- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00The last song
00:00:30I don't know why, no one was running back.
00:00:34I can't see anything.
00:00:36Yes, thank you.
00:00:38Yes, it's a long time.
00:00:41I'm sorry, it's a big deal.
00:00:45I don't know if you've been in the hospital.
00:00:46I don't know if you have a phone call.
00:00:48I'm not sure.
00:00:50It's not that you can't talk about it.
00:01:00Hello?
00:01:06Dohrae?
00:01:10Here's the police station.
00:01:12Yes?
00:01:17Okay, let's go.
00:01:46that's what I'd dropped.
00:01:47To me, I'm going to go entail, no.
00:01:51At the end of that, I'm going out.
00:01:52I think, you had to go and walk.
00:01:54And you couldn't so get there.
00:01:56So I can't tell you what happened.
00:01:58You don't have to go get there,
00:01:59but there are so many things out thereag.
00:02:01I'm trying to get there.
00:02:03It's too hard to put me on.
00:02:05It's better than going on you.
00:02:07I'm getting to the surge.
00:02:11Hey.
00:02:13Hey.
00:02:14Hey, you're right?
00:02:16Why are you getting your...
00:02:26It's what a great job.
00:02:31I don't think it's gonna be better.
00:02:32We'll let you go.
00:02:34You can't go to the house.
00:02:36It's all that you do.
00:02:38Come on, come on, come on,инjoon.
00:02:40Come on.
00:02:45Are you ready?
00:02:48Come on.
00:02:48Come on, come on.
00:02:52Come on.
00:02:54Come on.
00:02:59Can I say something?
00:03:02What's that?
00:03:03What's going on?
00:03:07That's the end of the day.
00:03:10That's not the end of the day.
00:03:13It's not the end of the day.
00:03:16It's not the end of the day.
00:03:20What?
00:03:23Is he a big crime?
00:03:25Yes, I'm not sure.
00:03:28It's not a crime.
00:03:30I'm not sure.
00:03:32That's right.
00:03:34If you're a crime, I'm not a crime anymore.
00:03:37I don't think I've ever seen anything.
00:03:40I've never seen anything that I've ever seen before.
00:03:42I've never seen anything that I've ever seen before.
00:03:45That's why I'm really worried about it.
00:03:47But I'm not sure about that.
00:03:50I'm just a judge.
00:03:53So, I'm going to be a judge for you.
00:04:34라이기가 내 집, 내 방, 내 침대에 누워 있다니.
00:05:04라이기가 내 집, 내 방, 내 방, 내 방, 내 방, 내 방.
00:05:34라이기가 내 방, 내 방, 내 방, 내 방.
00:06:04가지마.
00:06:06가지마.
00:06:14가지마.
00:06:18가지마.
00:06:20가지마.
00:06:24가지마.
00:06:26가지마.
00:06:28가지마.
00:06:30가지마.
00:06:32가지마.
00:06:34가지마.
00:06:36가지마.
00:06:38가지마.
00:06:40가지마.
00:06:42가지마.
00:06:44가지마.
00:06:46가지마.
00:06:48가지마.
00:06:50가지마.
00:06:52가지마.
00:06:54가지마.
00:06:56가지마.
00:06:58가지마.
00:07:00가지마.
00:07:02가지마.
00:07:04가지마.
00:07:06가지마.
00:07:08가지마.
00:07:10가지마.
00:07:12가지마.
00:07:14가지마.
00:07:16가지마.
00:07:18가지마.
00:07:20가지마.
00:07:22가지마.
00:07:26가지마.
00:07:28가지마.
00:07:32가지마.
00:07:34가지마.
00:07:36가지마.
00:07:38가지마.
00:07:40가지마.
00:07:46간이.
00:07:48Oh, my God.
00:07:50Oh, my God.
00:08:48I'm not sure what that is, but I'll find out if it's a way to get a call.
00:08:57Ah, you remember?
00:09:00That, there was a response to the police.
00:09:03Oh!
00:09:03Oh!
00:09:04Oh!
00:09:04Oh!
00:09:05Oh!
00:09:06Oh!
00:09:07Oh!
00:09:08Oh!
00:09:10Oh!
00:09:11Oh!
00:09:12Oh!
00:09:13Oh!
00:09:13Oh!
00:09:14Oh!
00:09:15Oh!
00:09:16Oh!
00:09:17I don't know what that means.
00:09:20I don't know where to go, I didn't know.
00:09:24But...
00:09:26Look, I don't know...
00:09:28We got a hospital for the hospital.
00:09:31It's a prison hospital.
00:09:34It's a criminal hospital.
00:09:37It's a prison hospital.
00:09:40I can go to school.
00:09:41But you can get to your contact.
00:09:44I'm sorry.
00:10:00Where are you?
00:10:08Hey!
00:10:10I've just been able to keep it up there.
00:10:15He's just like me.
00:10:17He's just like me.
00:10:22I won't let myself.
00:10:27That's right.
00:10:57Here you can see, the knife is 4 and 5 in the middle of the neck, but it was only a single attack on a single attack.
00:11:10You know, it was high, right?
00:11:15And there was a lot of blood sugar.
00:11:19Is that a person that could be so accurate?
00:11:24You can't even get it.
00:11:27It's possible.
00:11:30You can't get it.
00:11:34It's not easy to get it.
00:11:37That's right.
00:11:39It's not going to happen.
