Skip to playerSkip to main content
#actionfilm #viralfim #fullfilm #actionmovie #drammafilm #drammamovie #dailymotionfilm #dailymotion fullmovie #shotfilm #viralmovie #film #movie
Transcript
00:00:00The last song
00:01:00Yeah.
00:01:10Hello, there you go.
00:01:12Here's the hospital.
00:01:14Yes?
00:01:16I don't know.
00:01:23I don't know.
00:01:26That's a good thing.
00:01:28That's a good thing.
00:01:30I'm a lawyer.
00:01:32I'm a lawyer.
00:01:34You're a lawyer.
00:01:35You're a lawyer.
00:01:37I don't know.
00:01:39I'm a lawyer.
00:01:45Just go to your house.
00:01:46If you're in the house, you'll go to the house.
00:01:48You'll go to your house when you're in the house.
00:01:51You'll have to go to your house.
00:01:52How could there be a house to go?
00:01:54It's just that you can't go.
00:01:57You can't go to my house?
00:01:59You'll ask me to go to the house.
00:02:01I'll go there.
00:02:03I'll go there for you if I have to go.
00:02:05I'll go there.
00:02:06This is a nightmare.
00:02:09I'm gonna go there for some time.
00:02:15What the hell is this?
00:02:17You're right?
00:02:18Why are you doing this?
00:02:27It's what a good thing.
00:02:31It's not going to be done.
00:02:32Let's go to our house.
00:02:34You don't have to go to our house.
00:02:36You don't have to go to our house.
00:02:38We've got to go to our house.
00:02:40We've got to go to our house.
00:02:42We've got to go.
00:02:44Don't work.
00:02:45Oh, come on!
00:02:46We are all right!
00:02:47Like that, we'll go!
00:02:48How long have you gone to our house?
00:02:49Why don't you go to my house?
00:02:50It's enough!
00:02:51Let's go!
00:02:52Okay, go!
00:02:53You're fine.
00:02:54What's the matter?
00:02:55Let me go!
00:03:01Can you go to my house with a house when I came to my house, what do you think?
00:03:08I can't take a look at my house with a good house back then?
00:03:10But when I was angry, I'd be just afraid of you.
00:03:13I'm not afraid of you.
00:03:14It's not very a mess.
00:03:16I'm so sorry.
00:03:17It's okay.
00:03:18It's okay to have to go.
00:03:20It's okay to go.
00:03:23Why?
00:03:25Is he a real crime?
00:03:27Yes.
00:03:28I'm not afraid of you.
00:03:30I'm not afraid of you.
00:03:32I'm afraid of you.
00:03:33I'm afraid of you.
00:03:35Do you know that I'm afraid of you?
00:03:38I'm not a little, I'm not a little.
00:03:41I was the only one that I had before.
00:03:44I was scared to have a lot of them.
00:03:46I was really scared of it.
00:03:51But it's not that I'm a judge.
00:03:53I'm just a judge.
00:03:57So, I'll have to keep him alive.
00:04:08I don't know.
00:04:38라이기가 내 집, 내 방, 내 침대에 누워 있다니.
00:05:08라이기가 내 집, 내 방, 내 방, 내 방, 내 방, 내 방.
00:05:37라이기가 내 방, 내 방, 내 방.
00:05:47라이기가 내 방.
00:05:51라이기가 내 방.
00:05:55I don't know.
00:06:05Don't go.
00:06:13Don't go.
00:06:17Don't go.
00:06:25Don't go.
00:06:56Don't go.
00:06:59Don't go.
00:07:10Don't go.
00:07:12Don't go.
00:07:15Don't go.
00:09:24To be in this car.
00:09:28.
00:09:32.
00:09:33Sorry.
00:09:34Wait.
00:09:38You can get your phone number on the phone.
00:09:41But your phone number is going to get your phone number.
00:10:00Where is he?
00:10:01I'm not going to go.
00:10:08I'm going to go.
00:10:11I'm going to go.
00:10:13Okay, let's go.
00:10:43The crime was not to be recognized by the crime.
00:10:50That's right.
00:10:52The crime was clear.
00:10:55But a little bit of a weird thing.
00:10:58If you look at the knife, the knife was in the 4th and 5th of the night.
00:11:03It was a murder.
00:11:06It was a death attack.
00:11:11You're going to get the vaccine?
00:11:12It's not true, isn't it?
00:11:16And it has a similar effect to the flu?
00:11:20Is it able to...
00:11:21Is that it?
00:11:24It's possible that, you know, the flu is...
00:11:28It can be better than...
00:11:31You can't get this kind of attack.
00:11:33That's right.
00:11:38It's not true.
00:11:43But it's not true.
00:11:47There's no card.
00:11:48There's no card.
00:11:50There's no card.
00:11:55It's not true.
00:12:00But if you've got anything, I need to know if you've got anything.
00:12:06What is wrong?
00:12:07You have to have a lot of results in these days.
00:12:10You know, the CCTV shows are not exactly the same.
00:12:13There's no way to do this.
00:12:15But it's difficult to get out of it.
