mano
00:44:26como te atreves
00:44:28mi mano
00:44:32mi mano
00:44:34esto es un asunto familiar no te importa
00:44:37anda en busca de un plan B
00:44:39no somos de los que se dejan de intimidar
00:44:41si sigues así llamo a la policía
00:44:43adelante
00:44:45arréstanos
00:44:46a quién van a creerle
00:44:48a mí
00:44:49al padre doliente
00:44:50o a ti
00:44:51a la asesina
00:44:53si
00:44:54arresten a la asesina
00:44:55muévete
00:44:56vas a venir conmigo a la comisaría
00:45:00que carajo sucede aquí
00:45:02nunca aprenden o si
00:45:04vienen aquí
00:45:05la amenazan
00:45:07no
00:45:08esto no lo tolero
00:45:09mira quién decide aparecer ahora
00:45:12un pequeño accionista despreciable
00:45:16si
00:45:17miren todo el mundo
00:45:18son los asesinos
00:45:19que mataron a mi hijo
00:45:20ella y su amante
00:45:21está mintiendo
00:45:23lamento lo de tu hijo
00:45:24pero estás fuera de control
00:45:26no
00:45:27no
00:45:28no
00:45:29no
00:45:30no
00:45:31ni
00:45:32ni
00:45:33ni
00:45:34ni
00:45:35ni
00:45:36ni
00:45:37ni
00:45:38ni
00:45:39ni
00:45:41ni
00:45:42ni
00:45:43ni
00:45:44ni
00:45:45ni
00:45:46te dije
00:45:47que si volvías a lastimar a Grace
00:45:49te arrepentirías
00:45:51y
00:45:52que vas a hacer
00:45:54los vas a matar
00:45:55eh
00:45:56es eso
00:45:59tomas
00:46:02hazlo ahora
00:46:03habla por ti misma
00:46:06no todos son tan sucios de mente como tu
00:46:09yo
00:46:10sucia
00:46:11tu eres la que robaste a Raymond
00:46:14y si no fuera por ti
00:46:16nunca nos hubiéramos separado
00:46:18pedazo de mierda
00:46:19no
00:46:21no
00:46:22no
00:46:23no
00:46:25no
00:46:29no
00:46:31no
00:46:32no
00:46:33no
00:46:34lo
00:46:35That Raymond and I will have a baby before you will be married.
00:46:40Perra vengativa, you killed my son, by the way.
00:46:44I supported you for years of marriage, and so is it how you agradece?
00:46:49Dejando que mi hijo muera?
00:46:51I gave you everything I had, Raymond.
00:46:54I sacrificed my life, my career, and you recompense me with traición.
00:46:59¿Y eso qué? ¿Es courage? ¿Y esto es venganza?
00:47:03Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:07Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:12Julián, no hiciste nada malo.
00:47:17Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:26Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:34A un lado.
00:47:35¡Oye!
00:47:36Shirley, Raymond, es solo una niña.
00:47:40¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:49Buena chica.
00:47:50Adam, llévala lejos.
00:48:02Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:07¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:09¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:23Exactamente lo que dije.
00:48:25¿No lo entiendes?
00:48:29Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:48:32Te voy a raspar la boca.
00:48:33¡Oye!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:39¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:52Espera, ¿entonces ni siquiera su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:48:59Hijo, ¿qué significa esto?
00:49:02Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julián.
00:49:20Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no.
00:49:24Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:31Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:33Tú tienes tipo O.
00:49:35Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:47Tú tienes tipo A.
00:49:50¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:49:59Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:03Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:11¿No lo recuerdas?
00:50:12¿No me crees?
00:50:14¿No me crees?
00:50:16Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:25Vanessa, cálmate.
00:50:28Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:31Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julián es tu hijo.
00:50:45Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14Julián realmente no es mi nieto.
00:51:16¿Tú?
00:51:22¿No me crees?
00:51:30Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:40¡Ah!
00:51:42Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:48Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¡Eres una perra tan perfecta!
00:52:09¿Quién fue infiel a Grace?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:16No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:27Dios mío, estas personas son tan crueles, incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:41Se lo merecen.
00:52:42No.
00:52:43No.
00:52:44No.
00:52:45Apágalo, por favor, apágalo.
00:52:47Grace, te juro que no soy yo.
00:52:49No.
00:52:56Déjala.
00:52:57No la toques.
00:52:59Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso.
00:53:02Te juro por Dios, por favor.
00:53:04Tienes que perdonarme.
00:53:06Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:09Raymond.
00:53:11Por amor a Dios.
00:53:13Largo.
00:53:14De aquí.
00:53:16Oh no.
00:53:17Esto.
00:53:18Todo esto es su culpa.
00:53:21¿Su culpa?
00:53:22¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:26No lo entiendo.
00:53:28¿No puedes solo aceptarlo?
00:53:32Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:36¡Sáquenlo de aquí!
00:53:43Perra sinvergüenza.
00:53:45Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:53:50¡Te apoyo, Montorra!
00:53:55Déjala.
