- 1 week ago
Eternal Love After One-Night Full Movie
Full Episode Eternal Love After One-Night
Full Episode Eternal Love After One-Night
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Hello?
00:00:02KENT?
00:00:03KENT?
00:00:04KENT?
00:00:05It's amazing!
00:00:06Thank you!
00:00:07It's all for HALUKA!
00:00:09I love you!
00:00:10I love you!
00:00:11I love you!
00:00:12HALUKA!
00:00:13I love you!
00:00:15KENT!
00:00:16I'm going to go to the airport!
00:00:18I'm going to relax now!
00:00:19I'm actually going to Seoul!
00:00:22Surprise!
00:00:23Surprise!
00:00:25It's from the time, she's from the phone!
00:00:28I'm not afraid of being here anymore!
00:00:30I'm not afraid of working at me!
00:00:32I'll be here for you!
00:00:33I'm not afraid of being here!
00:00:35I'm not afraid of being here!
00:00:37I'm not afraid of being here!
00:00:39I want to give up, that girl!
00:00:41And I'm not afraid of being here!
00:00:43I'm not afraid of being here!
00:00:45KENT?
00:00:48KENT?
00:00:52KENT?
00:00:54HALUKA!
00:00:56Oh, why are you here?
00:00:58What are you doing?
00:01:00What are you doing?
00:01:02What are you doing?
00:01:04I'm not sure I'm going to do this.
00:01:10I don't have money to go home.
00:01:14You're not a fool.
00:01:16You're just going to be a fool.
00:01:18You're just going to be a fool and be a fool.
00:01:20You should have to make sure your impression is fine.
00:01:24That's it, girl!
00:01:26I'm happy to be with you.
00:01:29I've always told you everything.
00:01:31It was a lie.
00:01:33It was a lie.
00:01:35If you have nothing to do with it,
00:01:38you won't be able to live without you.
00:01:40You...
00:01:42Who?
00:01:44What are you?
00:01:45What are you thinking?
00:01:47What are you thinking?
00:01:49What are you thinking?
00:01:51Because of you,
00:01:53I've got to see people.
00:02:04That's...
00:02:05I'll ask you a second.
00:02:11I'll ask you a second.
00:02:12Just...
00:02:13I'll ask you a second.
00:02:14I'll ask you a second.
00:02:16I'll ask you a second.
00:02:18What's that?
00:02:20You see,
00:02:22I'm diagnosed with Japanese.
00:02:23I heard a lot of people
00:02:24have you looked at?
00:02:25I didn't understand?
00:02:26Who wants me to admit it?
00:02:28Because of me.
00:02:29I don't understand.
00:02:31I don't think I'm probably wrong.
00:02:32I mean,
00:02:33I'm not just saying I can't address it.
00:02:35I don't even listen to the names of anyone.
00:02:39It's not just people.
00:02:40We're not just looking at it.
00:02:42So...
00:02:43How do you understand?
00:02:45I don't know.
00:03:15I don't know.
00:03:45I don't know.
00:04:15You don't know.
00:04:44You guys are so funny about how he can get him.
00:04:46I think he's like a weirdo.
00:04:48He's like a funny guy.
00:04:50He's like a funny guy.
00:04:52You're like a funny guy.
00:04:54I thought you were like a funny guy.
00:04:56You're right.
00:04:58You're right.
00:05:00You're so funny.
00:05:02You're so funny.
00:05:06What are you doing?
00:05:08He's trying to get him to the other side.
00:05:10When he wants to get him to the other side,
00:05:12What do you think?
00:05:14I really believe you.
00:05:16What do you think?
00:05:18That's what I did.
00:05:20That's what I did.
00:05:22I'll never forgive you.
00:05:24I'll never give up.
00:05:26I'll never give up.
00:05:28Are you okay?
00:05:30I'm not sure.
00:05:32I'm not sure.
00:05:34I'll never give up.
00:05:36I'll never give up.
00:05:38I'll never give up.
00:05:40I'm a hero.
00:05:42I'm a hero.
00:05:50I'm not sure.
00:05:52I'm not sure.
00:05:54I'm not sure.
00:05:56I'm not sure.
00:05:58What did you say?
00:06:00I just read it.
00:06:02You're not sure.
00:06:04You're not sure.
00:06:06I'm not sure.
00:06:08I'm not sure.
00:06:10I can't get home.
00:06:12Who are you?
00:06:14You're.
00:06:16You're now a non-prof Weekly.
00:06:18You overworked.
00:06:20What are you doing?
00:06:22What are you doing?
00:06:23What are you doing?
00:06:25I don't have to say anything!
00:06:26Ah!
00:06:27The secretary?
00:06:28That's the one?
00:06:29That's the person?
00:06:31The situation is in the house.
00:06:33Is it?
00:06:34Is it?
00:06:35Is it the secretary of the secretary?
00:06:36The secretary of the secretary!
00:06:37First of all!
00:06:40My father and my mother said,
00:06:42he's a pretty smart guy.
00:06:45I don't remember anything?
00:06:47It was only one day.
00:06:49Oh, I didn't!
00:06:51Because of that,
00:06:52I was sorry!
00:06:53I hate ...
00:06:55What are you doing?
00:06:56What happened?
00:06:57I'm told that I needed to go for this.
00:06:59I'm going to say I'm going to sign up for the sake of the secretary of the secretary.
00:07:01He is not a turner for me.
00:07:03It's a very difficult time.
00:07:05Right?
00:07:06Are you on me to be able to investigate?
00:07:08I'm sorry.
00:07:09Do you think you've supported me?
00:07:10Will you show me the result?
00:07:11I don't have any chance.
00:07:12I don't think so.
00:07:13An-mumble, we are okay,
00:07:14if you're all right.
00:07:15No, you're fine.
00:07:16I'm sorry.
00:07:18I'm sorry.
00:07:21I'm sorry.
00:07:23I'm sorry.
00:07:25I'm sorry.
00:07:28I'm sorry.
00:07:30Why are you watching me?
00:07:33Why are you watching me?
00:07:37I'm sorry.
00:07:47I'm sorry.
00:07:49My name is?
00:07:52Haruka.
00:07:54Minazuki Haruka.
00:07:55I'm not interested in this private company.
00:07:58I'm not interested in this.
00:08:00I'm not interested in this.
00:08:02I'm sorry.
00:08:04I'm sorry.
00:08:08I'm sorry.
00:08:10I'm sorry.
00:08:12Minazuki Haruka.
00:08:16Is it your fault?
00:08:18I'm sorry.
00:08:20I'm sorry.
00:08:22I'm sorry.
00:08:24I can't see you.
00:08:28I can't wait to see you.
00:08:31I'm happy to meet you again.
00:08:33I'm happy to meet you again.
00:08:38You're so surprised.
00:08:42I've already been here.
00:08:44Are you kidding me?
00:08:46I'm not kidding.
00:08:48I'm not kidding.
00:08:50I'm not kidding.
00:08:52I'm not kidding.
00:08:54I'm not kidding.
00:08:56I'm not kidding.
00:08:58I'm not kidding.
00:09:00I don't know what you're interested in.
00:09:02I don't care.
00:09:04I don't have a gem.
00:09:06I'm not kidding.