00:12:17But I don't think it's possible to get out of it.
00:12:19I'm going to get out of this situation.
00:12:21It's important to take you to the incident.
00:12:23You don't know why?
00:12:24Yes.
00:12:25It's important to take you to the incident.
00:12:27I can't see it.
00:12:29I can't see it.
00:12:31Okay?
00:12:33Yes?
00:12:35Yeah.
00:12:37I'm sorry.
00:12:39I'm sorry.
00:12:43I'm sorry.
00:12:45I'm sorry.
00:12:53I'm going to tell you that we're going to love you and tell you about it.
00:12:58Hello, I'm talking to my manager.
00:13:02My name is 장안구.
00:13:04My name is Dorex, Mängsena.
00:13:06Yes.
00:13:07Please sit down.
00:13:10Yes.
00:13:11What was your first time?
00:13:12What was your first time?
00:13:14장안구.
00:13:17골드보이즈 초창기때부터 함께한 매니저로
00:13:21팬들 사이에선 악명이 자자하지.
00:13:28많이 힘드시겠어요.
00:13:37그날 가장 먼저 현장을 발견하셨다던데.
00:13:40Even though we're still a lot of people, believe it, it's not much too late...
00:13:44That's true...
00:13:46The door he has taken care of...
00:13:48You can see the door heasticity of the door he takes.
00:13:50He takes care of me.
00:13:53Has he been a part-of-c sector?
00:13:55Yes, it's not ...
00:13:57I don't know.
00:13:59It's a good guy for you.
00:14:01He's taken care of his house, very few years ago,
00:14:04but I had never thought of it.
00:14:07Not anymore.
00:14:09Right. He's the person who's in the game. He's the person who's in the family. He's the person who's in the family. He's the person who's in the family.
00:14:19Come on, come on.
00:14:26The president, the MENSAO 변호사.
00:14:31Hi.
00:14:35Hello.
00:14:37Hello.
00:14:38The President of the Gold Entertainment
00:14:47The schedule for each other is so hard to get out of here.
00:14:51I'm so happy to live with you.
00:14:55I'm so happy to get out of here.
00:15:00I'm so happy to get out of here.
00:15:04No, it's a lie.
00:15:07We had the contract, but we didn't have to do it.
00:15:12It's still not.
00:15:15But there was no reason for the contract to do.
00:15:20The contract was announced.
00:15:23It was a big surprise to see if the company was moving forward.
00:15:28I don't think so.
00:15:32You were in a night that two people were together?
00:15:35Yes.
00:15:36We were going to get to the concert and get to the court.
00:15:41Is there a other thing that you had to do with that?
00:15:45If you had a conversation with me and you had a conversation with me?
00:15:49No.
00:15:51They were just one thing that was not done.
00:15:55I thought I'd talk about it.
00:15:57I had to talk about it, but it was not a problem.
00:16:01It was about how many people were talking about it?
00:16:05I don't know.
00:16:07It was about the time I was talking about.
00:16:09I don't know.
00:16:11I'm not sure.
00:16:13I'm not sure.
00:16:15I'm in the room.
00:16:17It's J-Dar, J-Dar.
00:16:19It's J-Dar.
00:16:21All right, let's go to the old boys' members.
00:16:24Here's 최재희, 이영빈.
00:16:26Those are the two people who are very well-known.
00:16:30So I'm going to call them.
00:16:37It's the first time.
00:16:39I've been doing this before.
00:16:42Thank you so much.
00:16:44I didn't want to ask you a question.
00:16:46사건을 제대로 파악하려면 사건 전후의 정황을 정확히 알아야 하거든요.
00:16:51사건 있기 전날 도라이시 콘서트장에서 멤버분들이 다 같이 만나셨다고 들었어요.
00:16:56혹시 그때 상황을 자세히 말씀해 주실 수 있을까요?
00:17:07뭐... 그냥 별일 없었는데요.
00:17:12근데 그날 도라이시 콘서트에 멤버분들이 다 같이 게스트로 무대에 서시기로 하셨는데
00:17:18그게 취소가 된 게 멤버분들 간의 불화 때문이라는 말도 있더라고요.
00:17:23누가 그래요?
00:17:24혹시 도라이시와 평소 사이는 어떠셨어요?
00:17:26그냥 그랬어요. 왜요?
00:17:27제이야.
00:17:28자꾸 이상한 걸 물어보잖아요.
00:17:31저 변호사님 찌라지 다 봤거든요?
00:17:34맨날 범죄자들 다 풀어줘서 욕 엄청 쳐드시던데 어떻게 사람이 그래요?
00:17:39제제이.
00:17:40유성이 형이 죽었잖아요.
00:17:43그 또라이새끼 때문에.
00:17:46나도 알고 있잖아.
00:17:48그 자식이 평소에 얼마나 폭력적이었는지.
00:17:51제 마음에 안 들면은 다 때려 부수고 욕하고 콘서트는 아래도 다 조폐가지고요.
00:17:57조폐?
00:17:59그럼 나에게 멤버 폭행설이 사실이었단 말이야?
