Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00天有我們才會捨那麼多考驗
00:09太多考驗
00:12我看也看不遠
00:17我也沉浮千萬中的笑顏
00:25跨過山河奔斗你面前
00:32淚流滿年年修相對無言
00:39怕夢在敷衍盡了雙飛燕
00:46此生可逢千里共纏絕
00:54萬天星辰都不盡缠綿
01:01萬風又吹來無舊思念
01:07萬風又退來自然
01:11誰說孤難卷
01:16一生一世 都是初相見
01:23大小姐這是要審我的
01:38大小姐這是要審我的
01:48誰說陸郎君是容家的下人
01:52程管事
01:53府裡可有他的賣身文書
01:55府裡可有他的賣身文書
01:57沒有
01:58既沒有賣身文書
02:00那就是良人
02:02楊郎君說話
02:04要放尊重些
02:05良人又如何
02:07比武廠傷死傷多了
02:10我這肩上也受了傷
02:12血水把衣傷都浸透了
02:14又像哪個訴冤王
02:16碰破了點皮
02:18就在女人裙擺後頭做妃做服
02:21你算什麼男人
02:23你這個人
02:24傷了人還口出惡言
02:26毀滅太過張狂
02:28真男人只有往前上唯毒
02:31前鋒百計之人於死地
02:34如此狠心歹毒的真男人
02:37我看
02:38我看還是不要錯了吧
02:42分明是無限
02:44楊景辰
02:45你有再大的危機
02:46有話就說話
02:47別驚討我表情
02:50真偉不辨不明
02:51真動了手
02:53可就落了下程
02:54妖郎君
02:56不要在此放肆
03:04拿著
03:05拿著
03:06拿著
03:15拿著
03:16拿著
03:17拿著
03:18Let's go to趙大夫.
03:19Yes,大小姐.
03:22I can't believe it.
03:24I can't believe it.
03:26It's all about you.
03:27You can't believe it.
03:28You can't believe it.
03:30You can't believe it.
03:33You can't believe it.
03:37Yes.
03:43The car is your own.
03:45It's your love.
03:47It's a doctor and a lot of people.
03:50What did you say to the other people?
03:52What did you say to the other people?
03:54You can't even take your own power.
03:58It's not that someone's behind you.
04:02It's you.
04:04It's you?
04:06You're still there.
04:08Well, you can't believe it.
04:10You can't believe it.
04:12You can't believe it.
04:14You can't believe it.
04:16You can't believe it.
04:17You can't believe it.
04:18You can't believe it.
04:19You can't believe it.
04:21You're afraid of us.
04:22You're afraid of us?
04:22What are we doing?
04:23You're afraid of us?
04:25If you have a fool, you're afraid of us?
04:26You're afraid of us?
04:27You're afraid of us?
04:28What do you think?
04:29This is a matter of fact.
04:34We must be a part of the people.
04:36If you are on a court court,
04:38you should be a victim of a victim.
04:40You must be a victim of a victim of a victim.
04:43If you are a victim of a victim,
04:46you must be a victim of a victim.
04:48How do you deal with this?
04:55Mr. King,
04:57I will take you to the end.
04:59You are a good, true, and true.
05:02If you believe me, I'm going to take a chance to get him.
05:06If you're a bad guy, you're a good, the man who's a small boy.
05:11If you're a bad guy, you'll be holding on your own.
05:15How can you protect the queen and the king?
05:18If you're a bad guy, it's not a bad guy.
05:20This is the king of the army of the army.
05:22you
05:32uh
05:34I
05:36I
05:38I
05:40I
05:42I
05:44It's been a long time for two years.
05:47It's been a long time for two years.
05:54Mr. Lord,
05:56if you were to study the past two years,
05:59it wouldn't be me to end this problem.
06:02Mr. Lord,
06:08Mr. Lord, you must think of it.
06:10If you are a man and a man and a man,
06:12In the hall of the hall, it will make a lot of fun.
06:15But if it's not fair, it will be the end of the hall.
06:18The king will be the king.
06:20The king will be the king.
06:27You said it.
06:28I'm here to help you.
06:30I'm afraid of you.
06:33I'll take care of you.
06:38You still don't wake up.
06:40難道我可去送衙門嗎
06:44大小姐偏聽偏心
06:48我也無話可說
06:52傷了人
06:55你就這麼走了
07:09對不住了
07:11賠償的金箔我會叫人送過來的
07:26多謝諸位
07:28陸劍不平
07:31倡議之言
07:32
07:53郎君
07:54Is he?