00:09:08Okay.
00:09:09I have no idea.
00:09:11What do you mean,
00:09:13I'm not kidding.
00:09:14I'm not kidding.
00:09:16I don't have a meme.
00:09:18I don't know.
00:09:20I don't have a woman.
00:09:21I don't know.
00:09:23But.
00:09:24Not yesterday.
00:09:25Not yesterday.
00:09:26昨日の夜は私にも父もか。いや、酔っ払った勢いで本当にすいませんでした。
00:09:38ま、クビにはしませんよ。
00:09:40本当ですか?ありがとうございます。
00:09:44その代わりにこれから会社では待たないようにしてください。
00:09:50気まずい状況を作りたくないって言ってるんです。
00:09:58何事もなかったように、静かに。
00:10:00いや、その言い方ちょっとおかしいです。
00:10:02どこがおかしいんですか?
00:10:03昨日の夜は共同責任です。
00:10:05まるで私だけが軽い女みたいな言い方やめてください。
00:10:08はい、私も望むところです。
00:10:11本部長の目につくことは今後一切ありません。
00:10:14では、失礼します。
00:10:20自分も何様だと思ってんだ。
00:10:27そういうとこがダセって言ってんの。
00:10:29あんな最低な奴、信じてきた私がバカだった。
00:10:33絶対許さない。
00:10:35はるかちゃん、大丈夫?
00:10:39はるかちゃん、体調悪いの?
00:10:41それとも、もしかして妊娠?
00:10:45え、いやいや、ごめんね。
00:10:47私はただ、辛そうにしてるはるかちゃんを見て、心配になって。
00:10:54ひな先輩、あんなこと付き合わないでください。
00:10:57そうですよ。
00:10:58先輩レベルの義偉ある女性は、あんな女と格が違いますから。
00:11:02はるかちゃんがね。
00:11:04妊娠したみたいなもん。
00:11:05まだ話してはいけなかったかも。
00:11:07妊娠?
00:11:08え?
00:11:09噂にはなってたんだけど、本当だったんだ、その話。
00:11:12父親が誰かわかるってことかな。
00:11:15そういえば、そろそろなんだけど。
00:11:19えっ?
00:11:21えっ?
00:11:22えっ?
00:11:23えっ?
00:11:24に、妊娠?
00:11:28なんで、最近ケントともご無沙汰だったのに。
00:11:32まさかあの夜。
00:11:44まさか、まさか違うよね。
00:11:47本部長になんか言えないよ。
00:11:50もうどうしたらいいの。
00:11:52わざと筆跡を変えているようです。
00:11:54社内に同じ筆跡のものは見つかりませんでした。
00:11:57悪意ストだな。
00:11:59ねえ、もうこんなん誰にも言えないよ。
00:12:03どうしたらいいの。
00:12:05もう無理だって。
00:12:07もうどうするべきなの。
00:12:09誰か教えてよ。
00:12:13あっ!
00:12:14まさか!
00:12:23僕の子供ですか。
00:12:27What's my daughter?
00:12:38I can't say that you said that you're gonna be, right?
00:12:42It's my thought I'm甘かった. I'm sorry.
00:12:46I'm sure you're so right.
00:12:48I can't say that you're gonna be, right?
00:12:51What's wrong?
00:12:53What about you?
00:12:54I'm sorry, but I'm sorry.
00:12:56I don't want to leave my life.
00:12:58I don't care about it.
00:13:00Don't worry about it.
00:13:02There's a lot of誤解.
00:13:04This is a security card.
00:13:08It's my home.
00:13:10It's a hard feeling.
00:13:12That card?
00:13:14I'm going to take care of my home.
00:13:16What did you say?
00:13:18I'm going to come to my home.
00:13:20Why did I grow up?
00:13:22I don't care about it.
00:13:24I'll be able to take care of my home.
00:13:26I'm okay.
00:13:28I'm going to take care of my home.
00:13:30I can't believe it.
00:13:32I can't believe it.
00:13:34I can't believe it.
00:13:36I can't believe it.
00:13:38I'll be able to take care of my home.
00:13:44She's always in the office.
00:13:46I can't believe it.
00:13:48She didn't know how to get home.
00:13:50I can't believe it.
00:13:52I can't believe it.
00:13:53What?
00:13:54You're saying it.
00:13:55You're right.
00:13:57You're right.
00:13:58You're not going to think about it.
00:13:59You're going to take care of your home,
00:14:00you're all in your home.
00:14:02You're right.
00:14:03You're not going to make a home.
00:14:04I don't know.
00:14:34It's so good.
00:14:36It's so good.
00:14:37It's so good.
00:14:38It's so good.
00:14:39It's so good.
00:14:40It's so good.
00:14:41It's so good.
00:14:42Do you know this with me?
00:14:47I want to make sure you're going to get to this wedding.
00:14:50I'm going to go to BS Club.
00:14:52I'm going to go to BS Club.
00:14:54I'm so sorry.
00:14:58What is this?
00:15:00I'll do it.
00:15:01This is a relationship.
00:15:02I'm going to go to the hotel.
00:15:04I'll go to the hotel.
00:15:09It's so high, but...
00:15:11That's...
00:15:15This is a hotel called the Yajima.
00:15:17It's a hotel.
00:15:19It's a hotel.
00:15:21It's a hotel.
00:15:23It's a hotel.
00:15:24I want to tell you.
00:15:27I'm going to go to the hotel.
00:15:29I'm going to talk to you, right?
00:15:45I'm sorry.
00:15:47I'm sorry.
00:15:49I'm sorry.
00:15:51I'm sorry.
00:15:53You're so sorry.
00:15:55I'm sorry.
00:15:57I'm sorry.
00:15:59I'm sorry.
00:16:01I'm sorry.
00:16:03I'm sorry.
00:16:05I'm sorry.
00:16:07I'll be able to help you out with the staff.
00:16:09I'm sorry.
00:16:13Yajima Hinaと申します。
00:16:18私が本部長の婚約者です。
00:16:20会社ではあえて隠しておりました。
00:16:24親の意向と思われるようなことは避けたかったので。
00:16:28この結婚が実現したら両家にとってでっかい功績になるぞ。
00:16:33ははは…
00:16:38What do you want to do with your wife so much?
00:16:45What do you want to do with your wife so much?
00:16:46What do you want to do with your wife so much?
00:16:48I think it might be more beautiful and more than one of them.
00:16:52There are a lot of time, but I don't want to be able to do it.
00:16:59But I'm sorry to say that I'm very sorry to say that.
00:17:03Oh
00:17:33I'm not sure how to go.
00:17:35Why did you go there?
00:17:37No...
00:17:39That's...
00:17:41Sorry.
00:17:43I was thinking about how long I was working on this time.
00:17:47Why did you ask me?
00:17:49Why did you ask me?
00:17:51Why did you ask me?
00:17:53Why did you ask me to ask me?
00:17:57I'm...
00:17:59My parents are...
00:18:01Why did you ask me to ask me?
00:18:09Why are you asking me to ask me?
00:18:11Why did you ask me to ask me?
00:18:13Why is it...?
00:18:15Someone is asking me to ask me.
00:18:17Are you who is really?
00:18:19Who you ask me?