00:11:42But it's not going to happen.
00:11:45It's a good case.
00:11:47There's no card.
00:11:49That's why he's the other.
00:11:52The girl's position is not visible, but the girl's back.
00:11:56He has no idea.
00:11:59He's not found that he has no phone.
00:12:03It's all about the people who are not aware of this.
00:12:06It's the only reason she's been out there.
00:12:11By the way, it was just that the video is working.
00:12:18It's very important to prove a case of a witness.
00:12:22You know how to show.
00:12:23You know how to report a witness to a witness.
00:12:26You can verify that it can be a wait here.
00:12:29All right.
00:12:33We are all right now.
00:12:43We are all right now.
00:12:45We are all right now.
00:12:47Hey!
00:12:48Hullied her!
00:12:49Hullied her!
00:12:50Hullied her!
00:12:51Meil 같이 저 난리예요.
00:12:53얼마 전까지만 해도 우릴 라이기 사랑한다고 달라붙는 애들 떼놓는 게 제 일이었는데.
00:12:59안녕하세요?
00:13:00제가 통화했던 라이기 매니저.
00:13:03장한구입니다.
00:13:04도라기 씨 변호사 맹세나입니다.
00:13:06네.
00:13:09잠깐 앉으시죠.
00:13:14장한구.
00:13:16골드보이즈 초창기때부터 함께한 매니저로 팬들 사이에선 악명이 자자하지.
00:13:24나 오라고!
00:13:33많이 힘드시겠어요.
00:13:35그날 가장 먼저 현장을 발견하셨다던데.
00:13:38뭐, 그렇죠.
00:13:42아직도 믿기지가 않아서.
00:13:43그때 같이 목격하셨던 분이 계셨죠?
00:13:46그 도라기 씨 집안일 봐주시는.
00:13:48청주댁이요?
00:13:49그분께서 유일하게 도라기 씨 때 카드키를 가지고 계셨다는데.
00:13:53혹시 그 카드키를 분실하신 적은 없는지 궁금해서요.
00:13:55에이, 아닐 거예요.
00:13:59얼마나 철저한 분이신데요.
00:14:01청주댁이 라이기네 집.
00:14:03일 봐주신 지도 벌써 10년이 다 됐는데.
00:14:05한 번도 그런 적이 없었어요.
00:14:07그러니까 라이기가 믿고 맡겼던 거죠.
00:14:09맞아.
00:14:10청주댁 아줌마는 팬들한테도 잘 알려져 있는 분이지.
00:14:14라이기가 감사 인사할 때마다.
00:14:16꼭 언급했던 분이니까.
00:14:19들어오시랍니다.
00:14:26대표님, 뺑세나 변호사님 오셨습니다.
00:14:30아우.
00:14:32안녕하세요.
00:14:35예, 안녕하세요.
00:14:37금보상 골디엔터테인먼트 대표.
00:14:41우리 애들 스케줄비는 날 하나 없이 그렇게 쥐어짜더니.
00:14:49이렇게 삑딱 번쩍하게 살고 계셨구만.
00:14:53그래놓고 사건 터지자마자 계약 파기부터 검토하고.
00:14:58이 극악무도한.
00:15:03아니요, 그건 낭설입니다.
00:15:06라이기와의 계약 해지를 검토하기는 했지만 진행은 하지 않았어요.
00:15:11아직 혐의가 입증된 것도 아니고.
00:15:14하지만 도라이 씨와의 전속 계약을 해지한다는 보도자료가 나왔던데요.
00:15:19주주들 안심시키는 게 급선무였으니까요.
00:15:21뭐, 이 사건 관련해 우리 회사가 발빠르게 움직이고 있다는 걸 보여줘야 했으면 그랬던 겁니다.
00:15:27사건이 있던 날 밤 두 분이 함께 계셨다고요?
00:15:32네.
00:15:33콘서트 종료하고 정산을 해야 했어요.
00:15:37혹시 그날 다른 일은 없었나요?
00:15:41도라익 씨와 강우성 씨가 다퉜거나.
00:15:45아니요, 걔네들은 단 한 번도 다툰 적이 없어요.
00:15:55제가 그날 밤에 우성이랑 잠깐 통화를 했었는데 그때도 별 말 없었고요.
00:16:00혹시 두 분이 통화하신 게 대략 몇 시쯤이었나요?
00:16:03글쎄요.
00:16:04몇 시였지?
00:16:05나도...
00:16:06네.
00:16:07뭐...
00:16:08어, 아니니?
00:16:09이리 와, 감자.
00:16:10제이다.
00:16:11영빈이다.
00:16:12라이기 우석이랑 같은 골드보이즈 멤버들입니다.
00:16:22여기 최재희, 이영빈.
00:16:24두 사람을 그 누구보다도 아주 잘 알고 있는 친구들이죠.
00:16:27그래서 불렀습니다.
00:16:31법무법인 천훈의 맹세나라고 합니다.
00:16:38이번에 도라익 씨 변호를 맡았어요.
00:16:41시간 내주셔서 감사합니다.
00:16:43안 그래도 여쭤보고 싶은 게 있었는데.
00:16:46사건을 제대로 파악하려면 사건 전후의 정황을 정확히 알아야 하거든요.
00:16:51사건 있기 전날 도라익 씨 콘서트장에서 멤버분들이 다 같이 만나셨다고 들었어요.
00:16:56혹시 그때 상황을 자세히 말씀해 주실 수 있을까요?
00:17:00그냥 별일 없었는데요.
00:17:10근데 그날 도라익 씨 콘서트에 멤버분들이 다 같이 게스트로 무대에 서시기로 하셨는데.
00:17:18그게 취소가 된 게 멤버분들 간의 불화 때문이라는 말도 있더라고요.
00:17:23누가 그래요?
00:17:24혹시 도라익 씨와 평소 사이는 어떠셨어요?
00:17:26그냥 그랬어요, 왜요?
00:17:27제이야.
00:17:28자꾸 이상한 걸 물어보잖아요.
00:17:31저 변호사님 찌라지 다 봤거든요.
00:17:34맨날 범죄자들 다 풀어줘서 욕 엄청 쳐드시던데.
00:17:38어떻게 사람이 그래요?
00:17:39최제이.
00:17:40우성이 형이 죽었잖아요.
00:17:43그 또라이 새끼 때문에.
00:17:46나도 알고 있잖아.
00:17:48그 자식이 평소에 얼마나 폭력적이었는지.
00:17:50지금 마음에 안 들면은 다 때려 부수고 욕하고 콘서트 나라도 다 조폐가지고요.
00:17:57조폐?
00:17:58왜?
00:17:59그럼 라익이 멤버 폭행설이 사실이었단 말이야?
00:18:02이거 보면요.
00:18:04절대 그 자식 변호 못 할걸요.
00:18:06과연 그 자식 우성이 형한테 어떻게 했는지.
00:18:11도라익 씨의 어머니가
00:18:13아들의 혐의와 관련해 임장을 밝혀 파문이 일고
00:18:17니가 나한테 말해주지 않아서.
00:18:19니 마음대로 모든 걸 결정하려고 해서 받아가는게 아니라.
00:18:23아무도 없다.
00:18:28아무도.
00:18:30도라익이 범인이 아니라고 믿는 사람은.
00:18:34할인 용의자로 지목된 가수 도라익 씨의 어머니가
00:18:38아들의 혐의와 관련해 임장을 밝혀 파문이 일고 있습니다.
00:18:42그녀는 한 언론과의 인터뷰에서
00:18:44내 아들은 그럴 리 없다며
00:18:47아들의 결백을 강하게 주장했지만
00:18:49이어서 만약 잘못을 저질렀다면
00:18:51지금이라도 진실을 털어놓고.
00:18:54어떻게든 막았어야지.
00:18:56지금 규기사 때문에 지금 벌써 시가총액이 10%나 떨어졌어.
00:19:01그래.
00:19:02도라에게는 방출 시키든 알아서 할테니까
00:19:05일단 보도부터 막으라고 좀.
00:19:08세훈 씨.
00:19:11일단 전화할게.
00:19:13괜찮아요.
00:19:20호동아, 어디 있었어?
00:19:22조너도 안 받고.
00:19:26한참 찾았다.
00:19:30왜?
00:19:31나랑 계약 파기하려고?
00:19:34어떻게 될 건지 설명해봐, 우성이.
00:19:37설명하면 믿어주긴 할 거야?
00:19:41네가 어떤 이야기를 들려주느냐에 따라 다르겠지.
00:19:44우린 지금 네 솔로 활동에 파톤한 거.
00:19:47그 사태 수습하는 것만으로도 충분히 손해가.
00:19:50우성이가 죽었어!
00:19:52우성이가 죽었는데 지금 손해를 따질 때야?
00:19:56군대표한테는 우성이가 그 손해 이상도 아니야?
00:20:00그럼 너는.
00:20:01나에게 너한테 우성이 뭐였는데.
00:20:05그게 무슨.
00:20:06알잖아.
00:20:07우성이랑 난.
00:20:08아니, 몰라 아무것도.
00:20:09그날 밤 무슨 일이 있었는지 알고 있는 것도 너뿐이고 네 결빙을 증명할 수 있는 것도 너뿐이야.
00:20:15그게 증명되기 전까지는 우리는 아무것도 해줄 수가 없어.
00:20:18네 말을 믿어주는 것조차도.
00:20:25결국 날 버리겠다는 거네?
00:20:32지금쯤 너희 집, 차 다 가압류가 들어갔을 거야.
00:20:37너희 어머니께서 네 이름으로 빚을 너무 많이 지셨거든.
00:20:42지금 이 사건 때문에 변제가 불가능할까봐 채권자들이 아주 발빠르게 움직이고 있어.
00:20:52지금도 너희 어머니께서는 곳곳에서 돈을 받고 인터뷰에 응하고 계셔.
00:21:01나는 그걸 어떻게든 수습하려고 애를 쓰고 있고.
00:21:06이게 내가 널 위해서 해줄 수 있는 마지막 일이야.
00:21:37봉경 씨?
00:21:45맹세나.
00:21:46오라니까 냉큼 오네?
00:21:48내 번호 어떻게 알았어요?
00:21:50이곳저곳 연락처를 많이 남겨두셨더라고요.
00:21:53인터뷰를 자청하시면서.
00:21:55내 아들 일인데 나도 입장을 밝혀야지.
00:21:57뭐, 잘못됐어요?
00:21:59이렇게 언론의 주목을 받고 있는 와중에 함부로 인터뷰를 하시면
00:22:03You can't have any wrong information, or a way of explaining that.