00:53:56No la toques.
00:53:58¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:00Tú no eres inocente.
00:54:02Apoyaste este matrimonio.
00:54:03Lo llamaste tu nieto.
00:54:05Me haces sentir asco.
00:54:08Si hubieras sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:54:12¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:54:15Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:54:18No toques a mi madre.
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:25Esto es tu retribución.
00:54:27¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:31Esto es por mentirme.
00:54:43Oh, las cenizas se partieron.
00:54:46Qué cruel.
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre.
00:54:54¿Julian?
00:54:58¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:00Suéltame, vieja bruja.
00:55:14Esto estuvo muy difícil.
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:20Esto es su karma.
00:55:21Tengo que asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:35Mi hijo, ¿estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado.
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:42Todo terminó.
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:55:52Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:55:56Por favor.
00:56:06Esto estuvo muy...
00:56:08Mamá.
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:56:23Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien. Te llevaré a otro hospital.
00:56:30Doctor.
00:56:32La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34No se salvó.
00:56:36¿Crees?
00:56:44¿Sí?
00:56:48Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:52Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:55¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé.
00:57:00Solo esperen aquí.
00:57:02No me lo ve.
00:57:05Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:15Grace.
00:57:17Finalmente viniste.
00:57:19Ya empezaba a perder la esperanza.
00:57:21No lo harás.
00:57:25No la toques.
00:57:27Tienes razón.
00:57:28Todo es mi culpa.
00:57:30Sí, lo que hice estuvo mal.
00:57:34Por favor.
00:57:36Vanessa...
00:57:38Ella me usó.
00:57:40Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:57:43No.
00:57:44No.
00:57:48¡Mamá!
00:57:50No, Raymond.
00:57:51Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo.
00:57:59Pero piensa en Shirley.
00:58:01¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:03¿De verdad, Raymond?
00:58:04¿De verdad?
00:58:05¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09Después de echarnos a la calle.
00:58:11Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre.
00:58:15No eres un padre, Raymond.
00:58:17¡Eres una vergüenza!
00:58:18Tienes razón.
00:58:19Soy una completa vergüenza.
00:58:20Eso lo sé.
00:58:21Por favor.
00:58:22Solo dame una última oportunidad.
00:58:24No.
00:58:26No quiero volver.
00:58:27A verte.
00:58:28Nunca.
00:58:30Así que vete.
00:58:32O llamaré a seguridad.
00:58:34Shirley.
00:58:36No.
00:58:38No quiero volver.
00:58:39A verte.
00:58:41Nunca.
00:58:43Así que vete.
00:58:45O llamaré a seguridad.
00:58:47Shirley.
00:58:48Dios mío.
00:58:49¿Por qué?
00:58:50Yo no te hice daño.
00:58:52Yo.
00:58:54Yo.
00:58:55No tengo otro lugar a donde ir.
00:58:58Saquen a este hombre de aquí.
00:59:01Oye, cariño.
00:59:03¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:05El que tenía todos esos ricos postres.
00:59:08¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:10Puedes elegir el que tú quieras.
00:59:13No.
00:59:14No quiero.
00:59:15Ya tengo un nuevo papá.
00:59:17Tú eres el mal papá que me pega.
00:59:22No, Raymond.
00:59:25¿Tu papá?
00:59:27Oh, no.
00:59:29Yo soy tu papá.
00:59:31Soy tu verdadero padre.
00:59:32Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:35Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:38No te necesita.
00:59:40¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia.
00:59:44¿Qué?
00:59:47Vete.
00:59:48¿De aquí?
00:59:49Todavía te quiero.
00:59:51Ay, no.
00:59:53En serio.
00:59:54Mira cómo estás.
00:59:56Te has armado una vida.
00:59:58Y vas a dejar que este tipo entre así nomás
01:00:02Te das cuenta, ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta
01:00:07Prefiero ser engañada
01:00:09Y herida por él
01:00:11Que tener que volverte a ver otra vez Raymond
01:00:14No, no, no, no, no, no
01:00:18Yo soy el gerente de ventas del Grupo Nordwell
01:00:22Puedo cuidarte de ti
01:00:25Y de Shirley
01:00:26No tienes que preocuparte
01:00:28Perdón
01:00:30¿Eres gerente del Grupo Nordwell?
01:00:33
01:00:34El Grupo Nordwell
01:00:36¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu papá
01:00:47Grace
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51Oye
01:00:52Cuida a Sabocoto, ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:56Él es el CEO del Grupo Nordwell Royal
01:01:00¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04
01:01:04El señor Whitmore y la doctora Lancaster
01:01:07Se conocen desde niños
01:01:09Basura
01:01:10¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no, no
01:01:14No te creo
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:18Oh, su suegro
01:01:19Es ejecutivo
01:01:21Despidan a ambos
01:01:23Suéltame
01:01:25Suéltame
01:01:25Suéltame
01:01:26Yo he trabajado en el Grupo Nordwell Maldición
01:01:28¿Qué?