00:18:21I will ask you to ask me to ask you.
00:18:25When it comes to me, what is there?
00:18:27I will be honest.
00:18:29Your truth is not...
00:18:30I'm going to put other women in the house.
00:18:33Can you see that?
00:18:34No.
00:18:35Please tell me.
00:18:48Why are you asking me right now?
00:18:52It's just a噂.
00:18:53You should only think about children.
00:18:57I'm going to support you.
00:19:00I'm going to support you.
00:19:01I'll always think about children's life.
00:19:05This person, I'm going to be at home.
00:19:08I'm going to be a little bit different.
00:19:10I'll just leave it alone.
00:19:12That's the card.
00:19:14What?
00:19:15Is there any questions?
00:19:18What are you looking for?
00:19:20I'm fine.
00:19:21I'm not going to be a long time ago.
00:19:23I'm not going to be a long time ago.
00:19:25Why are you acting like this?
00:19:27Don't be me serious.
00:19:28It won't be a long time ago.
00:19:29You don't have to make trouble.
00:19:31I'm not going to ever tell a woman.
00:19:33I'm not going to do this.
00:19:34I don't want to talk about your story.
00:19:35I don't want to talk about your hair.
00:19:36You're not going to talk about her.
00:19:38I'm sorry.
00:19:39You're going to take care of your husband's life.
00:19:41I'm not going to talk about my wife.
00:19:44出られないから。
00:19:45ス・ス・ス・ツ・スマン?
00:19:49先にお風呂お風呂をお借りしますね。
00:19:55あっここ家じゃないんだ。
00:19:57あぶない危ない。
00:19:58いつもみたいに裸で出るとこだった。
00:20:01あっ私パジャマすれてんじゃん。
00:20:04おはん部長。
00:20:07おはん部長そこにいます?
00:20:10よかった。
00:20:11I'm going to go back to my house.
00:20:14If I walk around, I can't see.
00:20:22I'm going to close it.
00:20:23I'm not going to see you.
00:20:24I'm not going to close it.
00:20:26I'm not going to close it.
00:20:41Why are you sleeping in my room at the sofa?
00:20:47But it's cool, isn't it?
00:20:51It's so cute.
00:21:01What do you think about me?
00:21:04I can't get married.
00:21:09Why are you sleeping in my house?
00:21:12I'll never forget you, Haruka.
00:21:16I'm a member of the house, Haruka.
00:21:19I'm a member of the house.
00:21:24I'm a member of the house.
00:21:28I'm a member of the house.
00:21:30I'm a member of the house.
00:21:32What's that?
00:21:35I can see it.
00:21:37I'm a member of the house.
00:21:39I don't know.
00:21:40I'm a member of the house.
00:21:42I'm a member of the house.
00:21:43I can't eat it.
00:21:45I don't have to eat it.
00:21:47I do.
00:21:48I can't wait.
00:21:50I'm a member of the house.
00:21:52You know what I'm going to do?
00:21:55How are you?
00:21:56I've seen it in the inside.
00:21:57Come on.
00:22:05What's your job?
00:22:06I've got a dinner.
00:22:08I've made a dinner.
00:22:10What's your job?
00:22:12Because we are like this.
00:22:13Sorry.
00:22:14I'm just going to eat it.
00:22:17Who are you going to eat?
00:22:18Are you going to teach me?
00:22:22What's your job?
00:22:32I've made a dinner.
00:22:34What do you want to eat?
00:22:36If you don't need anything,
00:22:38let me let me let you.
00:22:40I'm going to let you.
00:22:42I'm busy.
00:22:44I'm busy.
00:22:46But I'm busy.
00:22:48I'll make a time for you.
00:22:50I'll never know if I want to meet you.
00:22:52I'll never know.
00:22:53You'll never know.
00:22:54Do you know?
00:22:55You're going to let me know what is my hotel.
00:22:57You?
00:22:58I don't know.
00:23:00I'm busy.
00:23:02知りませんでした。
00:23:03私はわがままだからって言うんですけど、お父様とお母様、私が言うことを何でも聞いてくれたから仕方ないですよね。
00:23:11ああ…クレザフォロショックな。
00:23:15だから、婚約のお願いを受け入れて、親孝行しても良いかなーって。
00:23:23そろそろ協力したらどうですか?
00:23:26私もこの年で親に言い付けたくはないんですよね。
00:23:32You're welcome.
00:23:34You're welcome.
00:23:36You're a cheap woman.
00:23:40You're not a good woman.
00:23:42You're not a good woman.
00:23:44You're not a good woman.
00:23:56Are you okay?
00:24:00Yes.
00:24:02I'm okay.
00:24:04I'm okay.
00:24:06I'd be able to meet you?
00:24:08Well, I'm okay.
00:24:10I'm okay.
00:24:12Well, I'll go back to your dinner.
00:24:14I'm okay.
00:24:16I'm okay.
00:24:18I'm okay.
00:24:20It's okay.
00:24:22I don't know.
00:24:52Is that the name?
00:24:54You're a stalker, right?
00:24:56I'm so bad.
00:24:58It's so bad.
00:25:00I don't get to the end of the whole thing.
00:25:02I'm so tired.
00:25:04I'm going to let you go.
00:25:06I'm going to let you work.
00:25:08I'm going to let you go.
00:25:10I'm not going to let you go.
00:25:12I'm going to let you go.
00:25:14I said...
00:25:22I'm going to help you, so don't worry.
00:25:27I'm fine. I'm alone.
00:25:29But...
00:25:30Really?
00:25:31I'm fine.
00:25:33Then...
00:25:36I'll wait for you.
00:25:39Yes. I'm waiting for you.
00:25:42How are you?
00:25:43How are you?
00:25:46What?
00:25:47What?
00:25:48How are you?
00:25:49Why are you here?
00:25:51I have a problem.
00:25:53I'm going to ask you, what do you want?
00:25:55What do you want to ask me?
00:25:57I'm a little drunk.
00:25:59You're right?
00:26:01I don't want to ask you.
00:26:03I don't want to ask you.
00:26:05You're not a place.
00:26:07Why are you here?
00:26:10Why are you here?
00:26:12You can't do anything.
00:26:14No.
00:26:15I don't want to.
00:26:16I'm going to ask you a little girl.
00:26:18So you can just get the first time to go for the last time.
00:26:20You are a great girl!
00:26:22You are a big girl!
00:26:24You are a big girl, I'm not a big girl.
00:26:28You are a big girl.
00:26:31He has a big girl.
00:26:34You look pretty great!
00:26:37If you look like this, you will be a little girl.
00:26:41This girl is an actor.
00:26:44What is it?
00:26:46Oh my god, I don't know how many people don't know what I'm talking about.
00:26:51I'm a idiot.
00:26:53I'm sorry to say that this woman is zero. You're wrong.
00:26:58Don't worry about it.
00:27:05B.S. Group...
00:27:07...
00:27:08...
00:27:09...
00:27:10I don't want to worry about her.
00:27:14I don't want to be afraid of her.
00:27:17I'm not a guy.
00:27:23I'm not a guy.
00:27:25I'm a fan.
00:27:28I'm not a fan.
00:27:30I'm a fan.
00:27:32I'm a fan.
00:27:34I'm not a fan.
00:27:37I'm not a fan.
00:27:38If you want something like that, you can take care of me.
00:27:50Thank you for your time.
00:27:53I'm going to be honest with you.
00:27:56I'm not so sorry.
00:27:58I've been talking to you for a long time.
00:28:02It's been a long time.
00:28:04I'm going to be thinking about this.
00:28:07Yes.
00:28:08Oh, so you have a test of the test of your child.
00:28:13I'm so happy.
00:28:15My child is so healthy.
00:28:20I'm sorry.
00:28:25I'm so happy.
00:28:29I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is going to happen to me.
00:28:59What is this? Who is this?
00:29:09Well, I'm so sorry. Everyone knows who I am.
00:29:15I'm a stalker.
00:29:17I'm a stalker. I'm a stalker.
00:29:22I'm a head coach and I'm a head coach.
00:29:24How do you like that?
00:29:26How do you like that?
00:29:28We're not that far.
00:29:30We haven't got any questions
00:29:31about this.
00:29:33Do you need those questions?
00:29:34Why do you have any questions?
00:29:36What do you have?
00:29:38Don't you stop saying that you don't need to know?
00:29:40You just don't understand how you are going for it.
00:29:42You're talking a lot.
00:29:44You're listening to me?
00:29:46What are you doing?
00:29:48You understand me?
00:29:50You're just talking about the situation.
00:29:53You're not the one we're in front of you.
00:29:57I don't know what to do, but I'll give you a copy of the book.
00:30:00I'm fine.
00:30:01If you don't believe me, you won't believe me.
00:30:20What are you doing?
00:30:21What are you doing?
00:30:23I'm not going to give you a bowl of tea.
00:30:27You're so sorry.
00:30:29If you're working with a company, it's going to be done.
00:30:37It's Hina-san.
00:30:39You're so sorry to say, Hina-san.
00:30:42You're right, Hina-san.
00:30:44I'm fine.
00:30:46You're not so sorry about that.
00:30:53I don't think so.
00:30:58The company is not a play place.
00:31:01I'm not a play place.
00:31:04I'm not a play place.
00:31:07I'm not a play place.
00:31:10I'm not a play place.
00:31:13想像し会社だなぁ
00:31:17僕が皆月さんを家に呼びました
00:31:19健闘さんの業務を代わりに引き受けてほしいと頼んだんです
00:31:24こんないたずらはしないようにと
00:31:26言ったはずです
00:31:27今回は許しません
00:31:29私たちは
00:31:31ただ
00:31:33みんなしてここまで一人を占めて何がしたいんだ
00:31:36全く理解できない私は本別のことを理解できません
00:31:40どうしてはるかちゃんをそんなにかばうんですか
00:31:42What?
00:31:42Kenta's job is me.
00:31:44The police officer is here.
00:31:46Everyone knows what you're here.
00:31:48If you're doing something,
00:31:52you'll be able to do it.
00:32:01The police officer is me.
00:32:03I'll give you something.
00:32:05I'll give you something.
00:32:12I'll give you something.
00:32:15Do you still want to fight for the real truth?
00:32:19I'm not going to fight for the real truth.
00:32:20I'll give you something.
00:32:22I'll give you something.
00:32:24I'm going to get you.
00:32:26What?
00:32:28What are you doing?
00:32:29What are you doing?
00:32:31Have you ever thought you were going to be wrong?
00:32:36This is your job.
00:32:38I'll give you something.
00:32:41What is your job?
00:32:42That's what?
00:32:43I told you to take for a while.
00:32:44I'm still going to do this.
00:32:46I'm going to be rejecting this?
00:32:48I've got to be English.
00:32:49I'm not too easy.
00:32:50I have to.
00:32:51I'm not sure that you had the phone yet.
00:32:53I've had your time to write this letter and have it with you.
00:32:55I can't remember it.
00:32:57I mean.
00:32:58Because I had the case?
00:32:59I am going to be wrong.
00:33:00This is not a case?
00:33:01I am not sure you can write it with me.
00:33:02So I forgot.
00:33:03Let's do this.
00:33:04Then let me know.
00:33:05Yes.
00:33:07That's right.
00:33:09I was going to kill you.
00:33:13I was killed.
00:33:15I was killed by you.
00:33:17What is it?
00:33:19We're going to be over a while.
00:33:21I'm not sure about you.
00:33:23You're good for a think.
00:33:25I've never seen you!
00:33:27I'm a lawyer.
00:33:29I'm a lawyer.
00:33:31愛情で歩く時はなくなってしまったのか。
00:33:44マリーナさんと交約するって本当ですか。
00:33:46そうです。
00:33:47事実です。
00:33:48ただのは噂だって言ってたじゃないですか。
00:33:52すいません。
00:33:53じゃあ、なんで私に優しくしたんですか。
00:33:56責任取るとか、一緒に暮らしましょうとか、
00:33:59家に来たとか、言ったくせに。
00:34:01僕の子供の母親になる人だと思っていたから。
00:34:05思っていたからって?
00:34:07妊娠は妊娠検査キットの不具合だったみたいで、間違ってたんです。
00:34:14本当なの?
00:34:17すぐ伝えられなくてすいません。いなかったんです。
00:34:23妊娠じゃなかったってこと?
00:34:26そうです。きちんと話そうとしたけど、こんなに遅くなってしまってすいません。
00:34:34じゃあ、なんで私に優しくしてくれたんですか?婚約者もいる人がなんで?
00:34:41自分の子供の母親でもない赤の谷にこんなに優しくするなんて。
00:34:46これまで何度も優しくしてくれましたよね。本部長、悪いことしてるってわかってますか?
00:34:54僕が悪かった。自分語り合った。
00:34:58どういうこと?
00:35:01君のことが気になったんだ。
00:35:04男って国籍関係ないよね。みんな同類だわ。私、なめられすぎよね。私のせい。
00:35:18本部長だけは違うと思ったのに。
00:35:22最低。
00:35:24今どこですか?
00:35:34あなたみたいな格の違う方とは無縁の庶民の居酒屋です。
00:35:38怒ってると思ってた。
00:35:39怒ってます。
00:35:41何で電話してくれたの?
00:35:46こんばんはよ。
00:35:48くどん。
00:35:49こんばんはっす。
00:35:50ああ、それなら、もう夜遅いから早く帰ってきなよ。
00:35:55I don't have to worry about you.
00:35:57I have no relationship with you.
00:35:59I have no relationship with you.
00:36:01I'm worried about your story.
00:36:03You're pretty close to me.
00:36:05Where are you?
00:36:07You're like, all of you?
00:36:09You're like, everyone?
00:36:11You're so kind.
00:36:13You're kind of nice.
00:36:15I'm going to go to the house.
00:36:19Where are you?
00:36:25Why are you?
00:36:31I want to talk to you.
00:36:34I don't want to talk to you.
00:36:37I don't want to talk to you.
00:36:38Haruka.
00:36:39I want to tell you.
00:36:41I want to tell you.
00:36:42I'm happy.
00:36:44I'm so happy.
00:36:46I'm so happy.
00:36:48What are you doing now?
00:36:50What are you doing now?
00:36:52Just 1 all year, I don't want to talk to...
00:36:55Are you kidding me?
00:36:56I get it.
00:36:57Am I telling you?
00:36:58You look at me.
00:37:00You just tell me you're dying.
00:37:01I felt I was complaining.
00:37:02You're alright demais.
00:37:04You really don't want to worry.
00:37:06You mean..
00:37:07What time?
00:37:09Oh I've started if anybodyesz has been knowing.
00:37:11What time you don't want to...
00:37:12You didn't want to know.
00:37:14applicants will have 1 all around
00:37:20I'm a real human being.
00:37:23I'm a good woman.
00:37:24I'm a real woman.
00:37:26I'm really sorry.
00:37:28I'll do this again.
00:37:30I'll do it again.
00:37:32I'm not sure.
00:37:34I'm not sure.
00:37:36I'm not sure.
00:37:40I'm not sure you're a man.
00:37:42I can't talk.
00:37:43I'll never be the one.
00:37:45I don't want to be here.
00:37:47I'm sorry.
00:37:49I'm sorry.
00:37:51I'm sorry.
00:37:53Don't you dare to do this!
00:37:55You're a bad guy!
00:38:04You're supposed to say something?
00:38:06You're still a bad guy?
00:38:08You're a bad guy.
00:38:10You're not lucky.
00:38:12You're a bad guy.
00:38:14They're the only person's wife!
00:38:16They're the only person I'm!
00:38:18I knew that her mother wasn't me.
00:38:19She was because of me!
00:38:21You're so very good!
00:38:22She's a girl, she's the only girl!
00:38:24but she's like, no one of them!
00:38:31BONBET!
00:38:32I'll stop!
00:38:32I'll die!
00:38:44How was it?
00:38:48I failed.
00:38:50You could not do that.
00:38:52You could not do that.
00:38:55I'll do that.
00:38:56I'll take the money.
00:38:59My father.
00:39:00I'll take the money.
00:39:02But you'll have half of it.
00:39:04You'll have to wear it like you.
00:39:07Or you'll have to pay for it.
00:39:10You'll have to pay for it.
00:39:13I'm not a guy.
00:39:15He's a guy who's all bad.
00:39:17He's a guy?
00:39:18He's a guy.
00:39:19He's a group of the manager.
00:39:21He's a guy.
00:39:23Why are you?
00:39:25You can't go home.
00:39:27You can't go home.
00:39:29Yes?
00:39:30He's a guy.
00:39:31He's a guy.
00:39:32He's a guy.
00:39:33He's a guy.
00:39:35But...
00:39:36You can't tell me.
00:39:38You can't tell me.
00:39:40I'm a manager.
00:39:42I don't know.
00:39:43I can't believe in a gay man.
00:39:45I'm not a guy.
00:39:47I was so upset.
00:39:48But...
00:39:49Why would you like to be good at you?
00:39:50You said you were asking me.
00:39:53It's like a guy that...
00:39:55you're all going to be good at.
00:39:56Yeah?
00:39:59What's your answer?
00:40:01I'm not a guy like that?
00:40:03It's not a guy.
00:40:04It's not a guy.
00:40:07Is that...
00:40:09I'm wrong?
00:40:10Oh no, it's my fault.
00:40:15I have something I had to think
00:40:16that it wasn't my feelings.
00:40:22I was like, you're like, I'm gonna go.
00:40:27What?
00:40:32What?
00:40:35What are you doing?
00:40:42You don't look at me, I'm here.
00:40:45Why are you all together?
00:40:47Father, I met you in the company.
00:40:50I told you I had to go to the police department.
00:40:54Who are you hiding behind me?
00:40:59You are hiding behind me.
00:41:01If you come in immediately, I don't have to worry.
00:41:04You are hiding behind me.
00:41:06What are you hiding behind me?
00:41:08I don't have to agree with you.
00:41:10I don't have to agree with you.
00:41:14I'm a woman.
00:41:16I'm a woman.
00:41:22You are cute and cute.
00:41:24I'm sorry.
00:41:26I'm sorry.
00:41:28I'm sorry.
00:41:30I'm sorry.
00:41:32I'm sorry.
00:41:33I'm sorry.
00:41:35You are lying.
00:41:37You are lying.
00:41:39I don't know.
00:42:09You're going to protect me, isn't it?
00:42:12That's a contract, isn't it?
00:42:22What's your fault, Father?
00:42:23Father, you don't have any money.
00:42:25You don't have any money.
00:42:29It's difficult, Chief!
00:42:30The company's economy is going to collapse.
00:42:32It's a big collapse!
00:42:39You don't have any money.
00:42:45You don't have any money.
00:42:47If you don't have any money, you'll be able to replace it.
00:42:49What if you don't have any money?
00:42:51What are you doing?
00:42:53It's important, isn't it?
00:42:54It's important, isn't it?
00:42:57The company is really hurting my heart.
00:43:00Mr. Chairman.
00:43:02I'm willing to make your decision.
00:43:04What?
00:43:05You're so sad.
00:43:07You're giving me information to the publisher.
00:43:10Oh, you've seen it?
00:43:12You've seen it.
00:43:13It's fast, isn't it?
00:43:14You're going to deny it.
00:43:16You're going to make your decision.
00:43:17What?
00:43:18Why are you doing it?
00:43:19You're doing it.
00:43:20What are you doing?
00:43:21You're doing it.
00:43:22It's not a matter of you.
00:43:24You're not talking to me.
00:43:25You're not talking to me.
00:43:27You're only talking to the queen.
00:43:30You're talking to the queen.
00:43:32You're talking to the queen?
00:43:35I'm going to kill you.
00:43:38What?
00:43:40Why didn't you think you were hiding it?
00:43:41What?
00:43:42I had to kill you.
00:43:43I couldn't tell you.
00:43:45I couldn't know how to tell you.
00:43:47I could never know how to tell you.
00:43:48How long can I take it?
00:43:49I can't take it.
00:43:50I can't take it.
00:43:51I'm going to kill you.
00:43:52I'm going to kill you.
00:43:54It's a lie.
00:43:56That's what I wanted to do with you.
00:44:03It was your job.
00:44:07What are you doing?
00:44:10I don't know.
00:44:12I don't know.
00:44:13I don't know.
00:44:15I don't know.
00:44:16I don't know.
00:44:17I don't know.
00:44:18I don't know.
00:44:20I don't know.
00:44:26I don't know.
00:44:27I don't know.
00:44:28I don't know.
00:44:30Everything is good.
00:44:32It's not good.
00:44:34What's your name?
00:44:36The smell?
00:44:37The smell?
00:44:39I'm sorry.
00:44:41What happened?
00:44:42I was like,
00:44:46What happened?
00:44:48What happened?
00:44:49We're going to kill you.
00:44:55We'll do it.
00:45:02I'm so sorry.
00:45:06Why did I do this?
00:45:07Are you going to marry me?
00:45:10I'm going to marry you.
00:45:12I'm going to marry you.
00:45:14I'll give you all of you.
00:45:16Why are you going to marry me?
00:45:19It's so hard.
00:45:20You have to use the value of your価値.
00:45:23You're going to marry me.
00:45:26You're going to marry me.
00:45:29At first, if you want to marry me,
00:45:34you have to marry me.