00:18:02이거 보면요.
00:18:04절대 그 자식 변호 못 할걸요.
00:18:06과연 그 자식 우성이 형한테 어떻게 했는지.
00:18:12도라익 씨의 어머니가 아들의 혐의와 관련해 임장을 밝혀 파문이 일고 있습니다.
00:18:18나한테 내 말해주지 않아서 네 맘대로 모든 걸 결정하려고 해서 받아가는 게 아닙니다.
00:18:24아무도 없다.
00:18:26아무도.
00:18:27아무도.
00:18:28도라익이 범인이 아니라고 믿는 사람은.
00:18:34할인 용의자로 지목된 가수 도라익 씨의 어머니가 아들의 혐의와 관련해 임장을 밝혀 파문이 일고 있습니다.
00:18:42그녀는 한 언론과의 인터뷰에서 내 아들은 그럴 리 없다며 아들의 결백을 강하게 주장했지만
00:18:49이어서 만약 잘못을 저질렀다면 지금이라도 진실을 털어놓고.
00:18:54어떻게든 막았어야지.
00:18:56지금 그 의사 때문에 지금 벌써 시가총액이 10%나 떨어졌어.
00:19:00그래, 도라에게는 당추를 시키든 알아서 할 테니까 좀 일단 보도부터 좀 막으라고 좀.
00:19:07아, 세훈 씨.
00:19:09일단 전화할게.
00:19:14괜찮아요.
00:19:19호동아, 어디 있었어?
00:19:22전화도 안 받고.
00:19:25한참 찾았다.
00:19:28왜?
00:19:31나랑 계약 파괴하려고?
00:19:34어떻게 되건지 설명해봐, 우성이.
00:19:37설명하면 믿어주긴 할 거야?
00:19:41네가 어떤 이야기를 들려주느냐에 따라 다르겠지.
00:19:45우린 지금 네 솔로 활동에 파톤한 거.
00:19:48그 사태 수습하는 것만으로도 충분히 손해가.
00:19:51우성이가 죽었어!
00:19:54우성이가 죽었는데 지금 손해를 따질 때야?
00:19:57금 대표한테는 우성이가 그 손해 이상도 아니야?
00:20:00그럼 너는.
00:20:01나에게 너한테 우성이 뭐였는데.
00:20:04그게 무슨.
00:20:06알잖아, 우성이랑 난.
00:20:08아니, 몰라 아무것도.
00:20:10그날 밤 무슨 일이 있었는지 알고 있는 것도 너뿐이고 네 결빙을 증명할 수 있는 것도 너뿐이야.
00:20:16그게 증명되기 전까지는 우리는 아무것도 해줄 수가 없어.
00:20:19네 말을 믿어주는 것조차도.
00:20:25결국.
00:20:27날 버리겠다는 거네?
00:20:32지금쯤.
00:20:34너희 집, 차.
00:20:36다 가압류가 들어갔을 거야.
00:20:38너희 어머니께서 네 이름으로 빚을 너무 많이 지셨거든.
00:20:42지금 이 사건 때문에 변제가 불가능할까 봐 채권자들이 아주 발빠르게 움직이고 있어.
00:20:52지금도 너희 어머니께서는 곳곳에서 돈을 받고 인터뷰에 음하고 계셔.
00:21:02나는 그걸 어떻게든 수습하려고 애를 쓰고 있고.
00:21:07이게 내가 널 위해서 해줄 수 있는 마지막 일이야.
00:21:22너희 어머니.
00:21:38음이경 씨?
00:21:42맹, 세나.
00:21:46오라니까 냉큼 오네.
00:21:48내 번은 어떻게 알았어요?
00:21:50이곳저곳은 연락처를 많이 남겨두셨더라고요.
00:21:53인터뷰를 자청하시면서.
00:21:55내 아들 일인데 나도 입장을 밝혀야지.
00:21:57뭐 잘못됐어요?
00:21:59이렇게 언론의 주목을 받고 있는 와중에 함부로 인터뷰를 하시면.
00:22:03사건에 대한 잘못된 정보나 왜곡된 해석을 초래할 수가 있어요.
00:22:06왜곡?
00:22:08내 아들은 내가 제일 잘하니까 그래서 말해준 건데.
00:22:12나 말곤 아무도 없을걸.
00:22:14이 세상 천지에 그 후레자식 편들어줄 사람.
00:22:18걔가 가진 모든 건 다 내가 준 건데.
00:22:22돌아온 건 배신밖에 없었어.
00:22:24돈 몇 푼 때문에 지 엄마한테 소송까지 건넘이 뭔 짓인들 못할까?
00:22:29어머님.
00:22:31아직 혐의가 확정된 게 아니에요, 아드님은.
00:22:33그래, 아직은 아니겠지.
00:22:35근데 길 수도 있는 거잖아.
00:22:37그럼 어떡해?
00:22:39잘못을 저질렀으면 벌을 받아야지.
00:22:41난 우리 아들 그렇게 키웠어.
00:22:43하지만 뭐.
00:22:45그래도 자식은 자식이니까.
00:22:49얼마쯤이면 될까?