08:01He is you?
08:03He is what he is.
08:07He is what he is.
08:09He is still a doctor for him.
08:11He is a doctor.
08:13He is a doctor.
08:15He is a doctor.
08:16He is a good doctor.
08:18How could he be a good doctor?
08:20He is what he is.
08:22He is one of the people who are destroying the collar.
08:25He is the alcoholic person with his lung.
08:27There are not enough Nico אחre to discussion.
08:30He is ace a god- repent.
08:32He is a orphan because of a dog?
08:34You shouldn't let me get down.
08:35Get away.
08:37You are right.
08:43He is killed sir.
08:45He is killed another man.
08:47Then.
08:49He is a poor guy.
08:50Let's bring it to him.
08:53Don't you say anything?
09:01You know the things that you want you to get away from?
09:04I don't want to let you know how much trouble you are.
09:08Let's go!
09:09I'm going to invite you to the doctor.
09:16I'm going to invite you to the doctor.
09:39Let's go.
10:09I...
10:11I...
10:12I wanted to make a mistake.
10:14I didn't want to make a mistake.
10:16I didn't want to make a mistake.
10:18I didn't want to make a mistake.
10:20I'm just looking at the wrongdoing.
10:22What do you think?
10:24That's what I'm saying.
10:26I don't want to make a mistake.
10:28If I can see a mistake,
10:30it would be too bad.
10:32I don't have such a rule.
10:34Let's go.
10:39I don't want to make a mistake.
10:41I'm good at that.
10:42No, I'm too scared.
10:44I'm not scared.
10:45It's...
10:52Dr. S.,
10:53you take my face.
10:55I'll tell her to eat even more.
10:57Dr. S.,
11:00you...
11:02you don't like me.
11:09
11:11大小姐,
11:13老夫人请郎君即刻便去崇西堂。
11:22瞧见了?
11:23你的伎俩,
11:25騙得过旁人,
11:26却騙不过我祖母。
11:28这才是忍惑上身,
11:30自决生路。
11:31
11:32老夫人,
11:33当真这么可怕吗?
11:36I'm going to be a little bit drunk.
11:38I'm going to be a little drunk.
11:40I'm going to be a little drunk.
11:42Let's go.
12:06...
12:08...
12:20...
12:22...
12:24...
12:26...
12:27...
12:27...
12:35Thank you very much.
13:05大小姐又擅心体恤
13:08心中感念一击
13:10谁知平地声波
13:12因杨朗君生的嫉恨
13:14无端惹出祸事
13:16复生宝贵十多
13:19再三千如老夫人
13:22请罪了
13:23祖母
13:28她重伤在身
13:29叫她坐着回话吧
13:35不敢欺瞒老夫人
13:40众人都一心是杨朗君
13:43虽查有识据
13:45可我心中仍有疑虑
13:47遭相病之老夫人
13:50玉大小姐
13:51杨朗君
13:55当中下了战帖
13:57众人都知晓
13:59她又与我比试
14:00果真在武场上出了人命
14:02杨朗君脱不得看戏
14:04我虽对杨朗君的脾性
14:06不太了解
14:07但杨家
14:08选送的出色朗君
14:10料想不是个蠢夫
14:13只因她视你为荣家私奴
14:17生死由主处分
14:19杀死一个奴仆
14:20断不会叫她抵命
14:22有这个可能
14:23但更有可能的是
14:26有人想要借刀杀人
14:29一尸而鸟
14:32让他们进来吧
14:43荣老夫人
14:58我是心无诚服
15:00失了歹人阴害
15:02还请老夫人
15:03为我做主
15:04将你方才跟我说过的话
15:07再同老夫人说一遍
15:08别担心
15:10照实说
15:12
15:13当时
15:15小人不愤
15:17愿你哥哥们吃酒耍钱
15:20只贫下往为主人盘见
15:22长虹为小人打抱不平
15:24千方百计地
15:25将剑哄骗了过去
15:27他是小人同乡
15:29一乡很是亲近的
15:31不妨
15:32竟在背后暗算我家主人
15:34都是他下的
15:36一定是他下的啊
15:37是嫌鞭子吃得不够
15:39还是想尝尝水牢的滋味
15:41就算你有九条命
15:43到了荣家地牢也得开口
15:45到底是哪个指使你的
15:47
15:52
15:52赫郎君
16:12你好狠地心肠
16:14陆郎君跟你无冤无仇
16:17已经如此狠毒
16:19他不只是想要陆府生的命
16:22还想让我背这口黑锅呢
16:24我可是堂堂正正地下了战书的
16:29才不屑于用阴招背后伤人
16:32大小姐
16:34现在你可知是冤了我吧
16:37把他们带下去吧
16:53是我干的
17:01那又如何呢
17:02我等到你荣家昭叙
17:04想成为最后赢家
17:06那便要竭尽全力
17:08不是吗
17:09你还真是厚颜无耻
17:14我何时对你们说过
17:16只要你将对手杀计
17:18便可自我容善宝的夫君了
17:21关在一起便自相残杀的
17:27那是蛇蝎无功
17:29人之所以不同于牲畜
17:32那便是有时有至
17:35知理知耻
17:37遭人拆穿不欲为耻
17:51还有一己夺人
17:53自明得已
17:54心不正
17:57事难成
17:59人不正则业难利
18:01如果这就是贺家的家训
18:04快到你家的虎丘茶
18:06竟不如人了
18:08拦得着你这短命的杂种
18:16来教训我
18:17将刚才的话再说一遍
18:19有AI
18:21你所 Point
18:21没有
18:22
18:22你 فس
18:23生费
18:24生费
18:25生败
18:26生费
18:26生费
18:26生费
18:27生费
18:28生费
18:30生费
18:31生费
18:33生费
18:34生费
18:35生费
18:39I'm not a good one.
18:48You're in trouble.
18:52I'm not a good one.
18:53I'm a good one.
18:54I'm not a bad one.
18:55I'm not a bad one.
18:57I'm not a bad one.
18:59I'm all the two guys here.
19:02I'm not going to be able to judge me.
19:06I'm going to take a look at him.
19:13Oh my lord.
19:16I don't care about you.
19:18You go back.
19:19That's what I'm going to say.
19:21I'm sorry for you.
19:23I'm sorry for you.
19:26I'm sorry for you.
19:27Why don't you want to leave your wife?
19:30I'm sorry for your wife.
19:32I'm sorry for you.
19:34I don't care for her.
19:36I can't wait for you to be in trouble.
19:38What a hell of a mess.
19:40What kind of messes you've done in your life?
19:44Why don't you do it now?
19:46That's not what you're trying to do.
19:49What are you talking about?
19:52The king of the two kings
19:54is to invite the king of the king.
19:56He is to join the king of the king of the king.
19:58He will leave the king of the king of the king.
20:02He won't have any trouble for him.
20:06Well, I'm sorry.
20:12Please, please.
20:15My mother is a son.
20:17My mother is a son.
20:18Your mother is a father.
20:19Your mother is a father.
20:22I don't have a son.
20:23Why would you call me a son?
20:24Your mother!
20:33Your mother.
20:35I will be happy to have you.
20:37You are not willing to tell me a story?
20:40You are a son.
20:42Your father is a son.
20:43He is a son.
20:44He is a son.
20:45He is a son.
20:46What is he doing?
20:47What is he doing?
20:48What is he doing?
20:49I...
20:50A son is a son.
20:51A son is a son.
20:53A son is a son.
20:54He is of course.
20:55Here is the重西堂.
20:57Please, please.
20:59Don't stop him.
21:00Don't stop him.
21:02I have a son.
21:15We have a son.
21:16A man has a strong man.
21:17He is of course.
21:18He has a strong man.
21:19He has his strength.
21:21A man is so strong.
21:23He is only one.
21:24I'm not sure how to fight the war.
21:43Thank you, Your lord.
21:44I'm your host, Your lord.
21:46I'm your host.
21:47I'm your host.
21:49It's your host.
21:51I'm going to take a picture of your wife.
21:53I'm sorry.
21:54I'm sorry.
21:55I'm sorry.
21:56I'm sorry.
22:23I'll run away from now.
22:52Oh, my god.
22:58Oh, my god.
23:00Oh, my god.
23:02Oh, my god.
23:04Oh, my god.
23:06Oh, my god.
23:08I'm still a bit tired.
23:10I'm still a bit tired.
23:12I'm so good at you.
23:14You've already been a good one for the time.