00:45:36It's normal.
00:45:37You're going to marry me.
00:45:39You're going to marry me.
00:45:48You're going to marry me.
00:45:50Good morning, Haruka.
00:45:59Hi-na, are you going to be laughing?
00:46:05I'm going to be angry.
00:46:08I don't want to.
00:46:09I don't want to.
00:46:10I don't want to.
00:46:11Mr. Secretary, are you going to run away?
00:46:14I'm going to run away.
00:46:17Mr. Secretary- Right.
00:46:24Mr. Secretary- 今は、あの時と状況が違う。
00:46:25Mr. Secretary- 私がそばについてます。
00:46:27Mr. Secretary- 逃げないでください。
00:46:31Mr. Secretary- 仮面つけてれば分からないと思った?
00:46:33Mr. Secretary- 何ですって?
00:46:35Mr. Secretary- 昨日ね、ケント君にすっごく面白いものをもらってきたの。
00:46:40Mr. Secretary- あなたとケントが一緒にいる映像。
00:46:42Mr. Secretary- しかもベッドで。
00:46:43Mr. Secretary- とても口にできない姿でね。
00:46:45Mr. Secretary- 私がケントと?
00:46:47I'm not sure what I'm talking about.
00:46:49That's the time of the
00:46:51girl that I'm so close to you,
00:46:52I thought I was dreaming.
00:46:54You're not sure.
00:46:55You're not sure.
00:46:57You're not sure you're lying.
00:46:59Don't you tell me that you're lying.
00:47:00You're lying like this.
00:47:02You're not sure?
00:47:03I'm sure you're lying.
00:47:04I'm not sure yet.
00:47:05I'm so glad you're lying.
00:47:07He's not sure you're lying.
00:47:10You're lying.
00:47:12But I'm not sure you're lying.
00:47:14I'm not sure you're lying.
00:47:16I'm going to decide what you're going to do, Hina-san.
00:47:27I'm going to start with the PS Group's project.
00:47:33Before I start, I will tell you to all of you.
00:47:37Yajima Hina-san, please.
00:47:41I will tell you what you're going to do.
00:47:47Mr. Hina-san, my name is Hina-san.
00:47:54Yajima Hina-san!
00:48:02What are you doing, Hina-san?
00:48:07You did not start with the movie?
00:48:12You're not going to like it.
00:48:14Not really, I'm going to be having the real hard on you.
00:48:17You felt like the feeling of this, I don't like it.
00:48:20That's why you don't like it.
00:48:21That's why I like it.
00:48:24me
00:48:54You're the only one of the one of the two-man-man-man.
00:48:57I'm not sure if you're a police officer.
00:48:59That's why I don't know who I'm the man.
00:49:03What?
00:49:04He's the vice president.
00:49:06If I want to do it, I'd like to do it.
00:49:09But if you're not done with the police officer, what do you mean?
00:49:13My mother! I'm so sorry!
00:49:23I'm so sorry!
00:49:24I'm so sorry!
00:49:26I'm so sorry!
00:49:28My beautiful daughter!
00:49:30My mother...
00:49:33You should have taught me how to use the men.
00:49:37You're a young man.
00:49:40I'm not going to die until I die.
00:49:44I'm not going to die.
00:49:49But I'm not going to die.
00:49:54I'm not going to die.
00:50:02I'm still holding my hand.
00:50:07How did you do?
00:50:08I'm not going to die.
00:50:10You were also working on me.
00:50:12You were also working on me.
00:50:14You were just doing this.
00:50:16You were too old?
00:50:18You were the same.
00:50:20You were kind of old.
00:50:22The mayor may be different.
00:50:24Well, I was too old.
00:50:26You're not going to die.
00:50:28I was so old.
00:50:30It's true.
00:50:32I'm not leaving.
00:50:34I'm not going to die.
00:50:36I was so glad to be here.
00:50:38The chief?
00:50:40I don't want to protect myself.
00:50:42I don't know.
00:50:44I don't know.
00:50:46I don't know.
00:50:48I thought that my feelings were a thing.
00:50:50Why?
00:50:52I was a father.
00:50:54I was able to use it for my own.
00:50:56So I wanted to get married to my father.
00:51:00I wanted to use it for my father.
00:51:04僕喋りすぎたからどうしたんですか
00:51:11嫌いになったいいえ本部長のような人はすべてが完璧で幸せな人生を送ってるだろうなと思ってました
00:51:23今まで大変でしたねわかってあげられなくてごめんなさい
00:51:34J.CFM UCFM
00:51:47イスタート
00:51:50N.CFM
00:51:53N.CFM
00:52:27All the men are all working together.
00:52:40I want to make a meal.
00:52:45Let's make a meal.
00:52:57I don't know how to do it.
00:53:04Did you get it?
00:53:10I'm so happy to meet you in this place.
00:53:18Haruka, what are you doing?
00:53:22I don't have to worry about it.
00:53:27What is that?
00:53:29This?
00:53:31Haruka, thank you for your wedding.
00:53:36This is my gift.
00:53:41I'm so happy to meet you in this place.
00:53:51I'm so happy to meet you in this place.
00:53:55I'm so happy to meet you in this place.
00:53:58Haruka, I forgot to take a hug.
00:54:02What?
00:54:03It's a hug.
00:54:04What?
00:54:05It's a hug.
00:54:06It's a hug.
00:54:08What?
00:54:11I'm so happy to meet you in this place.
00:54:14But it was good, Haruka.
00:54:16If you were a ghoul, I would have lived in a happy life.
00:54:20I'm so happy to meet you in this place.
00:54:23You're right.
00:54:24I'm so happy to meet you in this place.
00:54:27You're right.
00:54:28You're right.
00:54:29I'm so happy to meet you in this place.
00:54:34I'm so happy to meet you in this place.
00:54:40You're so happy to meet you in this place.
00:54:44Good morning.
00:55:14本部長。
00:55:19安心してください。
00:55:21何もしてませんか?
00:55:22あなたのとこ、犯罪が趣味なのか。
00:55:24間違って言うと、趣味よりは本業に近いですね。
00:55:28落ち着いてください、本部長。
00:55:31いい知らせがあるんです。
00:55:32矢島家と韓国のBSグループの合併が決まりました。
00:55:36それじゃあ。
00:55:37心配しないでください。
00:55:38私たちの縁談はなくなりました。
00:55:40私たちの結婚なんて、合併に伴うおまけみたいなものでしたからね。
00:55:45今度開かれるパーティーで合併を発表する予定です。
00:55:48そのパーティーが終われば、私と本部長ももう会うことはないでしょうね。
00:55:53だから、それまではおとなしくしててくださいね。
00:55:57本部長。
00:56:10気がつきましたか。
00:56:11私、気を失ってましたよね。
00:56:14本部長は?
00:56:15本部長は出勤されました。
00:56:20なんで既読つかないの?