01:01:34¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé
01:01:38No
01:01:39Necesito este trabajo
01:01:41No tengo nada más
01:01:44Por favor
01:01:45Te lo ruego
01:01:47Raymond
01:01:47Vete
01:01:50¿En serio eres el CEO?
01:01:59Sí, Raymond
01:02:00Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevó exactamente a donde estás
01:02:05Llévalo fuera
01:02:08Mamá, tengo una sorpresa para ti
01:02:22¿Sí?
01:02:28Grace
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:38¿Estás tan callada?
01:02:47¿Chirly?
01:02:50¿Cariño?
01:03:03¡Oh, Dios mío!
01:03:08Grace
01:03:18Has pasado por mucho
01:03:21Herida
01:03:23Traicionada
01:03:25Y todo sola
01:03:27Desde ahora
01:03:29Siempre estaré a tu lado
01:03:31Te prometo
01:03:33No entrometerme en tu vida
01:03:35Cuéntame tus sueños
01:03:37O que renuncies a algo que quieres
01:03:40Por mí
01:03:42Grace Lancaster
01:03:49¿Te casarías conmigo?
01:04:03¿Qué es esto?
01:04:05Te casarías conmigo
01:04:07Voy a cuidarte
01:04:10Y a Shirley
01:04:12Por siempre
01:04:14Cásate con él, mamá
01:04:20Yo ya le llamo, papá
01:04:23Solo pésense
01:04:42¡Solo pésense!
01:04:44Esto es suficiente para una niña
01:04:47Mr. Raymond, lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de
01:05:10páncreas en etapa avanzada. Se ha diseminado y no hay tratamiento posible. No te queda
01:05:17mucho tiempo. ¿Qué?
01:05:27¿Te casaría?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace, soy yo. Te lo ruego, por favor, déjame verte. Incluso así en solo un momento.
01:05:43Ya terminamos, Raymond. No me llames nunca más.
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo. Podemos encontrarnos solo una vez, solo en tu hospital.
01:06:00Grace, sabía que vendrías. Aún te preocupas. ¿No es así?
01:06:07No, Raymond. Acepta la realidad. ¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:16Todo fue mi culpa. Lo sé. Fuiste la mujer perfecta. No valoré lo que tenía contigo. Por favor, solo perdóname.
01:06:30No, Raymond. No puedo. Ya seguí adelante con mi vida.
01:06:39Vine para decirte adiós por última vez, nada más.
01:06:42Espera, espera.
01:06:47El CEO...
01:06:49...te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos? ¿No significa nada?
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley.
01:07:14No. Casi la matas dos veces, Raymond.
01:07:17¿Lo olvidaste?
01:07:18No. Voy a cuidar tanto de ti, como de Shirley, lo prometo.
01:07:32Ya no necesitamos eso.
01:07:36No, espera.
01:07:39Espera.
01:07:41Por favor.
01:07:43No lo ves.
01:07:46No quiero que te cases con él.
01:07:48No quiero divorciarnos.
01:07:51Todavía podemos casarnos.
01:07:54¿Me das una última oportunidad?
01:07:59No puedo.
01:08:02Desearía no haberte conocido.
01:08:05Lo sé.
01:08:07Sé que no soy perdonable.
01:08:10Por favor, tengo una última petición.
01:08:13Déjame ver a Shirley por última vez.
01:08:18No.
01:08:21Shirley ya tiene un padre.
01:08:24Ya no te necesito.
01:08:26Grace.
01:08:27Grace, por favor.
01:08:28¿Ya terminó todo?
01:08:47Sí.
01:08:48Ya terminó.
01:08:49Domingo.
01:08:50Mira.
01:08:51Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:08:56Afortunadamente, mi mano se curó bastante bien.
01:08:58Pero...
01:08:59Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:09:02Lo entiendo.
01:09:04Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:09:07Mi amor.
01:09:08Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:12Grace.
01:09:13Aún te preocupas por él.
01:09:15¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que...
01:09:18Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:09:21¿En serio?
01:09:22¿En serio?
01:09:22Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:09:27Él casi arruina mi vida entera.
01:09:30No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:09:34¿Me crees, verdad?
01:09:52¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:10:11Grace.
01:10:12Lo lamento por todo.
01:10:14Si hubiera otra vida, te juro que...
01:10:17Nunca más te trataría así.
01:10:22Doctora Lancaster, la familia del paciente te quiere agradecerte en persona.
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba.
01:10:46No, papá te extrañaba.
01:10:49Oye, ese era mi secreto.
01:10:52Ven aquí.
01:10:56¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:58Sí, muy bien.
01:11:00¡Genial!
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza? ¿Quieres pizza?
01:11:06Sí.
01:11:07Sí.
01:11:08El que no debía estar ya se fue.
01:11:10Yo merezco toda la felicidad que viene.
01:11:13Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:11:17¿Qué es eso?
01:11:22¿Pizza?
01:11:23¿Qué?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended