FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:06Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no.
00:00:23Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:30¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:40La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:16Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:21Necesito dinero.
00:01:22Está bien, entonces...
00:01:29Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:51También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:56Lo entiendo. Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:02No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:10Oh.
00:02:12Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:21Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo no puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:40Están locos y cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:47Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:55Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:58Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:05Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:09Conseguiré el dinero.
00:03:11Lo prometo.
00:03:11Te extraño, papá.
00:03:22Mejorate pronto, por favor.
00:03:26Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:29¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:34Mamá.
00:03:43Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:46¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Esto es un chiste?
00:03:51Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:55Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:57Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:01Graduarte de la universidad es lo más importante.
00:04:03Está bien.
00:04:09Escucha.
00:04:11Superaremos esto.
00:04:13Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:25Se los prometo, mamá.
00:04:26Papá, conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:38Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré a alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:47Señor Trento.
00:04:48Firmaré el contrato.
00:04:57No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:09Quedarás embarazada, virgen, si procedes con la inseminación.
00:05:13Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:18Está en el contrato.
00:05:19¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:26Sí, doctor.
00:05:28Continúe, por favor.
00:05:29No te preocupes.
00:05:32No te preocupes.
00:05:34Estoy aquí para ti.
00:05:36Gracias, señor Trento.
00:05:49Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:05:56Cien mil dólares.
00:06:07Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:14Gracias, señor Trento.
00:06:16Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20Oh, no, no, no.
00:06:22Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:25En serio.
00:06:26Adiós, lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:55Alison, ¿qué quieres?
00:06:57Debí salir de un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:02Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, ¿o no?
00:07:06No es asunto tuyo.
00:07:08Salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:15¡Oh, Dios mío!
00:07:16¡Oh, Dios mío!
00:07:18¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:22Déjame en paz.
00:07:33Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:07:35You are so desperate for money, how fast can you get your butt?
00:07:40How bad can you get your butt?
00:07:43No, you have nothing bad to get your butt.
00:07:46The mothers in the alquiler help families who can't have children.
00:07:49What is that of bad?
00:07:50No, no me vengas con esa mierda.
00:07:52If God would like to have children, he would not be infertiles.
00:07:57Además, you are full of diseases.
00:07:59Who would let your child take away?
00:08:01Just go to my house.
00:08:04Oh, Harper.
00:08:06You have made the santurrona for 4 years.
00:08:08Who would say that you are such a bitch?
00:08:11I said it.
00:08:12I think the boys from the university only can't with your wild tastes.
00:08:21I need to remind you that I can't forget their keys.
00:08:26Oh, my God.
00:08:28Come back.
00:08:29And if I do not do it, what do you do with it?
00:08:34Frank, go to the dormitory.
00:08:44Yes, sir.
00:08:46Jajajaja
00:08:47Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52Me das asco.
00:08:54Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh?
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:09:00Tierra del mundo.
00:09:12Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:13Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe como arreglarse.
00:09:21I might not want to lose my time with this perdedor.
00:09:34Let's go.
00:09:40Mrs. Jenkins left her phone.
00:09:45What happened?
00:09:47It was nothing.
00:09:51Who did this?
00:10:04It's nothing, it's...
00:10:05It's something. Dime who did this.
00:10:08It's not a great thing.
00:10:09I want names, Harper.
00:10:12Dime or I'll check myself.
00:10:15Are you worried about me?
00:10:17Of course I'm worried about you.
00:10:21Maybe you'll take my baby.
00:10:23Oh...
00:10:25Cierto.
00:10:26Yes, of course.
00:10:28The baby...
00:10:30No, Mr. Trenton.
00:10:32I can...
00:10:33No.
00:10:40No.
00:10:41No.
00:10:42No.
00:10:44No.
00:10:45No.
00:10:50No.
00:10:52No.
00:10:53¿Estás bien?
00:10:58Sí, ya puedes bajarme.
00:11:01Ah, sí.
00:11:06No te muevas, solo espera aquí, ¿está bien?
00:11:11Wow, así que aquí vive.
00:11:18Está bien.
00:11:21¿Levántalo?
00:11:23Lo siento, tendré más cuidado.
00:11:32No, está bien, puedo hacerlo yo misma.
00:11:34No, déjame. Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:39¿Cómo puede ser tan gentil y mandona a la vez?
00:11:48Vamos. Te llevaré a tu habitación.
00:11:53Oh, Dios. ¿Cuál es el agua caliente?
00:12:09Dios, qué frío.
00:12:11¿Cómo cambió esto?
00:12:24Lo siento.
00:12:26Escuché un ruido y pensé que te tropezaste. ¿Estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien.
00:12:31No sé cerrar el agua.
00:12:32Cuidado.
00:12:34Cuidado.
00:12:35Cuidado.
00:12:46Obvio.
00:12:47¿Por qué se me atelera tanto el corazón?
00:12:50Creo que yo, ah, ahora necesito una ducha fría.
00:13:00Lo siento. Antes de irme...
00:13:03Así se abre y así se cierra.
00:13:07Oh, Dios.
00:13:17Oh, Dios.
00:13:17Lo sé. Ya me encargo. Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:42¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:44La madre es muy dulce y amable. Te caerá bien.
00:13:52Te la presentaré más tarde.
00:14:02Buenos días.
00:14:03Buenos días. Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:08Y...
00:14:10Tú llevarás esto a la escuela. Es tuyo.
00:14:14No, no. Es...
00:14:16Está bien. Puedo tomar el bus.
00:14:18O te lo llevas o mi chofer puede llevarte. Tú decides.
00:14:23Está bien, jefe. Tomaré el carro.
00:14:26Bien.
00:14:27Ya me voy.
00:14:27Te veo... más tarde.
00:14:47Adiós, Carmen.