23:16Why don't you take a look at it?
23:18You're still going to play a game?
23:20I'm going to give you a ring.
23:22I'll take you some.
23:24I'm going to let you all go.
23:26I just didn't know what you wanted.
23:28Without you, I haven't already got a bit tired.
23:30If I can't get none of you,
23:32I can't wait with you.
23:34You don't have a lot of pain.
23:36I'm not a good one.
23:38But I don't want anything...
23:40But if you are sick,
23:42I am too tired.
23:44You can leave me alone.
23:46My god.
23:48If I have anything,
23:50I will be able to do something.
23:52天下哪个考官见到子等学生都会将他们一起出路了。
24:00你不怕祖母挠起来?
24:02连你一道赶走?
24:04嗯。
24:09施定了我要护着你,是不是?
24:17你是我见过最会骗人的男子。
24:21Please speak your name.
24:22I'm a man.
24:23You don't have a word.
24:24I have a word.
24:25I'm a man.
24:26I have a word.
24:28He's not.
24:29I didn't want to be a word.
24:30You're not.
24:31I...
24:36The character is wrong.
24:38The character is wrong.
24:40The character is wrong.
24:42Where is the character?
24:43I don't know what the character is wrong.
24:46The character is wrong.
24:49This character is wrong.
24:50How can you be afraid of me?
25:20但兩個討厭的乙走,再無人妨害你們。大小姐日後,鑒克平心意則去了。
25:40我知道了。
25:44So,陆某,玉珠大小姐,
25:47you get良缘,
25:48万事生意.
26:01You tell me what you're good?
26:05You still laugh?
26:06You're good.
26:08What kind of自在人?
26:10I think you're懒惰,
26:11you're a liar.
26:12Look at that one, two,
26:13seventy-seven,
26:14you're a liar.
26:15You're a liar,
26:16you have no idea.
26:17You still have no hope.
26:19What kind of says early?
26:21That's how you're looking at.
26:22If my child hurts you,
26:24you're a liar.
26:26If I'm scared,
26:27I'm not afraid I can sit down.
26:30If it's a liar,
26:31I'm not afraid that I'm okay.
26:35If I'm sorry,
26:36I'm just joking.
26:38It'll be the love of my child.
26:38If I don't want you,
26:39it's a keeper of my child.
26:40走走走 看见你我心烦
26:46老夫人保重
26:52老夫人 我瞧那姓陆的不是个安分的
27:05既然宝儿喜欢他 就先留下来看看吧
27:10他是我看着长大的 最是听话懂事
27:14他是知道轻重的
27:17要怪就怪白楼不肯去争
27:21我倒要看看 他能忍到什么时候
27:26是 大小姐啊 最懂您的心意
27:30定不会辜负老夫人众望
27:33原以为还能再延迟一阵
27:47可恨那姓武的坏了事
27:50隐相啊 得提早动手了
27:54小子开手不力 求郎君恕罪
28:08让郎君恕罪
28:12我的小激发啊 快起来
28:15起来
28:19怕什么
28:21那贺星饼脚诈心狠
28:23他吃了这个暗盔定不会善罢干凶
28:27你替我把人盯紧了
28:29若有一动 立刻来报我
28:31就算你将功折罪了
28:33
28:34可 可是郎君
28:36这荣老夫人已经下了逐客令了
28:39您真不回去啊
28:40荣老夫人尚未把话说死
28:42黎茶祖祭还有三日
28:44鹿死谁手还尚未可知
28:47荣老夫人尚未可知
29:17你这唱哪出
29:40Veggie可还记得
29:41这是你我的
29:41出于之地
29:43更神路状
29:46I'll go to bed.
29:49Let's go.
30:15Let's go.
30:45Let's go.
31:15Let's go.
31:45Let's go.
32:15Let's go.
32:45Let's go.
33:15Let's go.
33:45Let's go.
34:15Let's go.
34:45Let's go.
35:15Let's go.
35:45Let's go.
36:15Let's go.
36:45Let's go.
37:15Let's go.
37:45Let's go.
38:15Let's go.
38:45Let's go.
39:15Let's go.
39:45Let's go.
40:15Let's go.
40:45Let's go.
41:15Let's go.
41:45Let's go.
42:15Let's go.
42:45Let's go.
43:15Let's go.
43:45Let's go.
44:15Let's go.
44:45Let's go.
45:15Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended