Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Der Baby-Deal mit dem Milliardär (Deutsch Synchronisiert) En Español
Transcript
00:00:00Your overall health is fine, but your AMH-Werte are low.
00:00:06That means your Eizelreserven are under the average of your age.
00:00:10Is it difficult for you to become?
00:00:14Not necessarily. But if you want children, I would like to start with you.
00:00:20Bald? How soon?
00:00:23Best in the next three months.
00:00:27Oh my God.
00:00:29Schatz, wein nicht.
00:00:33Dich zu haben war das Beste, was ich je getan habe.
00:00:37Mama.
00:00:39Ich hoffe einfach, dass du eines Tages selbst Kinder haben wirst, die mich nicht mehr will.
00:00:45Ja, das verspreche ich dir.
00:00:49Ich liebe dich so sehr.
00:00:52Ich liebe dich, Schatz.
00:00:54Ich wollte schon immer Kinder.
00:00:57Vielleicht ist es an der Zeit.
00:01:01Hallo.
00:01:11Ich liebe dich nicht zu frei.
00:01:13Es ist alles.
00:01:15It's so bad.
00:01:20It's so bad.
00:01:23I think it's mine.
00:01:24It's so bad.
00:01:31I didn't have thought about it.
00:01:33A good-looking guy.
00:01:35A good-looking kiss.
00:01:42Is it good?
00:01:45Okay.
00:01:53Na gut, wenn das nicht meine perfekte unschuldige Ex ist.
00:01:57Was führt dich her?
00:01:59Bist du etwa auch schwanger?
00:02:01Ich bin nicht so effizient wie du, Ryder.
00:02:04Wir haben uns vor, was, drei Monaten getrennt?
00:02:06Und Candy ist schon im sechsten Monat?
00:02:08Vereindruckender Zeitplan.
00:02:11Bitte!
00:02:12Du könntest keinen Mann halten, geschweige denn ein Kind großziehen.
00:02:16Oder bist du hier, um die Samenbank zu plündern und dir eine Familie selbst zu basteln?
00:02:23Gib das zurück!
00:02:24Oh, ja.
00:02:27Wenn du nicht bis 30 verheiratet bist, Ethan, geh in das Vertrauen und die Firma in deinen Bruder.
00:02:31Das ist endgültig.
00:02:32Hör mal, Mama.
00:02:33Ernsthaft?
00:02:34Ich...
00:02:39Niedriges AMH, verminderte Eizellreserve.
00:02:41Es wird empfohlen, innerhalb von drei Monaten zu beginnen.
00:02:44Oh, die Arme!
00:02:46Das andere Ding!
00:02:47Wow!
00:02:48Es scheint so, als ob die Goldene Gans keine Eier mehr legt.
00:02:51Papa!
00:02:52Das ist echt eine überraschende Wendung.
00:02:54Hm.
00:02:55Äh!
00:02:57Äh!
00:02:58Äh!
00:02:59Äh!
00:03:00Äh!
00:03:01Äh!
00:03:02Äh!
00:03:03Äh!
00:03:04Ich mach mir wirklich Sorgen um dich, Claire.
00:03:05Ein Mädchen mit deiner...
00:03:07Vergangenheit?
00:03:08Glaubst du wirklich, du schaffst es, noch einen Samenspern aufzugabeln, bevor deine Eizellen völlig vertrocknet sind?
00:03:12Du bist praktischer Rammtisch.
00:03:14Abgelaufen.
00:03:15Kostenlos.
00:03:16Und immer noch keine Abnehmer.
00:03:17Keine Abnehmer!
00:03:19Du kannst beruhigt sein.
00:03:21Ich habe bereits einen Freund.
00:03:24Ja.
00:03:26MIT.
00:03:271,88 groß.
00:03:28Ein extrem hoher IQ.
00:03:30Erbe ein Stress für uns.
00:03:31Praktisch für Größe gemacht.
00:03:33Viel besser, als dieser Versager-Rider.
00:03:37Freund!
00:03:38Ach!
00:03:39Ich...