00:14:48¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:08¿No te enteraste?
00:15:15Tendremos un invitado de honor como orador hoy. Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:20Oh, lo conozco. Es el heredero de Bienes Raíces Trenton y el multimillonario más joven de todos.
00:15:27Vi una foto de él en una revista y es demasiado hermoso.
00:15:32¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:33Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:42¡Ups!
00:15:43Lo siento, Ramera.
00:15:45Oh, pero ahora...
00:15:46Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:51¡Por Dios!
00:15:58¡Oh! Es el señor Trenton. Está aquí.
00:16:01¿Will?
00:16:17Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton.
00:16:20Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:23Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:26¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:31Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:37Sí, claro.
00:16:39¿Cómo Will Treyton sabe el nombre de...
00:16:57¿Cómo Will Treyton sabe el nombre de esa perra?
00:17:01Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:08Porque ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:17:09Eso no puede abrumarlos.
00:17:11Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:17:14y si deben tomar acción o no,
00:17:16las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:17:18sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:23Y eso es todo por hoy.
00:17:24Gracias.
00:17:25Esa fue una charla increíble.
00:17:39Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:17:42Aquí está mi número.
00:17:44Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:49No puedo, estoy ocupado.
00:17:51Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:58Perra.
00:18:01¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:04Me invitaron de último momento.
00:18:08¿Qué sucede?
00:18:10¿Estás bien?
00:18:13Espera, ¿estás embarazada?
00:18:14¿Qué sucede?
00:18:15¿Qué sucede?
00:18:16¿Qué sucede?
00:18:16¿Qué sucede?
00:18:35Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:39¡Harper!
00:18:40Ven, gatito gatito.
00:18:42¿Qué sucede?
00:18:44Hora de averiguarlo.
00:18:49Estoy embarazada.
00:18:52Tengo que decirle a Will.
00:18:58No puede ser.
00:19:02La ramera está embarazada.
00:19:06La ramera está embarazada.
00:19:10¿De quién es el bebé?
00:19:11¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:12Regresamelo.
00:19:13Embarazada ya aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:17Él sabrá que es tan perra.
00:19:19Le mostraré a toda la escuela lo sufrita que eres.
00:19:28Esperaremos un poco.
00:19:29Le daremos algo de privacidad.
00:19:30Estoy embarazada.
00:19:33Estoy embarazada.
00:19:37¿Está embarazada?
00:19:38Está embarazada.
00:19:40Voy a...
00:19:41Voy a ser padre.
00:19:42¡Oh, Dios mío!
00:19:43Desgarren su ropa.
00:19:51No.
00:19:53Paren.
00:19:54Déjenme ir.
00:19:58Oh, sonríe.
00:20:01Publicaré esta foto para que todos vean.
00:20:06¡Merra!
00:20:07La maldita rompió mi teléfono.
00:20:09¡Pagarás por eso!
00:20:13Vamos, Harper.
00:20:14¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:19Que alguien me ayude, por favor.
00:20:21Grita todo lo que quieras.
00:20:23Nadie vendrá a buscarte.
00:20:24Oh, Harper.
00:20:31Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:33¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:43Oh, miren.
00:20:44Solo intento ayudar que tu Shiver Daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:48Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:51¡Para!
00:20:51Es, es, es el bebé de Will Trenton.
00:20:57Si me lastimas a mí o a mi bebé, ¿enfrentarás con bebé?
00:21:03El CEO de bienes raíces, Trenton.
00:21:07¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:12Miento.
00:21:14A Will Trenton las hará pagar.
00:21:15Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:17Oh, despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:28¡Oye!
00:21:30¿Qué hiciste, ah?
00:21:32Señor Traitor.
00:21:33No hagas que te lo repita.
00:21:36Créeme, Alison Kane.
00:21:38No querrás estar de malas conmigo.
00:21:40¿Estás bien?
00:21:48Me ven en el estómago.
00:21:52Ven acá.
00:21:52Señor Triton, esto no es lo que parece.
00:22:07Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:10Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:14Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:18Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:21Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:24¡Es cierto!
00:22:25No hicimos nada malo.
00:22:27¡Todo fue su culpa!
00:22:28¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:32¿Su hijo?
00:22:33¿Qué?
00:22:35Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:39Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:22:42¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:22:48Espera un momento.
00:22:51Fueron estas tres, ¿verdad?
00:22:53Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:22:55Will, solo vámonos.
00:22:57No.
00:22:58Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:02Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:05Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:07¿Me entendieron?
00:23:08Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:12Ella no solo...
00:23:13Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:17Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:20Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:22¿Me entendieron?
00:23:23Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:27Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:29Sí, señor Trenton.
00:23:31Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:32¡Todo es su culpa!
00:23:34Llama al presidente de la universidad.
00:23:36Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:39Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:44Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:46Solo perdóneme.
00:23:48Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:50Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:54Déjalos en la quiebra.
00:23:56No.
00:23:57Sí, señor.
00:23:57No, no, no, no, no, papi.
00:24:02Todo estará bien, Harper.
00:24:05Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:06Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:17Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:24La señorita Henkins está bien, pero...
00:24:26Perdió el bebé.
00:24:27¡Ah!
00:24:28¡Ah!
00:24:29¡Ah!
00:24:29¡Ah!
00:24:31¡Ah!
00:24:31¡Ah!
00:24:32¡Ah!
00:24:33¡Ah!
00:24:34¡Ah!
00:24:35¡Ah!
00:24:36¡Ah!
00:24:37¡Ah!
00:24:38¡Ah!
00:24:39¡Ah!
00:24:40¡Ah!
00:24:41¡Ah!
00:24:42¡Ah!
00:24:43¡Ah!
00:24:44¡Ah!
00:24:45¡Ah!
00:24:46¡Ah!