00:22:53얼마쯤이라면.
00:22:55우리 변호사 언니도 다 먹고 살자고 이러시는 거 아니야.
00:23:00진실이란 게 원래 다 돈으로 만들어지는 거잖아.
00:23:04응?
00:23:05그냥 뭐 성의만 보여달라 이거지.
00:23:10혹시 지금 살해금을 요구하시는 겁니까?
00:23:15내 주둔이가 요즘까지 귀해졌거든.
00:23:18기자들도 다 주던데.
00:23:28골드보이즈 1집에요.
00:23:31아드님이 작곡한 곡이 있습니다.
00:23:35어린 시절을 떠올리며 쓴 곡이라고 하던데.
00:23:39그 곡이 왜 그렇게 슬프게 들렸는지 이제 알겠네요.
00:23:44두 분께 어떤 사연이 있는지.
00:23:47제가 그 깊은 내막을 다 알진 못하지만 한 가진 분명히 압니다.
00:23:52아드님은 노래를 불러줬어요.
00:23:55힘든 이들이 버틸 수 있도록.
00:23:57의지할 수 있도록.
00:23:58다시.
00:24:00희망을 찾을 수 있도록이요.
00:24:03근데 그 노래가 정작 어머님한테는 가닿지 못한 모양이군요.
00:24:09안타깝게도.
00:24:11뭔 소리야?
00:24:16언론과의 접촉은 이제부터 중단하시는 게 좋을 겁니다.
00:24:20만약 도라익 씨에게 조금이라도 흠집이 나는 인터뷰가 나오는 날엔
00:24:24그 즉시 명예의 손으로 형사 고소하고 손해배상까지 청구하는 등
00:24:28할 수 있는 모든 법적 조치를 다 할 겁니다.
00:24:32그럼.
00:24:37야!
00:24:49어떻게 사람들이 다...
00:24:57어, 중재야.
00:25:00어?
00:25:02어떡해, 어떡해.
00:25:03아, 그러니까 내가 잘 감시하라고 했지.
00:25:05아니, 들어갈 때 뒷문으로 들어가길래 나올 때도 그럴 줄 알았죠.
00:25:08아니, 그러게.
00:25:09뒷패치 당구 진작 말해줬으면, 어?
00:25:10이거 잘 안 하잖아요.
00:25:11말했으면.
00:25:12네가 또 스토커니 뭐니 할 게 뻔한데 내가 어떻게 말을 해.
00:25:13아무튼 또 빨리 와.
00:25:15아니, 그럼 애들한테 아예 연락 안 한 거야?
00:25:16안 했다니까.
00:25:17아니, 왜 연락을 했어.
00:25:18아니, 왜 연락을 했어.
00:25:19어차피 그때가 만나기로 했으면 바로바로 해가지고 왜 만나느냐.
00:25:24진짜.
00:25:25네.
00:25:26그럼 못 하려고요.
00:25:27아니, 어차피 이따가.
00:25:28마.
00:25:29마.
00:25:30마.
00:25:31마.
00:25:32마.
00:25:33마.
00:25:45마.
00:25:46마.
00:25:48마.
00:25:49Dawag2고 마.
00:25:50저거 НА이스 유름버 인기가 하더라.
00:25:51네.
00:25:54저거 저거 저거.
00:25:55뭔데?
00:25:56민호랑아, 는데요?
00:25:57잘 도망가.
00:25:59What is that?
00:26:00Look at that!
00:26:01You don't see me on this one.
00:26:03Oh, that's right.
00:26:04It's not that 100% of them.
00:26:06Yeah, it's a lot easier.
00:26:08Let's go.
00:26:09Oh, see we got there?
00:26:12Are we gonna do this?
00:26:14Never do that...
00:26:20Yeah.
00:26:23Look.
00:26:24Look.
00:26:27Look, look.
00:26:27What?
00:26:28Look.
00:26:28Go.
00:26:28Go.
00:26:28Look.
00:26:29Look.
00:26:30Look.
00:26:30Wow.
00:26:31Look.
00:26:32Look.
00:26:32Look.
00:26:32Look.
00:26:33Look.
00:26:33Look in this, right?
00:26:34Not so funny.
00:26:35Yeah.
00:26:35You got a unit of gold.
00:26:37Isn't it?
00:26:37This ass is not the same thing.
00:26:42You're a patient for this.
00:26:47It's like a woman.
00:26:51Look, I love him.
00:26:54Love you.
00:26:58I'll go if I'm sorry.
00:27:05Hey, that's not me.
00:27:09Right?
00:27:10That guy?
00:27:11That guy?
00:27:12That guy?
00:27:13That guy?
00:27:14That guy?
00:27:15That guy?
00:27:16That guy?
00:27:17That guy?
00:27:30Look at him!
00:27:35It's been a 5-$%&!
00:27:38It's not about 10,000, so yeah!
00:27:39You're a 5-$%&!
00:27:51Hey, wait a minute to get it!
00:27:57Hey, what's that?
00:27:59Hey, ya!
00:28:00Just 20% a month!