00:56:22皆月さんですよね。
00:56:25ここのドレス、どれも素晴らしいでしょ。
00:56:30本物はやはり見た目だけじゃなく、記事から違いますから。
00:56:34何が言いたいんですか。
00:56:35何が言いたいんですか。
00:56:36あなたが汗水垂らして働いて稼ぐ一生分のお給料より、このドレス一着の方が高いんじゃないかしら。
00:56:41果たしに嫌味が言いたくて呼んだんですか。
00:56:44姫の言った通り、なかなかの度胸ね。
00:56:50気に入ったわ。
00:56:53ドレス、好きなもの選んでごらんなさい。
00:56:56好きなだけ買ってあげるわよ。
00:56:59あなたに買ってもらう理由なんてありますか。
00:57:06断る理由なんてないでしょ。
00:57:07それとも、ハンジホから買ってもらうことにしたのかしら。
00:57:10ハンジホのことを愛しているの?
00:57:12魅力的よね。
00:57:14容姿も貴賓も申し分ないし、
00:57:16家柄や財力まで彼には全て備わってるものね。
00:57:19何が言いたいんですか。
00:57:21皆月さん、まさか自分がハンジホに釣り合う女だと本気で思ってるわけじゃないんでしょ。
00:57:26それとも、あなたたちの愛にそれだけの価値があると本気で思ってるの。
00:57:31私たち矢島家に恥をかかせるほどの価値が。
00:57:35ハハハハ。
00:57:37ハハハハ。
00:57:39ハハハハ。
00:57:40ヤクザっぽいことしないつもりだったのに。
00:57:43そうそう。
00:57:44気になってるだろうから教えてあげるけど。
00:57:46ハンジホは今、私たちと一緒にいるのよ。
00:57:48ラッチしたんですか。
00:57:49違うわ。
00:57:50ハンジホの方から私たちのところに来たの。
00:57:52まさか。そんな。
00:57:54そんな。
00:57:55もちろん、最初はこちらからお願いしてきてもらったの。
00:57:58でもね、一度入ったらそう簡単に出られないのも確かかも。
00:58:03ヒナには申し訳ないけど、ミナ月さん、一つ提案させて。
00:58:07提案ですか。
00:58:08ハンジホと一緒になりたいんでしょ。
00:58:10それなら家に来てあなたが直接連れて行くといいわ。
00:58:13そうしたら認めてあげる。
00:58:15どこに行けばいいですか。
00:58:16あら、よかった。
00:58:17ちょうど今度家で矢島家のパーティーが開かれるんだけど。
00:58:21本部長を連れに来たついでに、一緒に楽しんでいったらどうかしら。
00:58:25そうします。
00:58:26直接本部長を迎えに行きます。
00:58:28パーティーには素敵なドレスが欠かせないわ。
00:58:31一番好きなドレスを選んでみて。
00:58:34一緒に一度くらい美しいドレス着てみないとね。
00:58:38お久しぶりです。
00:58:53本当にいい。
00:59:00本当にいい。
00:59:01本当にいい。
00:59:02本当にかっこいいですね。
00:59:03本当にいい。
00:59:04本当にいい。
00:59:05韓国の方ですか?
00:59:06そうなの。
00:59:07はじめまして。
00:59:09お名前伺ってもよろしいでしょうか?
00:59:11みなずき、はるかです。
00:59:13はるか。
00:59:14素敵なお名前ですね。
00:59:16私は矢島さとしと申します。
00:59:18そうなの。
00:59:19えー、たっこいい。
00:59:20いけね。
00:59:21I'm so excited to see you in the next video.
00:59:26Are you going to go to my house?
00:59:28I'm going to go to my house.
00:59:30Can I go to my house?
00:59:32My wife is so cool.
00:59:35I'm going to go to my house.
00:59:38What's your name?
00:59:42I'm going to go to my house.
00:59:47I'm going to go to my house.
00:59:50Why are you here?
00:59:52Who is here?
00:59:54I'm going to go to my house.
00:59:56I'm going to go to my house.
00:59:58You're going to go to my house.
01:00:00Why are you going to answer me?
01:00:04The長官, I'm going to answer my question.
01:00:12I'm going to get no more.
01:00:15I'm going to go to my house.
01:00:17I'm going to go to my house.
01:00:20I'm going to go to my house.
01:00:23What?
01:00:25I'm going to go to my house.
01:00:27I'm going to go to my house.
01:00:28I don't worry I'll go to my house.
01:00:29I'm going to go to my house.
01:00:30No houses.
01:00:31What do you know?
01:00:32I'm going to go to my house.
01:00:33Sorry.
01:00:34So I'm very concerned.
01:00:37I've always got high.
01:00:40I looked away from 25 to 25.
01:00:44It didn't have to find my house.
01:00:45If So you'dواоном like that Everyone48 is worthy.
01:00:46I'm not sure what you're doing.
01:00:48What do you know about the police?
01:00:50You're not going to kill me.
01:00:54The police? The police?
01:00:56The police will be soon to die.
01:01:00It's scary.
01:01:03The police are not going to die.
01:01:16I don't want to worry about it.
01:01:46合併を果たすことになりました。
01:01:54加えて、もう一つめでたいお知らせがあります。
01:02:00私の愛しい娘、ひなと、BSグループの後継者であるハンジホくんが、この度結婚することとなりました。
01:02:08さあ、二人、前へ出て皆さんにご挨拶を。
01:02:16本日は大切なお客様がもう一人いらしています。
01:02:21みなづきはるかさん。
01:02:23みなづきさんはハンジホくんとひなの同僚です。
01:02:27二人の結婚をお祝いしたいとのことで来ていただきました。
01:02:31みなづきさん。
01:02:36みなづきさん。
01:02:38お祝いの言葉をお願いしてもよろしいでしょうか。
01:02:41こんにちは。みなづきはるかです。
01:02:44私は、ハンジホ本部長の恋人です。
01:02:51愛する人を取り返すために、ここに来ました。
01:02:59は?
01:03:03こんな高価なドレス、私には必要ありません。
01:03:06私が欲しいのはハンジホ本部長。
01:03:09一人です。
01:03:09皆さん、ご注目ください。
01:03:14お伝えしていない嬉しい知らせが、もう一つあります。
01:03:17実は私、ハンジホ本部長の子供を妊娠しましたの。
01:03:21ちょうど今日。
01:03:23妊娠していることがわかったんです。
01:03:25覚えてないですか?
01:03:27本部長、昨夜も一緒に過ごしたじゃないですか。
01:03:30こんなとこで言うのは恥ずかしいですが。
01:03:32何の話だ。
01:03:36はるかちゃん、あなたが本部長を慕っていることは、会社でも噂になっていたけどね。
01:03:42こうなってしまってごめんなさいね。
01:03:46でも、やっぱり一緒になるなら、釣り合う核っていうのがあるんじゃないかしら。
01:03:50そうなんだ。
01:03:56妊娠何週目?
01:03:57一週目くらい?
01:03:58じゃあ、エコー写真見せてよ。
01:04:01そんなこと聞かないでくれる?
01:04:03ただ、二人の子供がどんな姿なのか気になって。
01:04:06婦人科に行ったなら、当然持ってるよね。
01:04:09うちの子がちょっとそそっかしいから。
01:04:13というか、あまり貴重面じゃないから、エコー写真今は持ってないだけよ。
01:04:19そんなに見たいなら、パーティーが終わってから見せるわよ。
01:04:22いいえ、結構です。
01:04:26初めて見るよね、エコー写真。
01:04:29な、なにこれ!