00:03:40Klar, Claire.
00:03:41Lass mich raten.
00:03:42Er lebt in der kanadischen Wildnis oder so einem Scheißdreck.
00:03:48Und das Beste von allen, er hat eine Sache, die man nicht kaufen kann.
00:03:52Güte.
00:03:55Lustig.
00:03:56Du bist lustig.
00:03:57Wie wäre es mit einer Wette?
00:03:58Wenn du nicht innerhalb von, sagen wir, drei Monaten schwanger bist, du musst die Wahrheit zugeben.
00:04:03Du bist nur eine vertrocknete alte Frau.
00:04:05Du musst es zugeben.
00:04:07Laut.
00:04:08In der Öffentlichkeit.
00:04:09In der Öffentlichkeit.
00:04:11Oh Baby, du bist böse.
00:04:12Ach, wie schade für dich.
00:04:17Und wenn ich gewinne, ladst du nackt durchs Büro.
00:04:19Schreist, dass du nichts bist als ein kleiner, schmieriger Arschkriecher.
00:04:23Abgemacht.
00:04:24Los geht's, Frau.
00:04:25Niemand will dich.
00:04:26Niemand will dich.
00:04:27Niemand will dich.
00:04:28Oh mein Gott.
00:04:29Was zur Hölle habe ich gerade getan?
00:04:30Selbst die Samenbanken sind für ein halbes Jahr ausgebucht und ich habe nur drei Monate.
00:04:43Wo zur Hölle soll ich nur den perfekten Genspenderfreund finden?
00:04:47Oh Gott, jemand hilft mir.
00:04:49Das ist ja interessant.
00:04:50Weißt du, ich glaube, da könnte ich dir helfen.
00:05:04Ethan Reed.
00:05:07MIT Promotion.
00:05:08IQ 200.
00:05:09Das ist mein medizinischer Bericht.
00:05:11Keine Erbkrankheiten, saubere Familienanamnese.
00:05:13Ich ticke jede Box auf deiner Spenderwunschliste.
00:05:19Okay.
00:05:20Wo ist der Haken?
00:05:22Du heiratest mich, vertraglich geregelt drei Monate.
00:05:25Nur lange genug, um meine Familie mal auszustecken und mein Erbe zu sichern.
00:05:29Und im Gegenzug bekommst du mein Sperma.
00:05:32Wir kriegen dich schwanger rechtzeitig, um deine kleine Wette zu gewinnen.
00:05:35Das ist wirklich alles, was du willst?
00:05:37Ein Schein eher?
00:05:39Hör mal, Claire.
00:05:41Ich suche keine Liebe, sondern suche Effizienz.
00:05:44Ehrlich gesagt, das ist wohl der schnellste Weg zur Mutterschaft.
00:05:51In Ordnung.
00:05:54Abgemacht.
00:06:03Chef.
00:06:07Der Ehevertrag.
00:06:13Danke.
00:06:15Okay.
00:06:16Drei Zyklen künstlicher Befruchtung.
00:06:18Temporäre Zusammenwohnung, um den Schein für die Gesellschaft zu wahren.
00:06:22Vertrag Ende nach drei Monaten?
00:06:27Ich möchte noch eine Klausel hinzufügen.
00:06:29Finanzielle Unabhängigkeit?
00:06:31Ich will nicht, dass jemand denkt, ich wäre eine Goldgräberin.
00:06:36Stimmt schon.
00:06:37Wenn du das willst, bin ich dabei.
00:06:39Großartig.
00:06:40Großartig.
00:06:41Ich finde, du bist bezaubernd.
00:06:42Es tut mir leid, Mr. Reed.
00:06:43Bist du bereit für den Behandlungsraum?
00:06:44Für deine Probe?
00:06:45Natürlich.
00:06:46Mit Glück.
00:06:47Danke.
00:06:48Frau Reed.
00:06:49Möchtest du mit ihm reingehen?
00:06:50Ihm ein bisschen Unterstützung zeigen?
00:06:51Oh, nein, ich bin eigentlich...
00:07:00Nein, nein.
00:07:02Entschuldigung, ich...
00:07:04Oh nein.
00:07:05Entschuldigung, ich...
00:07:08Oh, nein, ich bin eigentlich, nein, nein, Entschuldigung, ich, oh, oh, nein, Entschuldigung, ich, ähm, hey, brauchst du, äh, Hilfe damit?
00:07:28Und wie, wenn ich fragen darf, planst du mir zu helfen?
00:07:33Nein, ich, ähm, ähm,
00:07:38Nein, ich meinte nicht, dass ich, äh, oh, mein Gott, sei still, sei still, bitte, wie mache ich das hier aus?
00:07:57Leer, sei still, wie kriege ich das gestoppt? Leer, um Himmels Willen, das ist so verrückt.
00:08:03Leer.
00:08:04Leer.
00:08:08Wieso?
00:08:14Ähm, du solltest wahrscheinlich anfangen.
00:08:17Ich sollte wahrscheinlich.
00:08:18Ja, ich werde, ich werde draußen warten.
00:08:21Bitte sehr.
00:08:22Okay, tschüss.
00:08:28Reizend.
00:08:29Danke, Herr Reed.
00:08:38Amüsierst du dich gut?
00:08:40Doktorin?
00:08:41Aber gern.
00:08:42Wir fangen gleich an, du kannst draußen warten.
00:08:45Okay.
00:08:46Wenn du etwas brauchst, rufst du einfach nach mir.
00:08:49Ja.
00:08:59Chef, du hast einfach so jemanden geheiratet. Das wirkt etwas impulsiv, selbst für dich.
00:09:06Nein.
00:09:07Das ist nicht impulsiv, ehrlich gesagt ist sie...
00:09:09Ich weiß nicht. Sie ist interessant.
00:09:15Egal. Was hast du herausgefunden?
00:09:18Frau Reeds arbeitet als Designerin bei Nova.
00:09:21Ihr Ex hat sie bedrogen. Mit seiner Chefin Candy Ashford.
00:09:26Frau Ashford macht ihr seither das Leben zur Hölle.
00:09:28Erst letzte Woche hat sie Frau Reeds Entwurf abgelehnt.
00:09:32Sie sagte, es sei nicht weiblich genug.
00:09:36Kauf, Nova.
00:09:38Mach Klär zur neuen Designdirektorin.
00:09:41Moment, im Ernst?
00:09:42Ja?
00:09:43Hör zu. Unsere Ehe mag ein Verfallsdatum haben.
00:09:46Aber sie ist immer noch meine Frau.
00:09:49Wer meine Frau schlecht behandelt, behandelt mich schlecht.
00:09:52Verstanden, Herr.
00:09:53Und jetzt? Geh und hol den Wagen. Wir müssen Mama treffen.
00:09:57Verstanden.
00:09:58Verstanden.
00:10:04Hallo.
00:10:06Mr. Reed, der Eingriff ist gut verlaufen. In vier Wochen wissen wir, ob er erfolgreich war.
00:10:11Ausgezeichnet. Danke.
00:10:17Vielen Dank, Herr Reed.
00:10:21Jetzt könnte ich tatsächlich bald Mama sein.
00:10:23Natürlich.
00:10:25Aber, ähm...
00:10:27Weißt du, wir sind jetzt verheiratet. Du bist meine Frau. Nenn mich Ethan.
00:10:32Falsche Frau.
00:10:36Erinnerst du dich?
00:10:38Stimmt.
00:10:39Also, Ethan, du hast deinen Teil erledigt. Wann komme ich zu meinem?
00:10:46Jetzt sofort. Wir gehen gleich meine Mutter treffen.
00:10:50Okay.
00:10:55Mutter, das ist meine Frau, Claire.
00:11:00Claire. Claire, meine Mutter, ich freue mich so, dich kennenzulernen. Hallo.
00:11:07Oh, Schatz. Darauf habe ich schon so lange gewartet. Und du schuft.