00:24:46¡Ah!
00:24:47¿Cómo está el bebé?
00:24:57Ah...
00:24:59Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:03Lo siento mucho.
00:25:05No.
00:25:06No.
00:25:07No.
00:25:08No.
00:25:09No, mi bebé.
00:25:10Mi bebé, no.
00:25:11Oh, Dios mío.
00:25:13Todo esto es mi culpa.
00:25:16No.
00:25:19Debié haber tenido más cuidado.
00:25:21Debié haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:24No.
00:25:25No es tu culpa.
00:25:26No es tu culpa.
00:25:27No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:37Tienes que descansar.
00:25:39Sí.
00:25:39No.
00:25:40Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:42Sí.
00:25:54Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:25:56Debería sentirme así
00:25:59Siento esto por el bebé
00:26:01O por ella
00:26:02Will
00:26:13Creo que es hora de que me vaya
00:26:17Han...
00:26:18Han pasado semanas
00:26:20No, por favor
00:26:26Harper, puedes quedarte tanto como quieras
00:26:29Digo, el carro es un regalo
00:26:31Will
00:26:35Lo siento, ¿te desperté?
00:26:40No, yo...
00:26:41Yo tampoco podía dormir
00:26:43De verdad, lamento lo del bebé
00:26:54Will
00:26:55Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia
00:26:58Porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:27:00Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé
00:27:04Sentí que algo faltaba
00:27:06Y en estos momentos hoy
00:27:10Me di cuenta de que
00:27:11Quería ser padre
00:27:13Estoy listo para ser padre
00:27:16Entonces intentémoslo de nuevo
00:27:19No, Harper
00:27:20No puedo hacerte pasar por eso de nuevo
00:27:22Encontraré otra forma
00:27:23No, no, Will
00:27:24Yo...
00:27:27Quiero...
00:27:28Tener este bebé contigo
00:27:30¿Estás segura de eso?
00:27:38Sí
00:27:39Pero...
00:27:46Nada de alquilar el vientre
00:27:49Yo...
00:27:49No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:27:54Está bien
00:27:55No más agujas
00:27:56Puedo...
00:27:57Puedo...
00:27:59Poner algo menos horrible...
00:28:03Dentro de ti
00:28:04Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:28:09Espera, no...
00:28:22No, espera, espera
00:28:23¿Qué estoy haciendo?
00:28:25Harper sigue siendo virgen
00:28:26No puedo aprovecharme así de ti
00:28:28No soy una chica que atesore su virginidad
00:28:31Lo sé
00:28:33Tú...
00:28:34También me quieres
00:28:35No pagué por tu virginidad, Harper
00:28:38No está en el contrato
00:28:39¿Está bien?
00:28:40Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:28:43No, no lo haré
00:28:45Will, yo...
00:28:52Te quiero
00:28:52Will
00:28:53Will
00:28:53Ién lento
00:29:13Y tú solo me dirás
00:29:16Exactamente
00:29:18Como lo quieres
00:29:46Estoy justo aquí
00:29:47Solo respira, ¿está bien?
00:29:50Detengo
00:29:50¿Cómo va la clase hoy?
00:29:59Apenas si dormiste anoche
00:30:04¡Que alguien lo detenga!
00:30:06¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:30:16No de nuevo
00:30:21¡Maldición!
00:30:39¿Estás bien?
00:30:40Estoy bien
00:30:41Gracias
00:30:42¿Estás bien?
00:30:46¡Cuidado!
00:30:55¿Te lastimó?
00:30:56No
00:30:57Estoy bien
00:30:59Gracias
00:31:00Muchas gracias a ambos
00:31:05Hacen una pareja increíble
00:31:08No somos pareja
00:31:10Pero me encantaría poder conocerte más
00:31:13¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:31:16¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:31:22Hola, sexo salvaje
00:31:23Gracias por la oferta, pero estoy ocupada
00:31:26Disculpa, tengo que irme
00:31:29Oye, espera
00:31:31Oye, espera
00:31:31¿Cuál es tu...?
00:31:32Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:31:35Y ya sabes
00:31:36Este es un consejo de una vieja
00:31:39Si te gusta
00:31:41Tienes que ir por ella
00:31:44Había algo ahí
00:31:45Entre ustedes
00:31:46Harper Jenkins
00:31:55Harper Jenkins
00:31:56No esperaba que vinieras
00:32:17¿Te extrañé?
00:32:33Y estoy ovulando
00:32:35Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:32:40Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:32:44Quiero que me tomes en silencio
00:32:47Aquí mismo
00:32:48Ahora mismo
00:32:50No lo sé
00:32:52No es que sea muy callado que se diga
00:32:55Señor, ¿todo está bien?
00:33:12Vete, Frank
00:33:13Estamos ocupados
00:33:14Will
00:33:16Will
00:33:17¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:33:20No
00:33:21Está bien
00:33:25Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:33:39No es eso
00:33:44Es solo
00:33:44Que soy exigente
00:33:47Espera
00:33:58Nunca he hecho eso antes
00:34:00No te preocupes
00:34:03Te encantará
00:34:14Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:34:26Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:34:29Pero la forma en que me besa y me toca
00:34:42Se sintió como si hiciéramos el amor
00:34:45¿Lo estaré sobrepensando?
00:34:49¿Dónde están mis panties?
00:34:53Te aviso si pasa algo
00:34:55Will, ¿has visto mis panties?
00:35:02Lo siento mucho
00:35:03Disculpe
00:35:04Continúa, por favor
00:35:06Lo hablaremos mañana
00:35:10¿Harper?
00:35:23¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:35:44Voy a pasar
00:35:45Lo siento
00:35:48No quise hacerlo
00:35:50¿Caitlyn es tu ex?
00:36:05Solo es algo de mi pasado
00:36:06Vamos
00:36:09Salgamos de aquí
00:36:12¿Qué héroe tiene que ser importante para Will?
00:36:19¿Pero por qué me importa a mí?
00:36:21No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:36:23Oiga, señorita
00:36:30Todavía tengo su...
00:36:32Libro
00:36:34El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:36:36¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:36:40Quizás sea una pasante
00:36:41Trabaja para mi hermano mayor
00:36:43Hola, hermano
00:36:52Así que cambié de opinión
00:36:54Quiero trabajar aquí
00:36:55Así que
00:36:56Búscame un escritorio
00:36:58¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:02Que ser parte de este corporativo?
00:37:06Conocí a alguien
00:37:07Creo que ella podría ser la indicada
00:37:09¿En serio?
00:37:13¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:37:17Bueno, eso es...
00:37:19Bastante inusual de tu parte
00:37:20No veo que tiene que ver con mi compañía
00:37:22Ella trabaja aquí
00:37:23¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:37:30Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:37:32Me alegro por ti
00:37:33Pero si trabajaras para mí
00:37:35De verdad tendrás que hacer algo
00:37:36Sí, señor
00:37:37Tú mandas
00:37:43¿Esa es Caitlyn?
00:37:46¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:37:50Parece que aún no la superas, hermano
00:37:52Olvidado en mi closet
00:37:54Pero de verdad eso no es tu problema
00:37:56Ahora
00:37:56Tengo trabajo que hacer
00:37:58Sí, sí, me iré
00:37:59Nos vemos
00:38:00Hola
00:38:08Hola, señorita Jenkins
00:38:10Lamento llamarte tan repentinamente
00:38:12Soy Aaron
00:38:13Nos vimos el otro día
00:38:15Cuando aquel tipo te atacó
00:38:16Oh, sí, sí
00:38:17¿Cómo conseguiste mi número?
00:38:20Oh, lo siento
00:38:21Dejaste tu libro
00:38:23Tenía escrito tu nombre
00:38:25Pregunté tu número por el campus
00:38:27Lo siento
00:38:27Quizás me sobrepasé
00:38:29No, yo me sentí mal
00:38:30Porque tenía algo tuyo
00:38:31Y...
00:38:32Como sea
00:38:33Lo que quería preguntar era
00:38:36¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:38:39Podría regresarte tu libro
00:38:40¿Me está...
00:38:41Invitando a salir?
00:38:42Lo siento
00:38:46Yo he estado ocupada últimamente
00:38:48Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:38:51No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:38:53Adiós
00:38:56¿Quién era ese?
00:38:59Nadie
00:39:00Solo revisaba mi correo
00:39:02Sobre la ceremonia de graduación
00:39:03No puedo creer que pasaron cuatro años
00:39:07Me graduaré
00:39:08Bueno, en realidad
00:39:09Soy invitado de honor en tu graduación
00:39:12No puede ser
00:39:15¿Sí?
00:39:16No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:39:19¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:39:23Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:39:25Ah, está bien
00:39:26¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:39:30¿Estamos saliendo?
00:39:32Bueno, no exactamente
00:39:33Por ahora quiero mucho más que eso
00:39:36Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:39:58Especialmente como miembro de una familia
00:40:00Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:40:03Oh, Dios mío
00:40:05Es muy sensual
00:40:08¿Me está sonriendo a mí?
00:40:09Mi familia ayudó a sentar las bases
00:40:15De esta gran escuela
00:40:17Porque nosotros creemos en que el poder de la educación
00:40:20Transforma vidas
00:40:21Felicidades
00:40:23Felicidades
00:40:27Gracias
00:40:28Felicidades, señorita Jenkins
00:40:33Gracias, señor Trent
00:40:35Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:40:37Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:40:41Gracias, señor Trent
00:40:44Bonita copa
00:40:46Gracias
00:40:47Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:40:49Felicidades, gracias
00:40:59Hola, mamá
00:41:12¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:41:14Salió muy bien
00:41:15Feliz graduación, bebé
00:41:16Lamento no poder estar ahí contigo
00:41:19Está bien, mamá
00:41:20Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:41:22Estoy aquí con amigos
00:41:25Nos vemos más tarde
00:41:28Te amo
00:41:29Quizás
00:41:32Deba irme
00:41:33Harper Jenkins
00:41:35Feliz graduación
00:41:42Esto es muy dulce, Will
00:41:46Señorita Jenkins
00:41:47Feliz graduación, señorita Jenkins
00:41:51Will
00:41:54¿Qué haces aquí?
00:41:57¿Ustedes se conocen?
00:41:59Él es mi hermano Aaron
00:42:00Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:02Vine con Harper
00:42:03¿Qué haces tú aquí?
00:42:05¿Ustedes son hermanos?
00:42:06Espera
00:42:07¿Qué haces tú con Harper?
00:42:09Estamos
00:42:10Estamos saliendo
00:42:13Es la chica
00:42:16Es la chica de la que te hablé
00:42:17No, no puedes ser tú
00:42:18¿Cómo puedes salir con ella?
00:42:19Harper
00:42:20Conozco a mi hermano
00:42:21Aléjate de él
00:42:22Solo va a lastimarte
00:42:22Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:42:24Ven conmigo
00:42:26No la toques, hermano
00:42:27Oh, por Dios
00:42:29Los hermanos Streets
00:42:30O pelean por Harper Jenkins
00:42:31¡Paren!
00:42:33¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:42:36Harper, ¿estás bien?
00:42:38Lo siento mucho
00:42:38Yo no quería
00:42:39Harper
00:42:43Lo siento
00:42:46Pensaba
00:42:47Darte una sorpresa
00:42:48Esta noche
00:42:49¿Qué sucede?
00:42:50¿Estás bien?
00:42:51Está embarazada
00:42:52De mi bebé
00:42:53¿Qué sucede?
00:42:57¿Estás bien?
00:42:58Ya para, Will
00:42:59Bájame
00:43:00Yo puedo caminar sola
00:43:01Oye
00:43:01No quiero que se repitan las cosas
00:43:04Quiero cuidarte a ti
00:43:05Y al bebé esta vez
00:43:06¿Esta vez?
00:43:07Wow
00:43:08Hace menos de un año
00:43:10Te dejó Caitlyn
00:43:11Y ya embarazaste a alguien
00:43:12¿Caitlyn?
00:43:13¿La mujer de las fotos?
00:43:15Oye, mejor cállate
00:43:17¿Aún no soportas
00:43:17Escuchar ese nombre?
00:43:19Vámonos
00:43:19Y yo sabemos
00:43:20Que aún no superas
00:43:21A tu ex prometida
00:43:22No dejes que te engañe, Harper
00:43:24Solo eres su segundo plato
00:43:26Tienes que aprender a callarte
00:43:28O yo te enseñaré cómo
00:43:29¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:43:40¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:43:43Lamento lo de Aaron
00:43:44Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:43:47¿Quién es Caitlyn?
00:43:52Caitlyn era mi prometida
00:43:53Me dejó plantado en el altar
00:43:57Hace seis meses
00:43:58No la he visto desde entonces
00:44:00Lamento que
00:44:03Eso debió haber dolido
00:44:05Después mi abuelo me dijo
00:44:07Que necesitaba
00:44:07Encontrar a alguien
00:44:09Darles un heredero
00:44:10A la familia
00:44:10Pero no quiero tener
00:44:12Que pasar por eso de nuevo
00:44:13Por eso
00:44:14Por eso tú
00:44:15Buscaste un vientre en la alquilar
00:44:17Ahora significas mucho más para mí
00:44:21Eso lo sabes, ¿cierto?
00:44:23Sí
00:44:23Claro
00:44:25No tienes
00:44:27Que explicarme nada, Will
00:44:29Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harwood
00:44:40Entre más rápido despiertes, mejor
00:44:42¿Will sigue en contacto con su ex?
00:45:07Esta es solo una examinación normal
00:45:11Puedes irte si estás ocupado
00:45:13Harper
00:45:15Has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:45:17Entonces, ¿qué sucede?
00:45:20Nada
00:45:20Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:45:23Soy tu vientre en alquiler
00:45:25Y tú eres mi cliente
00:45:27Tú sabes que así no son las cosas
00:45:30Harper
00:45:32¿Cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:45:34Mamá
00:45:35¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:45:38Mamá, yo...
00:45:39¿Cómo pudiste hacer esto?
00:45:41¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:45:44Señora Jenkins, por favor
00:45:45Podemos hablar sobre esto
00:45:46Hiciste que mi hija hiciera esto
00:45:48No, no
00:45:49Fue mi decisión
00:45:50Nosotros necesitábamos el dinero
00:45:52Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:45:57No teníamos otra opción
00:46:01La cirugía de papá era muy costosa
00:46:03No había forma de pagarla
00:46:04Estoy bien, mamá
00:46:08En serio
00:46:08Will me ha estado cuidando muy bien
00:46:11Y al...
00:46:12Al bebé también
00:46:13¿Tú...
00:46:15Tú eres la madre biológica?
00:46:17Sí, mamá
00:46:17Es...
00:46:19Es mi bebé
00:46:20Oh, mi pobre bebé
00:46:24Tenías un futuro increíble por delante
00:46:28Y ahora te arrastramos a todo esto
00:46:30Eso no es cierto, mamá
00:46:32El bebé nacerá en unos meses y todo regresará a la normalidad, lo prometo
00:46:38Bebé, es tu hijo
00:46:41¿De verdad crees que podrás solo oírte después que escuche su primer llanto?
00:46:47Señora Jenkins, el ultrasonido está listo para usted
00:46:50Adelante
00:46:53Hablaremos después
00:46:55Está bien
00:46:56Ahí está
00:47:03El bebé aún se ve saludable
00:47:08¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:47:12Sí
00:47:12Sí
00:47:13Felicidades, tendrán una niña
00:47:16Voy a ser padre
00:47:18Una niña
00:47:20Pero yo no puedo ser su madre
00:47:25Solo soy una madre en alquiler
00:47:27Tengo que dejar a mi propio bebé
00:47:29¿Cómo está el bebé?
00:47:40Bien, mamá
00:47:41Mira
00:47:41Esta es tu nieta
00:47:43Va a ser una niña hermosa
00:47:49Tal como mi bebecita
00:47:52Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:47:55Señora Jenkins
00:48:01Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:48:05Es más que un vientre en alquiler para mí
00:48:08Prometo que la voy a cuidar bien
00:48:12Es cierto, mamá
00:48:15Confío en él
00:48:17Está bien
00:48:18Confiaré en ti
00:48:20Esta vez
00:48:21Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:48:25Y a mi nieta
00:48:29Will Trenton
00:48:34Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:48:38¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:48:40Eres mi prometido
00:48:44¿Qué pasó con el para siempre?
00:48:46Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:49:07Debimos haber hecho eso hace meses
00:49:09¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:49:13Harper
00:49:13Te quiero aquí conmigo
00:49:15No, es...
00:49:17No es por ella
00:49:19Es por...
00:49:20Es por ti
00:49:22Es por nosotros
00:49:27Harper
00:49:28Sé que dijiste esas cosas allá para...
00:49:32Para calmar a mi madre
00:49:33Yo lo entiendo
00:49:35Yo...
00:49:38Yo de verdad
00:49:40Intento no hacerme ideas equivocadas
00:49:44Y de distanciarme de ti y del...
00:49:47Del bebé
00:49:49Pero la situación lo hace imposible
00:49:55Pero...
00:49:57¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:01Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:50:03Y adherirme al contrato
00:50:05Y...
00:50:13Que se joda el contrato
00:50:14Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:50:18¿Pero...
00:50:19¿Pero qué estás diciendo?
00:50:20Digo que tú deberías quedarte aquí
00:50:22Deberías ser mi novia en Harper
00:50:23Tengamos una familia juntos
00:50:26Mira
00:50:31Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:50:35No puedo hacer esto sin ti
00:50:36La niña de J.I.T.
00:50:57La niña de Jenkins y Trenton
00:50:59Lo mandé a hacer
00:51:02Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:51:07Vamos a criarla juntos
00:51:09Ser los padres que ella necesita
00:51:11Yo...
00:51:14Harper
00:51:14Por favor, di que sí
00:51:17Por favor
00:51:19Sí, me...
00:51:23Me encantaría
00:51:24Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:51:33Van a amarte
00:51:35Van a amarte
00:51:36¿Qué es esto?
00:51:48El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:51:52En tu estómago y en tu pecho
00:51:54Así que...
00:51:56Pensé en ayudarte con eso
00:51:57¿Quieres hacer eso?
00:51:59Sí
00:51:59Es el deber de un padre
00:52:02¿Cierto?
00:52:10Está bien
00:52:26Es tan dulce
00:52:27Ahora toca el pecho
00:52:29¿Mi pecho?
00:52:30Sí
00:52:31No puede ser
00:52:32Vamos
00:52:35El doctor fue el que lo recomendó
00:52:39Ahora papi también está cubierto de aceite
00:52:57Will Trenton está aquí
00:53:00¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:03¿Está embarazada?
00:53:05No
00:53:05¿Y de nadie de Will?
00:53:07Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:53:10Me están mirando
00:53:12No te preocupes por ellos
00:53:14Estoy aquí
00:53:17¡Ahí está!
00:53:24¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:53:25Ella es mi novia
00:53:27Harper Jenkins
00:53:29Ella es mi madre
00:53:30Jessica
00:53:30Y...
00:53:32Mi hermano
00:53:33Aaron
00:53:34Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:53:47Tiene una casa encantadora
00:53:50Señor Trenton
00:53:51He escuchado mucho sobre ti, señor
00:53:57De Jenkins
00:53:58No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:02No muerdo
00:54:04Fui yo
00:54:06Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:54:09Solo estaba...
00:54:11Nerviosa
00:54:12Will
00:54:13¿Por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:54:17Eso no es muy de ti
00:54:18¿Qué sucede realmente?
00:54:24Sé buena, Jessica
00:54:25Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:54:29Todos aquí estamos locos
00:54:32Entonces, un pajarito me contó que será...
00:54:36Una niña
00:54:37Vamos
00:54:40Ir
00:54:47A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:54:50Y ahora...
00:54:52Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:54:55Hace mucho decidí...
00:54:58Dejar toda mi propiedad
00:55:02A mi primer bisnieto
00:55:06¿Y ese es...?
00:55:09Y ese es...
00:55:10Mi hijo
00:55:11¿Kaitlyn?
00:55:16¿Kaitlyn?
00:55:17¿La ex prometida de Will?
00:55:19Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:55:21¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en este acrimogénito de Will?
00:55:24Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:55:27Hola, Will
00:55:35Te extrañé
00:55:37Es bueno verte de nuevo
00:55:39Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:55:42¿Qué?
00:55:44¿Qué sucede, Will?
00:55:45No, Harper
00:55:46Lo juro
00:55:47Yo no la embaracé
00:55:49Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:55:53Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:55:55Me enteré apenas me fui
00:55:57Y luego no supe qué hacer
00:55:59Entré en pánico
00:56:00No sabía cómo decírtelo
00:56:02Tienes que creerme
00:56:04Este es tu bebé
00:56:06Ven, siéntelo
00:56:09Ese es nuestro hijo
00:56:10No creo ni una palabra de lo que dices, Harper
00:56:13Este no es mi hijo
00:56:15Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:56:18¿Tu novia?
00:56:20¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:56:23Ella es solo un vientre de alquiler
00:56:25¿De qué está hablando, Will?
00:56:32Ella es solo un vientre de alquiler
00:56:34¿Qué escándalo?
00:56:35Oh, Dios
00:56:36¿Esto es cierto?
00:56:38¿Solo es un vientre de alquilado?
00:56:41¡Will!
00:56:43Explícalo
00:56:43No, ella
00:56:44Lo era
00:56:46Mira, eso quedó atrás
00:56:48¿Está bien?
00:56:49Ahora estamos saliendo
00:56:50Harper es mi novia
00:56:52Y criaremos a este bebé juntos
00:56:54Will
00:56:56¿Cómo puedes mentir?
00:56:58Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:57:00¿Cómo te atreves a alquilar un vientre?
00:57:03¡Para que lleve a mi bisnieto!
00:57:05¡Un parásito!
00:57:07¿Quién vende su propio vientre?
00:57:09Señor Trenton, yo...
00:57:10Abuelo, para
00:57:12Ella no es así
00:57:14¿Entendido?
00:57:15La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:57:17Pero tú...
00:57:20Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:57:22Abuelo
00:57:26Mamá
00:57:28Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:57:31Es parte de mi vida
00:57:32Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:57:35¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:57:41No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:57:44Porque la amo
00:57:46¿Él me ama?
00:57:50Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:57:53¿Estás loco?
00:57:54¿No escuchas lo que dices?
