Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00www.cdc.gov.au
00:07www.cdc.gov.au
00:18www.cdc.gov.au
00:22www.cdc.gov.au
00:28作词 作曲 李宗盛
00:58作曲 李宗盛
01:28作曲 李宗盛
01:58作曲 李宗盛
02:28今儿是什么黄道几日
02:31小破店竟然迎来贵人
02:34小爷我本想静静吃瓜
02:37这下可是坐不住了
02:40新来的兄弟
02:41我叫苏涂涂
02:43你呢
02:44云青言
02:49千言敬秀万赫征流
02:52为君清云直哨
02:54好名字
02:55只可惜我家老爹没了文化
02:58给我取名徒徒
02:59不知徒啥
03:00苏涂涂
03:01你这窝囊费
03:03多了半天就憋出这几句流血拍马的
03:06你小子屡屡处怒三圣徒
03:08却巴结这小菜鸟
03:10是不是犯贱
03:11小爷的心思你别猜
03:15云兄弟 干得漂亮
03:16这些变态家伙全是三圣徒门下走狗
03:20肆意霸凌同学啊
03:22我早看他们不顺眼了
03:24苏涂涂
03:24你选主子的眼光可真不行
03:27这小子才心境久期
03:30一群目光短浅的舔狗
03:32哪天给人垫背送死都不知道
03:34我真懒得跟你这鬼迷日言的蠢人废话
03:37浪费生命你懂吗
03:40哎哟 涂涂好凶
03:42把宝宝都吓到了
03:43我才被你这人间有务吓到了
03:49
03:52银兄弟 让你尽 Dew
03:58让你敬笑了
03:59这天才班里竟是些变态
04:02你说谁呢
04:02罵得就是你这个用土盾术
04:08都看姑娘们洗澡更衣的死变态啊
04:10还有脸问
04:11对了
04:12He's still trying to steal your money and money.
04:15You...
04:16You have to blame me.
04:18You're stuck in the trash.
04:20You'll have a taste of the taste.
04:22You'll have a taste of the taste of the taste.
04:25Oh...
04:26I've had a taste of the taste of the taste.
04:29I'll give you a taste of the taste.
04:32I'll give you a taste of the taste.
04:34Okay.
04:35Let's go.
04:36Okay.
04:37I'm sorry.
04:38I'm sorry.
04:39I'm sorry.
04:40You have to give away the taste.
04:42You will be happy.
04:44That's why I will give you the taste of the taste.
05:05Oh...
05:07First time.
05:08The witch.
05:09You're fine.
05:10I'm fine.
05:11My brother!
05:12What?
05:13You're fine.
05:14What?
05:15What?
05:16I'm fine.
05:17This is dead.
05:18Now, I'll be reeling.
05:21I'm fine.
05:22Come on.
05:24Let me try.
05:26Outro music.
05:32No, I'm fine.
05:34You're killing something.
05:36Don't be afraid, let's go.
05:39Don't be afraid of the king.
05:53The king is so close to me.
06:06Oh
06:26You...
06:28Take a look and wear a mask.
06:30I'm so tired.
06:32What are you doing?
06:34Look at me.
06:35That's good.
06:36Let's take a look.
06:37Let's take a look.
06:38Let's take a look.
06:39Let's take a look.
06:46麒麟, don't worry.
06:52I'm going to die.
06:56You're so stupid.
06:58You're so stupid.
06:59I'm going to hurt my dad.
07:01You're so stupid.
07:02You're so stupid.
07:04What are you doing?
07:06What are you doing?
07:07I'm going to take a look.
07:08Oh, baby.
07:09Let's go.
07:10Let's go.
07:11Let's go.
07:12Let's go.
07:13Let's go.
07:14Let's go.
07:15Let's go.
07:16Let's go.
07:17Let's go.
07:18Let's go.
07:19Now, what are you doing?
07:20Let's go.
07:21Let's go.
07:22Let's go.
07:24Let's go.
07:25Let's go.
07:26Let's go.
07:27Let's go.
07:31I can't imagine that the other person who is a
07:34a
07:34a
07:35a
07:36a
07:37a
07:38a
07:39a
07:40a
07:41a
07:42a
07:43a
07:44a
07:45a
07:46a
07:47a
07:48a
07:49a
07:50a
07:51a
07:52a
07:53a
07:54a
07:55a
07:56a
07:57a
07:58a
07:59a
08:00a
08:01Oh my god!
08:12No!
08:13No!
08:21What kind of鬼神巨鳥?
08:23You're looking for the way of the dragon's power.
08:25It's too scary!
08:31Oh my god, I can't do it.
08:38I can't do it.
08:40I can't do it.
08:42I'm so hungry.
08:45I want you to give me a blessing.
08:54You can use the nine times of blood.
08:56Now it's just a piece of blood.
08:58What can I do?
09:00嗯?
09:02嗯?
09:03兔兔哥,你真壞!
09:05明明实力不低于二爵
09:07还在这扮猪吃老虎
09:09平时小爷太惯着你们这些纸老虎了
09:12今儿就是三圣徒在这儿
09:14我也要把他们收拾得服服帖帖
09:16乖乖给小爷端水泡脚
09:19
09:20这个苏兔兔
09:21虽然说话不着边际
09:23倒也坦率可爱
09:24还有几分真本身
09:26哼哼哼哼
09:27能有我可爱吗?