00:28:05I can't believe it.
00:28:18I can't believe that it's great.
00:28:21You're so excited.
00:28:25Those are the shoes.
00:28:28What?
00:28:30If you're roupy's shoes, a shirt is on me.
00:28:34Oh, no?
00:28:36I'll do that.
00:28:37You're so good.
00:28:38You're too good.
00:28:39That's right, right?
00:28:40Why?
00:28:42What?
00:28:43Why are you doing this?
00:28:44What are you doing?
00:28:45I'm wrong, you're too bad.
00:28:47What are you doing?
00:28:50We're out of the shit!
00:28:53You're gonna get him!
00:29:00Oh, you're not good!
00:29:01You're not too late.
00:29:02You're not good at all.
00:29:03You're a nice universal gold.
00:29:05You're a good friend.
00:29:07You're a good friend.
00:29:08Okay, let's go.
00:29:22Lillie 씨.
00:29:24Lillie 씨, 괜찮아요?
00:29:26많이 다쳤어요?
00:29:28거기 좀 들어봐요, 네?
00:29:31시끄러워.
00:29:32네?
00:29:33시끄러워, 잊어버릴 것만 같아 이 지긋지긋한 노래가 너무 멈추질 않아.
00:29:40하지만 나한테 반복해 죽었어야 했던 건 나였다고 지금 당장 뭐든 꿀꺼찜 내버리라고 내 통신같이 난 이런 거 하나도 못해.
00:30:03너무 아프고 끔찍한 일이었다는 거 알아요.
00:30:18모든 걸 포기하고 싶을 거라는 것도 알아요.
00:30:30그렇지만 돌아가신 분을 위해서라도 우린 그날의 진실을 찾아야 돼요.
00:30:37절대로 끝까지 포기하지 말아야 돼요.
00:30:45그때까지 내가 곁에 있어줄게요.
00:30:52도라엑 씨가 모든 답을 되찾을 때까지.
00:31:00도라엑 씨가 모든 답을 되찾을 때까지.
00:31:07도라엑 씨가 모든 답을 되찾을 때까지.
00:31:15제�avais�로 주셔서 감사합니다.
00:31:30I don't know.
00:32:00용의자가 범행을 부인하고 있다고?
00:32:08네.
00:32:09현재로서는 자백을 받을 만한 증거가 너무 부족해서요.
00:32:12그리고 또 지금 변호인 측에서 제 3자 침입서를 주장하고 있는데 어느 정도 일리가 있어 보여서 그쪽으로 수사를 전환하게 될 수도 있을 것 같습니다.
00:32:20검사가 변호인 측의 주장을 받들어 수사 방향을 재편한다라.
00:32:36병균아.
00:32:38네.
00:32:40넌 검사가 뭐라고 생각하냐?
00:32:42검사란 법의 수호자로서 정의와 진실을 추구하네.
00:32:46아니 아니.
00:32:48검사는 그런 게 아니야.
00:32:50검사는 자백을 받는 사람이다.
00:32:54증거가 있든 없든 한 번 지목한 용의자를 끝까지 물고 늘어줘서 죄를 구하게 하는 거.
00:33:04그게 검사야?
00:33:06네.
00:33:07둘이 있다가 하나가 죽은 사건이 뭐가 어렵다고 그렇게 뱅뱅 돌아.
00:33:16송구합니다.
00:33:17여러 가능성을 모색한다는 게 그만.
00:33:19이 사건 너한테 배당시키느라 얼마나 공들였는지 잘 알지?
00:33:25선안되고 코플 사건에 대중의 이목이 이만큼이나 집중된 사건 흔치 않아?
00:33:32잘만 풀어내서 네 이름값 좀 올라가면 그 길이 곧 여의도로 이어진다.
00:33:40누구나 탐내던 사냥감을 쥐어줬으니 실수 없이 끝내.
00:33:46명심하겠습니다.
00:33:48아, 네 그 상대 변호사.
00:33:52너랑 같은 고등학교 출신이던데.
00:33:54아, 그래요?
00:33:56근데 한 학년만 해도 500명이 넘어서 다 알 수가 없는데.
00:34:00저 500명 중에 널 제치고 늘 1등을 했더구나.
00:34:04자퇴하기 전까지.
00:34:07이름이 맹세나라고 했었나?
00:34:14맹세나.
00:34:17맹세나.
00:34:21냄새나.
00:34:24냄새.
00:34:25어휴, 냄새나 씨.
00:34:35야, 너 눈빛 한 번 진짜 살벌하다 야.
00:34:41I'm sorry.
00:34:43I'm sorry.
00:34:45Why?
00:34:49Why do you want to take a look?
00:34:51I'm sorry.
00:34:53I'm sorry.
00:35:07Oh, I'm sorry.
00:35:09I'm sorry.
00:35:11How did the day come out?
00:35:13How did the day come out?
00:35:17Ah, 아무리 다시 돌려봐도 뭐 보이는 게 있어야죠.
00:35:23MVR인가, 그것만 아작 안 났어도 간단했을 사건인데.
00:35:27입주민 쪽은?