00:57:56Yo la amo mucho
00:57:58En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:58:02No puede estar pensando en proponerse
00:58:08Tengo que detenerlo
00:58:09¡A mi estómago!
00:58:16¡Duele!
00:58:19¡A mi estómago!
00:58:21¡Duele!
00:58:23¡Oh no!
00:58:23Will
00:58:25Llévala al hospital
00:58:27¡Ahora!
00:58:29Will, por favor
00:58:30¡Duele demasiado!
00:58:32¡Ayúdame!
00:58:33¡Salva a nuestro bebé!
00:58:35La llevaré al hospital primero
00:58:37Hablamos después, por favor
00:58:39Espérame, Harper
00:58:40Espérame
00:58:41Vamos
00:58:43Sé que todavía le importo a Will
00:58:52Todo lo que tengo que hacer es un choucito y él dejará a esa perra y me escogerá
00:58:56¡Estás loco!
00:58:58¿No escuchas lo que dices?
00:58:59Yo la amo mucho
00:59:01En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:05No puede estar pensando en proponerse
00:59:11Tengo que detenerlo
00:59:13¡A mi estómago!
00:59:19¡Ah!
00:59:19¡Duele!
00:59:22¡Ah!
00:59:23¡Mi estómago!
00:59:24¡Ah!
00:59:24¡Duele!
00:59:26¡Oh no!
00:59:28Will
00:59:28Llévala al hospital
00:59:30¡Ahora!
00:59:32Will, por favor
00:59:33¡Ah!
00:59:34¡Duele demasiado!
00:59:35¡Ayúdame!
00:59:37¡Salva a nuestro bebé!
00:59:38La llevaré al hospital primero
00:59:40Hablamos después, por favor
00:59:42Espérame, Harper
00:59:43Espérame
00:59:44¡Vamos!
00:59:46¡Oh, por favor!
00:59:47¡Oh, por favor!
00:59:52Sé que todavía le importo a Will
00:59:55Todo lo que tengo que hacer es un choucito y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
01:00:00Ya estás bien
01:00:06Debería irme
01:00:08No, Will, por favor, quédate conmigo
01:00:10Sé que todavía me amas, Will
01:00:15Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:18Tienen mucha historia juntos
01:00:20¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:22Él siempre la escogerá a ella
01:00:24No, Harper, espera
01:00:30¡No es lo que crees!
01:00:31¡Will!
01:00:33Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:35No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:38¡Oh, Will!
01:00:41¡No te vayas, por favor!
01:00:44¡Ay, sí!
01:00:45¡Se pierdo al bebé!
01:00:49Llamaré al doctor
01:00:50Lo siento
01:00:57Disculpe, señora Trenton
01:00:58Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:01No hay lugar para ti en esta familia
01:01:04Aaron
01:01:06¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia?
01:01:11¿Y el bebé también?
01:01:12A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:15¿Seis meses?
01:01:16Era la vista, me alegra
01:01:21Gracias por ayudarme al Jack
01:01:23Y por hacerme compañía
01:01:25No tenías que...
01:01:26Quería hacerlo
01:01:27Harper
01:01:29Si me dieras una oportunidad
01:01:31Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:01:33Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:01:37¿Qué?
01:01:38Pero yo estoy embarazada
01:01:40Del bebé de tu hermano
01:01:42No lo digo en broma
01:01:45La trataré como si fuera mía
01:01:47¿Qué carajos crees que haces?
01:01:48Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
01:01:51Quizás deberíamos acompañarlos
01:01:53Aaron
01:01:56¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:02:00Se recuperó y estamos hablando
01:02:02No estamos en una cita
01:02:03Tengo que admitirlo, Harper
01:02:05No pensé que se te diera
01:02:06¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
01:02:10Muy patético si me lo preguntas
01:02:12Yo fui quien le pidió salir
01:02:15Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:02:18Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:02:21Cuando salgo con alguien
01:02:24Quiero que no quede duda
01:02:25Sobre lo que siento por ella
01:02:27Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:02:30Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija
01:02:33Quítale las manos de encima ahora
01:02:35No sé
01:02:36Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:02:39Deja de hacer mierdas para molestarme
01:02:46Esto no se trata de ti
01:02:47Estoy dispuesto a pelear por ella
01:02:48Y tú solo la estás dejando ir
01:02:50Ya, basta los dos
01:02:52Me voy de aquí
01:02:53Harper, espera
01:02:56Harper, espera
01:03:04Harper
01:03:05Oye, ¿a dónde vas?
01:03:07Harper, por favor
01:03:08Oye, escúchame
01:03:09Harper
01:03:10Tienes que creerme
01:03:11Caitlyn y yo terminamos
01:03:13Solo me preocupaba por su bebé
01:03:15No lo entiendes, Will
01:03:16Ustedes dos tienen historia
01:03:18Digo, Dios
01:03:19Tú casi, tú casi te casas
01:03:20Escúchame, Harper
01:03:21No quiero a Caitlyn
01:03:24Te quiero a ti
01:03:25A ti y a nuestra hija
01:03:26Es lo único que me importa
01:03:28Cuéntame tu plan, Will
01:03:33Yo, yo necesito un plan
01:03:34¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:03:37Aún no tengo un plan
01:03:38Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:03:40Pero cuando lo tenga
01:03:41Te prometo
01:03:43Que tendré un plan
01:03:44No puedo hacer esto
01:03:48Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:03:51Para aclarar mis ideas
01:03:52¿Esto es por Aaron?
01:03:56¿Sientes algo por él?
01:03:57¿De verdad piensas eso de mí?
01:04:04No, no lo es
01:04:05Harper, espera
01:04:06Yo...
01:04:07Oye, esto no te importa, hombre
01:04:08Tienes que alejarte de nosotros
01:04:10Ella no quiere verte
01:04:12Tú eres quien debería alejarse
01:04:15Regresa con tu prometida, William
01:04:17Harper me tiene a mí
01:04:20Harper Jenkins
01:04:26Te subestimé
01:04:27Will Trenton es mío
01:04:30No dejaré que te interpongas en mi camino
01:04:33Abuelo
01:04:38Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:04:41¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:04:44Lo organizaré
01:04:45Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:04:48Will
01:04:50¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:04:57Preguntas como si me importara
01:04:59Señor Trenton
01:05:12Habla conmigo, Frank
01:05:14Señor, tengo los resultados de ADN
01:05:16Los envíe a su correo electrónico
01:05:18Ven a la mansión este viernes
01:05:35Por favor
01:05:36Te amo
01:05:37Confía en mí
01:05:38Will
01:05:39Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:05:46Escuché que escogieron a su heredero
01:05:48¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:06:08Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:06:15Caitlyn
01:06:18¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:06:22Hola, soy Caitlyn Vance
01:06:25Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:06:28Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:06:32Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:06:40Señorita Vance
01:06:41¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:06:43¿Cuándo es la boda?
01:06:46Ella es solo un vientre alquilado
01:06:48Y en cuanto a la segunda pregunta
01:06:51Eso se lo dejaré a Will
01:06:53Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:06:57Nosotros no tendremos una boda
01:06:59William
01:07:07Chico terco
01:07:09¿De qué estás hablando?
01:07:11¿A qué te refieres?
01:07:13¿Tú aceptaste la boda?
01:07:14No quiero tener nada que ver contigo
01:07:15Porque el amor de mi vida es Harper
01:07:18Ella es mi novia
01:07:27Y ella lleva a mi único hijo
01:07:31¿Estás loco?
01:07:34Mi bebé es tu primogénito
01:07:35Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:07:37Él ni siquiera es mi hijo
01:07:38¿Qué?
01:07:39Harper lleva a mi primogénita
01:07:41La verdadera heredera de los Trenton
01:07:43Este es tu hijo
01:07:45No hay nadie más
01:07:47¿En serio?
01:07:50Dime
01:07:50¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:07:53¿Te echaste para atrás?
01:07:55¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:08:01No tengo idea de qué estás hablando
01:08:04No hay nadie más
01:08:06Entonces
01:08:08¿Quién es él?
01:08:16Gatita
01:08:17¿Dónde has estado?
01:08:19¿Cómo está mi hijo?
01:08:20Ah, yo
01:08:21Yo no tengo idea de quién es
01:08:24Pero, Kathleen
01:08:26Cállate
01:08:26Ese hijo que llevas es de él
01:08:29No mío
01:08:30No, no, no, no
01:08:31Eso no es cierto
01:08:33No tengo idea de quién es esta persona
01:08:35Nunca lo he visto en mi vida
01:08:37Este es tu bebé
01:08:39¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:08:40Él es mi hijo
01:08:41No puedes probarlo
01:08:43Deja de mentirle a todos
01:08:45Nunca lo había visto en mi vida
01:08:47De hecho, sí puedo
01:08:49Esta es una prueba de paternidad del Hospital Trenton Memorial
01:08:54Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:09:01Le has estado mintiendo a todos, todo esto tiempo
01:09:04Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:09:07No, no, no, no, no, no
01:09:09Falsificaste esa prueba
01:09:10Oh, cariño
01:09:12Eventualmente se darán cuenta
01:09:14Solo admítenlo
01:09:16¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:09:24Se acabó, Jartel
01:09:26Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:09:30Lo prometo
01:09:32Te protegeré por el resto de mis días
01:09:34Abuelo, calma
01:09:40Respira
01:09:41Tú
01:09:42Vete de esta ciudad
01:09:44Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:09:46Y si no puedes hacerlo
01:09:48Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:09:52Oye, bebé
01:09:56Espérame
01:09:57Ah, señorita Jenkins
01:10:03Lamento lo que dije en mi cumpleaños
01:10:06Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:10:09Eh, ah, si me lo permites
01:10:11Me gustaría bendecir esta unión
01:10:16No está bien
01:10:19Sé que es porque le importa a Will
01:10:21Por favor
01:10:22Llámame, Harper
01:10:23Harper
01:10:25Lamento
01:10:29Mucho todo
01:10:30Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:10:34Te amo, Harper
01:10:42Siempre has sido tú
01:10:45Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:10:49Wea, yo...
01:10:51Harper Jenkins
01:10:52¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:10:59Sí
01:10:59Mil veces, sí
01:11:02Busca una vida
01:11:32Es más, mamá
01:11:33Lo tienes
01:11:34Ya viene
01:11:36¿Cómo está?
01:11:45¿Está bien?
01:11:47Ella está bien
01:11:49Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:11:51¿Quién es el padre?
01:11:53Yo soy
01:11:54Yo soy el padre
01:11:55Yo soy el tío
01:12:01Hola, bebé
01:12:13Es idéntica a ti
01:12:15Felicidades
01:12:19Nos vemos
01:12:21Aaron
01:12:24Gracias
01:12:26Sí
01:12:27Lo que sea por ella
01:12:29Me alegra que ambos estén felices
01:12:32Sí, lo estamos
01:12:33Gracias
01:12:35Aaron
01:12:36Entonces
01:12:46Señora Trenton
01:12:47¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:12:51No
01:12:51No
01:12:54Boja
01:12:55Así
01:12:55No
01:12:56No
01:12:57No
01:12:58No
01:13:00No
01:13:06No
01:13:09No
01:13:09No
01:13:09No
01:13:09No
01:13:10No
01:13:10No
Be the first to comment