00:22:07What?
00:22:09My husband is so nice and so I'm not going to tell you.
00:22:13He said he's no one.
00:22:15He's a man who's a girl who's in the middle of my life.
00:22:19He's got everything I've been given to me,
00:22:23but he's got everything I've been given to me.
00:22:26He's got money to his mom and his son.
00:22:28What a bitch is going to do.
00:22:30You can't.
00:22:31You can't.
00:22:32It's true.
00:22:33But I can't.
00:22:34You can't.
00:22:35I can't.
00:22:36I can't.
00:22:37No, I can't.
00:22:38No.
00:22:39What's wrong?
00:22:40If I'm wrong, you're getting married.
00:22:42I'm sorry.
00:22:43I have to live.
00:22:44You're so old.
00:22:45I'm sorry.
00:22:46No, he's a young man.
00:22:50I'm sorry.
00:22:51I'm sorry.
00:22:52I'm sorry.
00:22:53I'm sorry.
00:22:54I'm sorry.
00:22:55I can't.
00:22:56I don't know.
00:22:57I can't.
00:22:58You know you're gonna live in a way to live.
00:23:00You know, you're going to live in a way to live.
00:23:03You know, it's just so much that you're living.
00:23:10You know, now we're going to live in a way to live.
00:23:15You're going to live in a way to live.
00:23:21I don't know.
00:23:51What are you talking about?
00:24:21I'll give you some more information about the interview.
00:24:24I'll give you some more information about the interview.
00:24:28I'll give you some more information about the interview.
00:24:31Then...
00:24:37Yeah!
00:24:39I'm sorry.
00:24:49How are you?
00:24:50How are you?
00:24:58Oh, I'm sorry.
00:25:00Oh?
00:25:01Ohh.
00:25:06I know.
00:25:07What was the case?
00:25:09Then I was vulnerable, though.
00:25:11I was leaving in the middle window, but I've been vulnerable.
00:25:14I hope that you all have to be okay with the GPS that I'm going to tell you.
00:25:19Anyway, you haven't made it yet!
00:25:21You have to say something?
00:25:22No, I don't want to say something.
00:25:24No, I don't know.
00:25:25I'll come back at you.
00:25:31Do you have any questions?
00:25:37So, that could have a contact just to see myself in the end?
00:25:39I didn't say that...
00:25:40Why did it go?
00:25:41Because they would go to meet him...
00:25:43What am I gonna do then?
00:25:44Then what's happening?
00:25:46Yeah, I'm...
00:25:49I'm not...
00:25:53What?
00:25:57I'm not going to die!
00:25:59What's that?
00:26:00You're not going to look at it.
00:26:01You're not going to look at it.
00:26:03Oh, that's right.
00:26:05There's no one there.
00:26:06That's right.
00:26:07It's not a bad thing.
00:26:08Let's go.
00:26:26Yeah.
00:26:26What?
00:26:28...
00:26:30What?
00:26:31What?
00:26:31What, what?
00:26:32What, what?
00:26:33What, what?
00:26:34What?
00:26:34You don't put it in the air.
00:26:35You're not supposed to be worried about them, you're not supposed to be worried about them.
00:26:38You're a dudes get me.
00:26:40Or is it you don't want to?
00:26:40Yeah...
00:26:42...
00:26:44I'm so scared.
00:26:45I can't believe that.
00:26:47This is the truth.
00:26:51Okay.
00:26:51I'll leave you here until you stop.
00:26:55Now, I'll leave you for this.
00:26:59You can kill yourself.
00:27:02I'll kill you.
00:27:04You know, that's not true?
00:27:09What's that?
00:27:10That guy?
00:27:11Hold the voice?
00:27:12What?
00:27:13What?
00:27:14What?
00:27:15What?
00:27:16What?
00:27:17What?
00:27:30Look!
00:27:31What?
00:27:32What?
00:27:33What?
00:27:34What?
00:27:35What?
00:27:36What?
00:27:37What?
00:27:38What?
00:27:39What?
00:27:50야!
00:27:51너 월급 20% 삭감이야!
00:27:55아니 그 자식 그렇게 간 걸 왜 나보고...
00:27:59같이 가요!
00:28:01아, 좀 도로 좀, 이거.
00:28:17아, 이거 파랄까...
00:28:19아니면은 좀 일 아니야?
00:28:21이거 저에서 대박 나겠다, 이거.
00:28:23야, 근데 이거 진짜 찐빼이라니까?
00:28:24야, 나 이거 한 번도 있어.
00:28:25저기!
00:28:26그 신발 주인, 지금 어디 있어요?
00:28:30시누아, 뭐야?
00:28:32야, 이거 신발 주인 나한테 왜요?
00:28:34아!
00:28:35하하하하!
00:28:36나랑 놀고 싶구나.
00:28:37그쵸?
00:28:38맞자, 맞자!
00:28:39하하하하!
00:28:40어떻게 신발군가 한번...
00:28:41아, 아, 아!
00:28:42아, 뭐야!
00:28:43아!
00:28:44왜 길을 막고 있어?
00:28:45아!
00:28:46아!
00:28:47아!
00:28:48아!
00:28:49아!
00:28:50Daniica!
00:28:51엎OOO
00:29:00아!
00:29:01Let's go!
00:29:02I don't care what your problem isn't!
00:29:03It's time for us!