00:35:29condition하죠, 뭐.
00:35:30조사 좀 해 보려고 하면 집값 떨어진다고 난리나 치고.
00:35:35제대로 답변해 주신 사람이 없어요?
00:35:37막내, 뭐 있어?
00:35:38네.
00:35:39선생님, 이거 한번 맞춰주실래요?
00:35:41좀 이상한 것 같은데.
00:35:44네.
00:35:46Okay, let's go ahead.
00:36:16I've seen a lot of people in the street that's in the street.
00:36:18I've seen a lot of people in the street.
00:36:20But it's a very strange thing to me.
00:36:23You're just a little crazy.
00:36:24Can you actually come to the street?
00:36:26You're just a big guy, right?
00:36:28You're an idol.
00:36:30I don't want to go to the street.
00:36:32It's no way to go.
00:36:33All I know is here.
00:36:36Here's a car from the street that's about 5km in the street.
00:36:40We're all open.
00:36:43There's definitely something there.
00:37:13There's definitely something there that can be done.
00:37:20그때는 나를 위한 자리가 아무데도 없는 것 같았어.
00:37:40나의 세상이 없기에 수많은 세월 흐름 뒤
00:37:50자기의 세년까지 모두 다 쉬는
00:37:55혹시나 저 위에 서면 뭔가 달라질까?
00:38:01네.
00:38:07누나!
00:38:08잠깐만 좀 나와보세요.
00:38:09네?
00:38:10빨리!
00:38:11알았어.
00:38:13그래서 한 번 서봤는데
00:38:23그제야 사람들이 나를 봐주더라.
00:38:33수많은 정이비만 정이비만 정이비만 정이 꽃은 피고
00:38:43아이비 잘한다.
00:38:47고마워.
00:38:55하지만.
00:38:57고마워.
00:39:09여기 앉아 있어.
00:39:15여기 있어?
00:39:22그렇게 원했던 내 자리가 너무 커져버렸어.
00:39:32서서히 나를 집어삼키고.
00:39:36여기 싫어.
00:39:38여기 싫어.
00:39:44나이가 너 노래 부르는 거 좋아하잖아.
00:39:52엄마 벌써 금 사장님한테 돈 다 받았단 말이야.
00:40:00그러니까 값어치를 해야지.
00:40:08내가 가진 모든 걸 전부 다 휩쓸어왔다는 걸 깨달았을 때.
00:40:20내가 가진 모든 걸 전부 다 휩쓸어왔다는 걸 깨달았을 때.
00:40:26안able 건 다 휩쓸어왔다.
00:40:36I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son.
00:41:06Hi.
00:41:08Himself and I am.
00:41:12One of my children with me is fond of my child.
00:41:29Go back.
00:41:34I can't wait for you.
00:41:44That's why I can't wait for you.
00:41:48I'm sorry.
00:42:00The result.
00:42:06The result.
00:42:08The result.
00:42:18I was afraid of him that I didn't want to be in fear.
00:42:33But I was so afraid of it.
00:42:41How long have you been here?
00:42:43How long have you been here?
00:42:45How long have you been here?
00:42:49How long have you been here?
00:42:53Anyway, it's all.
00:42:57That night, I was just drinking and drinking and drinking.
00:43:03I was thinking about him, I was thinking about him being here.
00:43:11I don't think he's here to play.
00:43:16I'm sorry.
00:43:18Then I can't…
00:43:24Have I been here?
00:43:25I'll have a conversation.
00:43:30Where did you come from?
00:43:33Where did you come from?
00:43:35It's not important.
00:43:37There are many people who are the same for me.
00:43:41No matter what I'm doing.
00:43:43You don't have time to practice.
00:43:46I'm not sure I'm so happy.
00:43:55Are you serious?
00:43:57Yes, it's really.
00:44:00I am not going to be a man who knows.
00:44:04I'm not going to be a man.
00:44:07I'm going to find out how to find out.
00:44:12I'm going to find out how to find out.
00:44:19And I have been writing about it.
00:44:24I thought I lived here to go.
00:44:28What about?
00:44:29I mean, you're the only one in the hotel.
00:44:31I'm going to sit down and sit down and sit down and sit down.
00:44:35I'm going to be alone.
00:44:39I'm going to sit down and sit down.
00:44:48How are you doing?
00:44:52Yes?
00:44:54I'm here to go.
00:44:56I can't get it.
00:44:57I'll get it.
00:44:59I'll get it.
00:45:01I'll go.
00:45:02Then?
00:45:03I'll go.
00:45:05I'll go.
00:45:06It's too big.
00:45:08Oh, my feet are so large.
00:45:18It's so good.
00:45:20It's amazing.
00:45:22Isn't that something like that?
00:45:28One more time.
00:45:30You know what you know?
00:45:32You know what you know?
00:45:34You know what you know?
00:45:36You're a man.
00:45:38You're a man.
00:45:40You're a man.
00:45:42You're a woman.
00:45:44Look at the same thing.
00:45:52I don't want to see the black box.
00:45:55I don't want to see the black box.