01:04:30言葉に気をつけて。私と本部長の大切な子供の写真だから。
01:04:34はっ、何よそれ!そうでもわけない!
01:04:37だって、あの時、確かに薬を飲ませて、お腹の子供は終わってたはずなんだから!
01:04:43薬だと?
01:04:45まさか、子供を流産させる薬を飲ませたんですか?
01:04:55まさか、そんなひどいこと。
01:04:57うちの子は分別がないとはいえ、そんなことをする子ではありません。
01:05:02暴言ですよ、判事法本部長。
01:05:05そうですか。
01:05:07あの日、見たこと、すべて言うんだ。
01:05:18ひなお嬢さんが、俺たちに、あの女を捕まえろと言いました。
01:05:24そのあと、変な薬を無理やり飲ませました。
01:05:28敵の倉窟に僕が、無策に飛び込むと思いましたか?
01:05:32はっ?
01:05:33悪いことを企むなら、もう少し先のことまで見据えないとですよ。
01:05:38何ですって。
01:05:39ここ揃って、その手の悪事には、才能が無いようですね。
01:05:45あ、危ない!
01:05:48身の程をわきまえなさいと何度も言いましたね。
01:05:51身の程をわきまえているから、ここまでにしていいんです。
01:05:54何?
01:05:54立派な矢島家の血筋を、僕でよくしたくありません。
01:05:58最後のチャンスよ、大人しく男の言うことを聞くならば、命だけは助けてあげる。
01:06:03今までのことはなかったことにしてあげるわ。
01:06:05出ないと痛い目に遭わよ。
01:06:10もう逃げないと約束したんです。
01:06:13この愚か者が!
01:06:16これが何事ですか?
01:06:18下がってください。
01:06:21他の人は、私の子のコンビリングを絶対も撃てます。
01:06:24もう一度言います。下がってください。
01:06:28死ぬことになるわよ。
01:06:29今は、私の人はどうするのか?
01:06:32menacing者2をあまりにしてくだくさんの冗談し合いもありません。
01:06:39このメンカーボラーと相談やし合いがあることですか。
01:06:42、はじめた人を見てください。
01:06:44あなり!
01:06:46はい...
01:06:47一日共にご愛の方に思いだな。
01:06:52まあ、何も一切だったと言われ忘れないで…
01:06:54でも、いい notebooksがそうです。
01:06:56經、そのお知らばかり…
01:06:58※すると、俺が嫌な dichで言うと…
01:07:00優なく行ってくれて言ってる
01:07:03お願いですか
01:07:10息子さん
01:07:12私にください
01:07:17何だよ
01:07:21私の勝手だよ あんたはずっと好きかってやって来たくせ
01:07:25私がちょっと自分勝手なことしたらだめなん
01:07:29What are you doing!?
01:07:31I'm not going to!
01:07:33I'm not going to!
01:07:35It's clear that this time you're making a fight!
01:07:38This is what you're doing!
01:07:41I'm trying to fight with you and you're alone, and you're not going to be a fool.
01:07:47You're not going to die!
01:07:50You're not going to die!
01:07:52I'm not going to die!
01:07:55Just wait!
01:07:57Just wait!
01:08:21Thank you so much for helping me.
01:08:25Your marriage is no longer.
01:08:30My father would want to have a marriage.
01:08:34I'm sorry, but I don't have a feeling.
01:08:38I'm not afraid of my heart.
01:08:41I think I'm going to love you so much.
01:08:44But it's a shame.
01:08:46The woman's woman is better than me.
01:08:51You have a lot of money.
01:08:53You have a lot of money.
01:08:55You have a lot of money.
01:08:57You have a lot of money.
01:08:59You have a lot of money.
01:09:01You have a lot of money.
01:09:03You have a lot of money.
01:09:05You have a lot of money.
01:09:07You have a lot of money.
01:09:09You have a lot of money.
01:09:11You have a lot of money.
01:09:13You have a lot of money.
01:09:14I want to be protected.
01:09:15I don't want to protect myself.
01:09:16You have that much.
01:09:17Then you have to protect me.
01:09:18You have to have something to protect me.
01:09:19You have to protect me.
01:09:20I don't want to leave you alone.
01:09:22I don't want to leave you alone.
01:09:24It's just like I'm scared.
01:09:26What's that?
01:09:28I'm going to leave you alone.
01:09:34You're crazy.
01:09:36If you don't worry about that, I'll give you a lie.
01:09:40Like this.
01:09:44Is there a lie?
01:09:48You've got an idea.
01:09:52You've got an idea.
01:09:58You've got a lie.
01:10:00You've got to get to know of it.
01:10:02If I'm alone.
01:10:04It's a lie.
01:10:06I've got to try this out again.
01:10:08I've got to lie to me.
01:10:10It makes me feel real.
01:10:12That's how I'm changing the colours.
01:10:16I'm sorry, I'm going to tell you about your name, and I'm going to kill you.
01:10:26You're crazy. I think you're going to let you know what you're going to do to kill you.
01:10:31I'm not going to forgive you.
01:10:33I'm not going to forgive you.
01:10:36I'm going to be the last job.
01:10:42How do you do that? I'm going to kill you.
01:10:46I'm not going to kill you.
01:10:49I'm not going to kill you.
01:10:54I'm going to give you a call.
01:11:05I'm going to kill you.
01:11:07I'm going to kill you.
01:11:10How are you doing?
01:11:12How are you doing?
01:11:13I'm trying to get a clip.
01:11:15I'm going to be using a present for you.
01:11:18I'm here.
01:11:20I'm looking for a present.
01:11:22矢島 雫さん!
01:11:25矢島 雫さん!
01:11:27You can take a stab at the Vermont and the animals of the drug.
01:11:31Just wait.
01:11:33I'm just going to be a mother-in-law.
01:11:36If you're a mother-in-law, it's strange to me.
01:11:40You're already at the police station.
01:11:43I'm going to meet you at the police station.
01:11:46I'm going to meet you at the police station.
01:11:57I'm going to meet you at this place.
01:12:00I'm going to meet you at the police station.
01:12:03Why did you say that?
01:12:05It's embarrassing, isn't it?
01:12:08I thought that I had to drink too much.
01:12:13But I don't think I had to be involved with the police station.
01:12:16No, I'm going to meet you at the same time.
01:12:23I'm going to trust you on your life.
01:12:30My mother-in-law is just one person that she hope to take a Elizabeth.
01:12:37The name of the police station or girl is the one who received any lend sound effect.
01:12:41I have to keep them back in my life.
01:12:43If I'm only getting along because I have to bring it to the police station.
01:12:46Is that my favouriteie?
01:12:47I'd love you, isn't the one you can follow a lady at the compañero station.
01:12:51The police station…
01:12:52The police station...?
01:12:53You canceled me.
01:12:57愛してます。
01:12:59僕も愛してる。
01:13:27愛してる。
01:13:29ませるだけ不 exampleすること
01:13:32ありますねそうして
01:13:35魂にここまでに
01:13:37不好きなわけます。
01:13:40愛してる。
01:13:44愛してる。
01:13:47本日によく水。
01:13:51points of water.
01:13:55いつまにお見せしましょう。
Be the first to comment