00:29:04You didn't know what the problem is?
00:29:09We didn't know what the problem is, or how was it?
00:29:20He's nice universal gold.
00:29:21Epping there, is...
00:29:26How did you get back?
00:29:27You're right.
00:29:28What are you doing?
00:29:29What's wrong?
00:29:30What's wrong?
00:29:31What's wrong?
00:29:33You're wrong.
00:29:34I won't be sad.
00:29:35You've heard of me.
00:29:36I've heard of you.
00:29:37What's wrong?
00:29:38I didn't have a song.
00:29:39It's not a song.
00:29:41I've heard of you.
00:29:42No, I didn't have a song.
00:29:43I didn't have a song.
00:29:45I'm sure I had a song.
00:29:47I'm not a song.
00:29:48I don't have a song.
00:29:57I'm not a little.
00:30:04I know.
00:30:10I know it's been a bad thing.
00:30:14I know everything I want to be.
00:30:22I know everything I want to be done.
00:30:26But if you want to go back to the future, we will find the truth.
00:30:42We will find the truth.
00:30:46We will find the truth.
00:30:52I will find the truth.
00:30:59I will find the truth.
00:31:06I will find the truth.
00:31:41용의자가 범행을 부인하고 있다고?
00:32:11그리고 또 지금 변호인 측에서 제 3자 침입서를 주장하고 있는데 어느 정도 일리가 있어 보여서 그쪽으로 수사를 전환하게 될 수도 있을 것 같습니다.
00:32:21내가 변호인 측의 주장을 받들어 수사 방향을 재편한다라.
00:32:37변균아.
00:32:39네.
00:32:40넌 검사가 뭐라고 생각하냐?
00:32:43검사란 법의 수호자로서 정의와 진실을 추구하는...
00:32:46아니, 아니.
00:32:47검사는 그런 게 아니야.
00:32:50검사는 자백을 받는 사람이다.
00:32:54증거가 있든 없든 한 번 지목한 용의자를 끝까지 물고 늘어줘서 죄를 구하게 하는 거.
00:33:03그게 검사야?
00:33:06네.
00:33:07둘이 있다가 하나가 죽은 사건이 뭐가 어렵다고 그렇게 뱅뱅 돌아.
00:33:15송구합니다.
00:33:16여러 가능성을 모색한다는 게 그 말.
00:33:19이 사건 너한테 배당시키느라 얼마나 공들였는지 잘 알지?
00:33:25선안되고 코플 사건에 대중의 이목이 이만큼이나 집중된 사건 흔치 않아?
00:33:32잘만 풀어내서 네 이름값 좀 올라가면 그 길이 곧 여의도로 이어진다.
00:33:42누구나 탐내던 사냥감을 쥐어줬으니 실수 없이 끝내.
00:33:46명심하겠습니다.
00:33:48아, 네 그 상대 변호사.
00:33:52너랑 같은 고등학교 출신이던데.
00:33:54아, 그래요?
00:33:56근데 한 학년만 해도 500명이 넘어서 다 알 수가 없는데.
00:34:00500명 중에 널 제치고 늘 1등을 했더구나.
00:34:04자퇴하기 전까지.
00:34:07이름이 맹세나라고 했었나?
00:34:14맹세나.
00:34:17맹세나.
00:34:21냄새나.
00:34:24냄새.
00:34:28야, 너 눈빛 한 번 진짜 살벌하다 야.
00:34:32왜?
00:34:33너도 사람 하나 담그려고?
00:34:35사람 하나 담그려고?
00:34:36왜?
00:34:37아유, 냄새나.
00:34:38야, 너 눈빛 한 번 진짜 살벌하다 야.
00:34:42왜?
00:34:43너도 사람 하나 담그려고?
00:34:48너도 사람 하나 담그려고?
00:34:55아유.
00:34:57아유.
00:34:58아유.
00:34:59아유.
00:35:00아유.
00:35:01아유.
00:35:02아유.
00:35:03아유.
00:35:04아유.
00:35:05아유.
00:35:06아유.
00:35:07아유.
00:35:08아유.
00:35:09아유.
00:35:10아유.
00:35:11아유.
00:35:12아유.
00:35:13아유.
00:35:14아유.
00:35:15아유.
00:35:16아유.
00:35:17아유.
00:35:18아유.
00:35:19아유.
00:35:20아유.
00:35:21아유.
00:35:22아유.
00:35:23아유.
00:35:24아유.
00:35:25아유.
00:35:26It's a lie to me, but it's not the truth.
00:35:30It's a lie to me.
00:35:32I've had a lot of question.
00:35:34It's not a lie to me, but he's not the lie to me.
00:35:36I don't know if I was a lie to you.
00:35:38My sister, it's a lie to me.
00:35:42It's not a lie to me.
00:35:45It's not a lie to me.
00:35:51They were drunk.
00:35:52They were drunk, but they were drunk.
00:35:54They were drunk.
00:35:55They were drunk.
00:35:56I was drunk.
00:35:58Well, but then it was a sudden of a sudden.
00:36:01Well, it was a bit like a little…
00:36:04I was drunk when I was drunk.
00:36:08I was drunk.
00:36:09You are drunk.
00:36:10You are drunk.
00:36:11You are drunk.
00:36:12You came back.
00:36:17It's interesting.
00:36:19What about you?
00:36:21It's weird.
00:36:23Why did you come here?
00:36:25Just be a big deal with that.
00:36:27I'm an idol.
00:36:29I don't have to go.
00:36:31Whatever you like.
00:36:33I'm pretty happy.
00:36:35Here's a barbie.
00:36:37You know, it's a barbie, right?
00:36:39There's no other room for me.
00:36:41There's no other room.
00:36:43There's something there.
00:37:13There's something there.
00:37:23그때는 나를 위한 자리가 아무데도 없는 것 같았어.
00:37:43혹시나 저 위에 서면 뭔가 달라질까?
00:38:07누나, 잠깐만 좀 나와보세요.
00:38:09왜?
00:38:10빨리!
00:38:11알았어.
00:38:13알았어.
00:38:33그래서 한번 서봤는데
00:38:37그제야 사람들이 나를 봐주더라.
00:38:40그러면 나를 마주지 마세요.
00:38:43알겠습니다.
00:38:47알겠습니다.
00:38:48알겠습니다.
00:38:50알겠습니다.
00:38:51알겠습니다.
00:38:52알겠습니다.
00:38:53You're welcome.
00:38:56But...
00:39:10Where are you?
00:39:11Where are you?
00:39:16Where are you?
00:39:22You know that I wanted to.
00:39:25I'm so sorry.
00:39:29I'm so sorry.
00:39:34I'm so sorry.
00:39:36You're not so sorry.
00:39:42You're listening to me now.
00:39:44I love you.
00:39:47I love you.
00:39:50I love you.
00:39:52I've already got your money.
00:39:57I'm sorry.
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:03I'm sorry.
00:40:12I can't believe that you're going to be able to get all of these things.
00:40:17I can't believe that you're going to be able to get all of these things.
00:40:42I'm not going to die.
00:41:00I was met with him.
00:41:04I'll never forget this.
00:41:07I will never forget this.
00:41:10I'm sorry.
00:41:13I'm sorry.
00:41:14I can't remember that.
00:41:17Yes, I can't remember that.
00:41:20I can't remember that.
00:41:22Even if you're never a kid.
00:41:26It's not okay.
00:41:29I can't remember that.
00:41:31I don't know what to do.
00:41:35같이 가!
00:41:42그 귀찮은 자식 덕분에 모든 걸 버틸 수 있었어.
00:41:53I can't believe it.
00:41:58I can't believe it.
00:42:00The worst.
00:42:07The worst.
00:42:08The worst.
00:42:09The worst.
00:42:11The worst.
00:42:16.
00:42:23.
00:42:27.
00:42:29.
00:42:35.
00:42:39.
00:42:43I don't know what to do with him.
00:42:53Anyway, it's all right.
00:42:57That night, I was just drinking and drinking and drinking.
00:43:05I'll tell you what to do.
00:43:12I'll tell you what to do.
00:43:19Then...
00:43:24I'll tell you what to do.
00:43:30Where did you come from?
00:43:32It's important to me.
00:43:34It's important to me.
00:43:36It's important to me.
00:43:38I've seen people in the fight.
00:43:40I've seen people in the fight.
00:43:42I'm not sure if I'm going to practice.
00:43:44I'm not sure if I'm going to practice.
00:43:46I'm not sure if I'm not sure if I'm a member of the fight.
00:43:54Really?
00:43:56Yes, it's really.
00:44:00I don't know.
00:44:01You know what?
00:44:02I feel like I can't see you guys like me.
00:44:03I'm not an designer.
00:44:06I'm not an American nd.
00:44:08I am an American nd.
00:44:10Okay.
00:44:11What do I do to find out?
00:44:13I will find you.
00:44:16I think you're a good girl.
00:44:18I'll be a big girl.
00:44:19You're my good girl.
00:44:20I'll be able to find you.
00:44:22What?
00:44:23I'm a good girl.
00:44:24I'm not an officer.
00:44:25What?
00:44:26What?
00:44:27I can't do it.
00:44:28I'm gonna be the only one.
00:44:30You can't get bored.
00:44:32You're the only one.
00:44:34I'm going to have a good job.
00:44:37I'm going to be the only one.
00:44:42I'm going to be the only one.
00:44:47I'm going to be the only one.
00:44:50What?
00:44:55I'll go back to college and get to college.
00:44:57We'll get to college, and now we'll get to college, and we'll try to get into college.
00:45:03The computer, go and go!
00:45:05Have you ever wanted a school?
00:45:07Yes, sometimes.
00:45:08Never want a school.
00:45:08Okay, first?
00:45:13Have you ever wanted a school there?
00:45:16Oh, my dad was very quiet.
00:45:17Ah, and this's a large part of the school.
00:45:20Aw, that's a large part of the school.
00:45:22Wow, that's so huge.
00:45:24Yeah, you're right.
00:45:29You know what you're saying?
00:45:30You know what you're saying?
00:45:32You know what you're saying,
00:45:33if you're the home owner of the house is only on the road,
00:45:35you're on your own!
00:45:36What are you doing here?
00:45:37I don't know what you're talking about.
00:45:39You're not a car.
00:45:41You're not a car.
00:45:42You're so beautiful.
00:45:43Oh, you're a car!
00:45:45I don't know what to do with the black box.
00:45:56There's no sign there, no sign.
00:45:58I don't know, no sign, no sign, no sign.
00:46:02You don't get it?
00:46:05What?
00:46:07I don't get it.