00:45:57You're a man.
00:45:59No, no, no, no.
00:46:00No, no, no.
00:46:02No, no, no.
00:46:04What?
00:46:06I'm not going to lie.
00:46:14I've met a few times.
00:46:18I've met a couple of times.
00:46:22And I'm like, I'm so happy to meet you.
00:46:28I'm so happy to meet you.
00:46:32Um...
00:46:34If you look at the house, you'll see the house, the house.
00:46:40You can only have a few hours.
00:46:42If you're a person who will pay for the house, you're going to pay for it.
00:46:45So, if you're a person who will pay you, have a job?
00:46:51I can't wait for you.
00:46:54Well...
00:46:58Because of the crime was not there.
00:47:01It was not the case I was born.
00:47:03That's right.
00:47:08I don't know.
00:47:12I really didn't know.
00:47:15It's obvious.
00:47:19I'm going to study this year.
00:47:27It's been a long time.
00:47:28It's been a long time.
00:47:29That's why I'm not thinking about this.
00:47:33I'm gonna study this as well.
00:47:36I'm going to study this too.
00:47:39I'm going to study this.
00:47:43I'm going to study this as well.
00:47:47So, you can see him all the time.
00:47:50He can see the case, the case is a case that's a case that's a case.
00:47:54It's the case of the case.
00:47:56He's just looking at the other side.
00:47:59He's just doing something wrong.
00:48:02That's just a case of the case, not just a case.
00:48:08If it's not a case, he's just going to be the case.
00:48:13I'll be back.
00:48:18I'll be back.
00:48:20I'll be back.
00:48:21Hold on.
00:48:23I'll be back.
00:48:25What do you want to do with the driver's driver's driver's driver's driver's driver?
00:48:55Are you ready?
00:48:57Are you ready?
00:48:57Yes, I'll talk to you later.
00:48:59Do you understand?
00:49:02Okay.
00:49:03Okay.
00:51:11I can't believe you.
00:51:13I can't believe you.
00:51:15I can't believe you.
00:51:17Now, think about one thing.
00:51:21Gary Par bust.
00:51:30I hope you guys have fun.
00:51:36Hon È.
00:51:37Hon È.
00:51:38Hon È.
00:51:40Hon È.
00:51:41Sir.
00:51:41You are.
00:51:42You got your emotions.
00:51:44Look at him.
00:51:47He tried.
00:51:49You're in the corners of my mind.
00:51:59All the fear and fear of my mind.
00:52:02Every time I close my eyes.
00:52:04You're in the corners of my mind.
00:52:08You're in the corners of my mind.
00:52:12I still feel this shadow in my mind.
00:52:17In my dreams you'll never fail.
00:52:21Every time I sleep but I wake.
00:52:25Lost inside the sandless shade.
00:52:29Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
00:52:36I've been working for my heart.
00:52:51I only have a lot of attention to my heart.
00:52:57I'm just going to be focused on my mind.
00:53:02I'm going to think about the last message for you.
00:53:15Do not wait for you.
00:53:17Do not wait for you.
00:53:19Do not wait for you.
00:53:21Do not wait for you.
00:53:23Do not wait for you.
00:53:25Do not wait for you.
00:53:27Do not wait for you.
00:53:29Do not wait for you.
00:53:31From there, are you just one time?
00:53:35Yes, sir.
00:53:36It's a good thing.
00:53:37I should put you there to the scene,
00:53:39and it's not what you're doing.
00:53:41I'll try to thewier of the evidence if you ever talked about this.
00:53:45So unless it's a murder, I will be able to tell you.
00:54:02Oh, I found out, I found out!
00:54:06It's just!
00:54:07Well, I found out, I found out!
00:54:09Where's my mother?
00:54:14It's a toy.
00:54:16It's a toy.
00:54:18But...
00:54:20There's something there.
00:54:22What...
00:54:24What's that?
00:54:44What's that?
00:54:46What are you working on?
00:54:48What is it?
00:54:50What do you want to do?
00:54:52What's that?
00:54:54Why is this a good job?
00:54:56What are you working on?
00:54:58A lot of things are...
00:55:00What's that, right?
00:55:02Why don't we leave it?
00:55:04Well, you can't...
00:55:06Do you have any questions?
00:55:08Please, fine.
00:55:10That is true.
00:55:12What do you think?
00:55:14What do you think?
00:55:16I'm going to show you.
00:55:18I'm going to show you.
00:55:20I'm going to show you.
00:55:26What do you think?
00:55:28사건 당일 밤 강구성 씨랑 술을 마시던 중에 술이 떨어져서 편의점에 다녀오셨다고 진술하셨죠.
00:55:36그런데 보니까 빈손으로 그냥 가시네요?
00:55:44찾는 게 없어서 그냥 간 건데?
00:55:46지름길로?
00:55:48CCTV도 가로등도 없는 등산금 말이죠?
00:55:52그런데 그 지름길이라고 하기에는 집에서 거리가 더 멀던데.
00:55:57그 어두운 밤에 집에서 친구가 기다리고 있는데 더 먼 길로 돌아갔다.
00:56:03이상하지 않습니까?
00:56:05검사님, 지금 검사님께서는 주관적인 추측에 기반한 질문을 하고 계십니다.
00:56:09그런 추측성 발언을 삼가주시죠.
00:56:12미안하게 됐습니다.
00:56:14그런데 저희 같은 칼제비들은 이미 지나가버린 과거의 사건을 매일같이 여기로 다시 불러와서
00:56:21최대한 말이 되도록 재고성하는 게 일이라서요.
00:56:25누군가 열심히 감추려는 진실을 밝히려고요.
00:56:34집으로 돌아오기까지 약 40분 정도 걸리셨네요?
00:56:38그런데 산길로 삥 돌아오셨다고 해도 거리상 아무리 늦어도 20분 내로 돌아오셨어야 했는데 왜 그렇게 시간이 오래 걸린 겁니까?
00:56:51이미 아시겠지만 의뢰인의 앞뒤가 안 맞는 진술은 이 순간에도 계속 기록되고 있어요.
00:56:57그걸 어떻게 평가할지는 재판부의 몫이겠죠.
00:57:03의뢰인께서 솔직해질 수 있는 마지막 기회를 그렇게 빼앗지 맙시다 우리.
00:57:10다시 묻겠습니다.
00:57:12브라익 씨?
00:57:14잘 생각해서 답하세요.
00:57:17그날 밤 그곳에 왜 가셨습니까?
00:57:24제가 말씀드렸죠.
00:57:40저한테 전부 다 말씀해주셔야 된다고 그래야 도울 수 있다고.
00:57:43깜빡 잊었다니까.
00:57:44어떻게 그렇게 중요한가 깜빡.
00:57:46잊은 거 아니죠?
00:57:49나한테 뭐 숨기는 거 있죠?
00:57:51뭐예요 그게 대체?
00:57:52아까 말했잖아.
00:57:54그냥 편의점 갔다가 사는 게 없어가지고 그냥 나온 거고.
00:57:57운동선만 삥 돌아왔던 거라니까.
00:57:59그걸 지금 저더러 믿으라고.
00:58:08도렉 씨.
00:58:09도렉 씨.
00:58:19벌써 조사 끝난 겁니까?
00:58:21왜요?
00:58:22뭐 나왔어요?
00:58:24나왔습니다.
00:58:26이게 나왔는데.
00:58:29뭔데요?
00:58:31그게 그날 밤 도라이기가 만났던 사람이 있는데.
00:58:38도렉 씨.
00:58:39그 사람이.
00:58:43도렉 씨.
00:58:48잠깐만요.
00:58:53나 도렉 씨 변호사예요.
00:58:56제가 요구한 딱 한 가지 조건 기억 안 나세요?
00:58:59본인이 본 거, 들은 거 심지어 사건 당일 무슨 꿈을 꿨는지까지 있는 그대로 솔직하게 전부 다 말씀해주셔야 된다고.
00:59:05그 조건 없이는 맞지 않겠다고.
00:59:07근데 벌써부터 저한테 이렇게 숨기는 게 있으면.
00:59:09숨기는 거 없다니까.
00:59:11그냥 헷갈렸을 뿐이야.
00:59:13막 기억이 뒤섞이니까.
00:59:14아니요.
00:59:15거짓말한 거 맞아요.
00:59:16지금도 목부터 빨개지면서 눈동자를 사자 없이 굴리고 있는 게 딱 도렉 씨 거짓말할 때 버릇이잖아요.
00:59:22그, 그걸 어떻게.
00:59:26그거 진짜 나랑 가까운 사람만 아는 건데?
00:59:32그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그
01:00:02Rai-gah!
01:00:07Rai-gah!
01:00:20That person was a monster.
01:00:23I knew he was a monster.
01:00:27The monster...
01:00:32Rai-gah!
01:00:38I think I was killed.
01:01:02Rai-gah!
01:01:08Rai-gah!
01:01:14Rai-gah!
01:01:16Rai-gah!
01:01:20Rai-gah!
01:01:22Rai-gah!
01:01:26Rai-gah!
01:01:28Rai-gah!
01:01:30Rai-gah!
01:01:32Rai-gah!
01:01:34Rai-gah!
01:01:36Rai-gah!
01:01:38Rai-gah!
01:01:40Rai-gah!
01:01:42Rai-gah!
01:01:44Rai-gah!
01:01:46Rai-gah!
01:01:48Rai-gah!
01:01:50Rai-gah!
01:01:52Rai-gah!
01:01:54Rai-gah!
01:01:56Rai-gah!
01:01:58Rai-gah!
01:02:00Rai-gah!
01:02:02Rai-gah!
01:02:04I'm a man, but I've never had a relationship with my wife.
01:02:07What are you doing?
01:02:09I'm a doctor.
01:02:10I'm a doctor.
01:02:11I'm a doctor.
01:02:13I'm a doctor.
01:02:14I'm a doctor.
01:02:15Are you going to be able to see me?
01:02:17What do I need to do now?
01:02:20I want you to be able to get you all the time.
Comments