09:29哼哼哼哼哼哼
09:39大..大哥,大哥我错了
09:41我一定要起心革命
10:28这天很快就要到来了
10:31
10:31也是啊
10:33今儿咱们打得痛快
10:35那几只田狗的主子不会放过我们
10:37虽然愿归不允许弟子之间
10:40无端残杀致命啊
10:41他们也能有千百种方法
10:43弄死我们
10:44那你怕吗
10:47
10:47
10:49自从我六岁被亲爹关进万重谷那天
10:52写就把这个字
10:53从字典里删除了
10:55我屈尊住帐篷里
10:57也是怕自己那天一冲动
10:59把那三魔头揍死
11:01给苏家添麻烦
11:02我猜
11:04你隐瞒实力进入天才班
11:06一定背负着某些重要任务
11:08云兄弟
11:10你真是太懂我了
11:12我一见你就觉得投缘
11:13你就不藏着了
11:15我的目标是进入苍延洞
11:17修炼变墙
11:19强到没有人可以夺死我最重要的人
11:21你这么认真
11:25我都不习惯了
11:27小爷我也是很有追求的
11:30既然那三大傻不会放过我们
11:32不如就主动出击
11:34把进入苍延洞的机会牢牢抓住
11:37
11:38有云兄弟这句话
11:40我真是开心极了
11:41今天
11:42这里的美酒随便喝
11:44这就是你的吗
11:46不过喝酒大爷喜欢
11:48
11:49
11:50我也叫你
11:51
11:55
11:56
11:57
11:57
11:57
11:58
11:59
11:59
12:00
12:00
12:01
12:01
12:02
12:03
12:03
12:03
12:03
12:09院長 天才般的平衡被徹底打破了
12:11刺頭蘇圖圖
12:13我早知道他在刻意折腹壓制實力
12:17終於讓他等到風雲際會精靈化龍的好時機
12:21攪動這潭渾水
12:23那三人回來後肯定不會善罷乾肖
12:27如果雲青炎和蘇圖圖
12:30連那三人都應付不來
12:32也不足以寄予厚望了
12:34院長所言其事
12:36孔輝
12:37你身為副院長
12:39本就出自天才班
12:41又執掌天才班多年
12:43後面怎麼做不用我再說了吧
12:47必要的時候可以靈活調整院規
12:50懂了嗎
12:51明白
12:56狼牙山盤踞著眾多山賊組織
12:58禍害百姓人人得而諸之
13:02而圍獵山賊是歷屆天才班必經的試煉行動
13:07表現出色者可在比武大會前進入學院百工庫
13:12任選一樣神兵法寶參賽
13:15好啊
13:16好啊
13:17好啊
13:18所有人注意命只有一條自己管好
13:23
13:24在這裡
13:26
13:42你們可要努力死得漂亮一點哦
13:45你一會被山賊批罪了
13:47我就照那個給你封好
13:49保管你天下第一漂亮
13:50保管你天下第一漂亮
13:51保管你天下第一漂亮
13:52
13:53
14:12往年
14:13天才班剛入學的新生都不用參與剿匪
14:15這次肯定是那三個魔頭跟學院裡勾結
14:19不意把你坑進來
14:20不要緊
14:22這狼牙山與我有幾分淵源
14:24托他們的福就地重游
14:26我還有點小興奮呢
14:28那我們就盡情享受這場遊戲吧
14:31走起
14:32走起
14:46雲海
14:47這小子可是你們雲家知系的新起之秀
14:50求這麼讓他去送此
14:52你捨得嗎
14:53天玉城鄉下的知系子弟
14:55不是從哪兒學了些歪門邪道
14:58到處惹事
15:00正好清理門戶
15:02你們知道
15:03為何狼牙山的賊匪如野草
15:06春風吹又生
15:08連天元王朝的最高軍隊都剿滅不盡
15:12聽聞
15:13他們背後是天元學員
15:15那些山賊自然壓不住雲青眼
15:31但不曉
15:32今日天元學院的人似乎也來了
15:35fitted heads
15:37聖剎
15:42聖剎
15:43聖剎
15:56聖剎
16:00師父
16:01聖剎
16:02聖剎
16:03Oh, no.
16:08You're hungry.
16:10You're hungry.
16:12Please don't get the shit out of the bag.
16:15You're hungry.
16:17You're hungry.
16:18You're hungry.
16:20You're hungry.
16:22What are you doing?
16:27You're hungry.
16:29You're hungry.
16:32Dude, I'm trying to kill you all.
16:39You're so intelligent!
16:42Nicholas,
16:45Let's fight my fate.
16:47Man, they say it's good.
16:49It's all about how you introduce me to my father.
16:54No problem.
16:56We go to the god of our whole father's soul and his father's son.
17:01If you have a dog with a dog with a dog, it's almost all killed.
17:06You're a fool.
17:09It's not just you.
17:13You're talking about who is a dog?
17:14You're a dog!
17:15You're a dog!
17:17Don't give up your dog.
17:18Don't give up your dog.
17:19You're a dog.
17:20In the清风寺, there are nine mountains and nine mountains.
17:23That's enough for us.
17:25This is the清风寺.
17:26The清风寺's door's door's door.
17:28I'm the king of the king of the king of the king
17:31I will return to the king of the king of the king

Recommended