00:46:15I'd like to see him.
00:46:18I'll meet you.
00:46:21I'll meet you.
00:46:23You want me to meet?
00:46:24I'm a student in one room.
00:46:25I know who he is.
00:46:26I'm a little girl.
00:46:28I said you have a friend.
00:46:30I just met him.
00:46:32I'm a kid.
00:46:34When I see him, I'm a friend.
00:46:35I'm a kid.
00:46:38I'm a kid.
00:46:41I'm one person.
00:46:44It's not that you have to do that, you have to do something.
00:46:49I don't know what that is.
00:46:54I don't know.
00:46:57Not going on.
00:46:58What happened?
00:47:00It's not a real thing, no?
00:47:02So, I don't know, this is for you to find it.
00:47:10That's not me.
00:47:11What?
00:47:12I'm sorry.
00:47:14It's a bad idea.
00:47:16It's odd.
00:47:17It's odd.
00:47:18You're probably not.
00:47:19It's odd.
00:47:21I'm sorry.
00:47:22It's odd.
00:47:24It's odd.
00:47:29It's odd.
00:47:38It's odd.
00:47:39I can't do it.
00:47:41I can't do it.
00:47:43I can't do it.
00:47:46I can't do it.
00:47:48I'm looking for a test to get it.
00:47:54It's a good thing.
00:47:56I can't find a test.
00:48:02It's just...
00:48:04...that's not...
00:48:06...and then it's a sign.
00:48:08It's not a sign.
00:48:10It's not a sign.
00:48:12It's a sign.
00:48:14I'm still calling the phone.
00:48:18It's a sign.
00:48:20It's a sign.
00:48:22It's a sign.
00:48:32It's a sign.
00:48:34It's a sign.
00:48:36It's a sign.
00:48:38It's a sign.
00:48:40It's a sign.
00:48:42It's a sign.
00:48:44It was a sign.
00:48:46It was a sign.
00:48:48But the sign is a sign.
00:48:50So...
00:48:52...and now that you're getting a sign?
00:48:54Yes, it's right.
00:48:56Can you do it?
00:48:57Yeah, I'm going to send you a sign.
00:49:02I don't know.
00:50:02안 되겠어.
00:50:20이건 아닌 것 같아.
00:50:26내가 무슨 낮출을.
00:50:30죄 지은 거 있어요?
00:50:35죄 지은 거 없다면서요.
00:50:38가지 않으면 도라익 씨에 대한 불필요한 오해가 생길 수 있고 또.
00:50:46친구가 가는 마지막 길이잖아요.
00:50:50인사도 없이 보내면 후회가 클 겁니다.
00:50:56아니요.
00:51:08지금부터 한 가지만 생각하세요.
00:51:14지금부터 한 가지만 생각하세요.
00:51:30모든 감정을 얼굴에서 지우고.
00:51:36모든 불안과 두려움을 마음에서 지우고.
00:51:46모든 불안과 두려움을 마음에서 지우고.
00:52:02모든 불안과 두려움을 마음으로 감사드립니다.
00:52:08모든 불안과 두려움을 마음으로 감사드립니다.
00:52:12모든 불안과 두려움을 마음으로 감사드립니다.
00:52:22모든 불안과 두려움을 마음으로 감사드립니다.
00:52:26Decide the saintly shade
00:52:29Oh...
00:52:37Oh...
00:52:40Oh...
00:52:43It's only for me, it's only for you to focus on your own mind.
00:53:02Think about the last one in the front of you.
00:53:15Do you have any questions?
00:53:17Do you have any questions?
00:53:19Do you have any questions?
00:53:21Do you have any questions?
00:53:23Do you have any questions?
00:53:25Sorry, but today is he's going to be a doctor.
00:53:27The news is the police's...
00:53:29U성이는...
00:53:32제게 단 하나뿐인 친구였습니다.
00:53:36저는 우성이를 죽인 진범이 드러날 수 있도록
00:53:39제가 아는 모든 범인 내에서
00:53:41최선을 다해 조사에 협조할 것이며
00:53:44반드시
00:53:46범인을 끝까지 밝혀낼 것입니다.
00:53:59Oh, oh, oh, 찾았어요, 찾았어요.
00:54:05Ah, really, really.
00:54:07Ah, really, really.
00:54:09What is it?
00:54:13It's here.
00:54:15It's here, it's here.
00:54:17But...
00:54:19What's that?
00:54:21What's that?
00:54:23What's that?
00:54:25What's that?
00:54:27What's that?
00:54:41What's that?
00:54:43What's that?
00:54:45What's that?
00:54:47Why did you do that?
00:54:49You're very busy.
00:54:51We'll see you again.
00:54:53We'll see you again.
00:54:55What do you mean?
00:54:57아니, 그쪽 말고.
00:54:59변호사님.
00:55:01낫지, 이것은?
00:55:03사적인 질문에는 답하지 않겠습니다.
00:55:05그럼요.
00:55:07그럼 실례죠.
00:55:09좋아요.
00:55:11여전하네.
00:55:13시간 멈추고 거칠하게.
00:55:15뭐라고요?
00:55:17앉으시라고 했습니다.
00:55:19내가 보여드릴 게 있어서요.
00:55:21앉으세요.
00:55:25사건 당일 밤 강구성 씨랑 술을 마시던 중에 술이 떨어져서 편의점에 다녀오셨다고 진술하셨죠.
00:55:35근데 보니까...
00:55:37빈손으로 그냥 가시네요?
00:55:43찾는 게 없어서 그냥 간 건데?
00:55:45지름길로?
00:55:47그 CCTV도 가로등도 없는 등산군 말이죠.
00:55:51근데 그 지름길이라고 하기에는 집에서 거리가 더 멀던데.
00:55:57그 어두운 밤에 집에서 친구가 기다리고 있는데 더 먼 길로 돌아갔다.
00:56:03이상하지 않습니까?
00:56:05지금 검사님께서는 주관적인 추측에 기반한 질문을 하고 계십니다.
00:56:09그런 추측성 발언을 삼가주시죠.
00:56:11아, 미안하게 됐습니다.
00:56:13근데 저희 같은 칼제비들은 이미 지나가버린 과거의 사건을 매일같이 여기로 다시 불러와서 최대한 말이 되도록 재고성하는 게 일이라서요.
00:56:25누군가 열심히 감추려는 진실을 밝히려고요.
00:56:29집으로 돌아오기까지 약 40분 정도 걸리셨네요.
00:56:37근데 산길로 삥 돌아오셨다고 해도 거리상 아무리 늦어도 20분 내로 돌아오셨어야 했는데 왜 그렇게 시간이 오래 걸린 겁니까?
00:56:51이미 아시겠지만 의뢰인의 앞뒤가 안 맞는 진술은 이 순간에도 계속 기록되고 있어요.
00:56:57그걸 어떻게 평가할지는 재판부의 몫이겠죠.
00:57:03의뢰인께서 솔직해질 수 있는 마지막 기회를 그렇게 빼앗지 맙시다, 우리.
00:57:09자, 다시 묻겠습니다.
00:57:13브라익 씨, 잘 생각해서 답하세요.
00:57:17그날 밤 그곳에 왜 가셨습니까?
00:57:23제가 말씀드렸죠.
00:57:35저한테 전부 다 말씀해 주셔야 된다고 그래야 도울 수 있다고.
00:57:39깜빡 잊었다니까.
00:57:40어떻게 그렇게 중요한 걸 깜빡.
00:57:42잊은 거 아니죠?
00:57:44나한테 뭐 숨기는 거 있죠?
00:57:46뭐예요, 그게 대체?
00:57:48아까 말했잖아.
00:57:50그냥 편의점 갔다가 사는 게 없어가지고 그냥 나온 거고 운동사만 삥 돌아왔던 거라니까.
00:57:56그걸 지금 저더러 믿으라고.
00:58:08도렉 씨.
00:58:12저게 벌써 조사 끝난 겁니까?
00:58:20왜요?
00:58:22뭐 나왔어요?
00:58:24나왔습니다.
00:58:26이게 나왔는데.
00:58:28뭔데요?
00:58:30그게.
00:58:32그날 밤 도라이기가 만났던 사람이 있는데.
00:58:36그 사람이.
00:58:40도라이 씨.
00:58:46잠깐만요.
00:58:50나 도라이 씨 변호사예요.
00:58:56제가 요구한 딱 한 가지 조건 기억 안 나세요?
00:58:59본인이 본 거, 들은 거, 심지어 사건 당일 무슨 꿈을 꿨는지까지 있는 그대로 솔직하게 전부 다 말씀해 주셔야 된다고.
00:59:05그 조건 없이는 맞지 않겠다고.
00:59:07근데 벌써부터 저한테 이렇게 숨기는 게 있으면.
00:59:09숨기는 거 없다니까.
00:59:11그냥 헷갈렸을 뿐이야.
00:59:13막 기억이 뒤섞이니까.
00:59:15아니요.
00:59:16거짓말한 거 맞아요.
00:59:17지금도 목부터 빨개지면서 눈동자를 사자 없이 굴리고 있는 게 딱 도라이 씨 거짓말할 때 버릇이잖아요.
00:59:22그.
00:59:24그걸 어떻게.
00:59:27그거 진짜 나랑 가까운 사람만 아는 건데?
00:59:34민경!
00:59:54그...
01:00:11라이가.
01:00:16I knew he was a gunman.
01:00:23But I knew he was a gunman.
01:00:27I was going to kill him.
01:01:16아름거리는 눈빛 속 내가 보여 도망치던 날 붙잡아 깰 수 없게
01:01:30이 끝없는 미래 속에서 벗어나고 싶어
01:01:37한 번이라도 내 얘기 들어줄 그리
01:01:45외롭게 자라나 내 저무는 시들어가고
01:01:53이름 없는 꿈만 남겨져
01:01:59마음 같은 건 상관없어
01:02:03쟤도 남잔데 전화해먹도록 연애 한 번 안 해봤겠어요?
01:02:07뭐하는 거예요?
01:02:09무슨 차녀 맹세나 의료인일 뿐이야
01:02:11그날 밤 제가 봤어요
01:02:13대답해 보라고
01:02:14그날 어디 있었냐고
01:02:15지금 본인이 얼마나 궁지에 몰렸는지는 알아요?
01:02:17내가 이제 도라이 씨 뭘 믿고 어떻게 변호를 해야 되죠?
01:02:19할 수만 있다면 온 힘을 다해 다시 멀어지고 싶어
01:02:24이 불안 속에 아프게 다시 날 흔들고
01:02:30그날 고맙습니다
Be the first to comment