00:11:19Deshalb hast du also immer meine Heiratsvermittlungen umgang?
00:11:22Äh, ja. Das erkläre ich irgendwann.
00:11:27Natürlich. Wir wollen ja nicht eure Hochzeitsnacht stören.
00:11:31Komm, Byron. Sie haben meine Mission, mir ein Enkelkind zu machen.
00:11:38Habt nicht zu viel Spaß.
00:11:42Okay.
00:11:42Das ist meine Mutter.
00:11:54Ähm, tut mir leid, dass ich dich hierher geerlebt habe, ohne dass du packen konntest.
00:12:05Das sollte erst mal reichen, oder?
00:12:08Danke.
00:12:08Aber gerne.
00:12:12Ähm, soll ich uns was zu essen machen?
00:12:17Fühl dich wie zu Hause.
00:12:25Oh mein Gott. Sogar sein Parfüm ist perfekt.
00:12:29Wir werden echt die Knie weich.
00:12:32Schade, dass es nur temporär ist.
00:12:34Drei Monate und das war's.
00:12:36Gott, reiß dich zusammen.
00:12:38Was mache ich hier eigentlich?
00:12:40Äh, was machst du da?
00:12:51Ah.
00:12:55Ähm, ich mache...
00:12:57Ich mache Smoothies.
00:13:00Klar.
00:13:05Oh mein Gott.
00:13:07Ich wurde gerade befördert.
00:13:08Die Seyndirektorin, ich war hoch an.
00:13:10Oh Gott.
00:13:11Oh scheiße, das tut mir so leid.
00:13:15Nein, nein, nein, nein, nein, nein, schon okay.
00:13:17Wirklich, es ist...
00:13:18Äh...
00:13:19Oh, Claire.
00:13:21Ja?
00:13:22Claire, pass bitte auf.
00:13:23Nein, es ist okay.
00:13:24Das ist einfach ein riesiger Fleck.
00:13:26Nein, Claire, du verstehst nichts.
00:13:27Oh.
00:13:29Okay.
00:13:30Oh.
00:13:30Vorsicht, Claire.
00:13:38Du spielst mit dem Feuer, Mrs. Reed.
00:13:42Heilige Scheiße.
00:13:44Yep.
00:13:45Definitiv hart und definitiv groß.
00:13:49Oh Mann, ich...
00:13:51Ich...
00:13:51Nein, schon okay.
00:13:52Wirklich.
00:13:58Okay.
00:14:00Dieser Körper braucht eine Warnung.
00:14:12Ah.
00:14:12Du hast dieses Durcheinander angerichtet.
00:14:30Du räumst es auch wieder auf.
00:14:33Äh...
00:14:33Wo gehst du hin?
00:14:35Oh, ich?
00:14:36Geh einfach mal kalt duschen.
00:14:38Du weißt schon, lösche das Feuer,
00:14:40das du angezündet hast.
00:14:42Ach.
00:14:49Wenn ich die neue Designdirektorin bin,
00:14:52sollte Candy besser anfangen,
00:14:54ihren Schreibtisch zu räumen.
00:15:02Ich kann es kaum erwarten.
00:15:05Was ist hier los?
00:15:07Natürlich warten wir auf den neuen Chef.
00:15:10Nova wurde gestern übernommen.
00:15:11Man sagt, er ist reich, jung und Single.
00:15:15Ich bin zuerst.
00:15:17Oh Claire,
00:15:18vergiss nicht deinen perfekten Gehin-Baby-Wetteintrag mit Ryder.
00:15:22Vielleicht könntest du dein Glück beim neuen CEO versuchen.
00:15:25Da ist viel altes Geld.
00:15:27Mit so einem Gesicht ein CEO landen?
00:15:29Ach bitte.
00:15:30Was willst du denn machen,
00:15:32dich in sein Bett schleichen
00:15:32und dich selbst künstlich beworben?
00:15:37Ich muss niemanden in die Falle locken, Ryder.
00:15:39Im Gegensatz zu dir
00:15:40biete ich allein schon Wert.
00:15:42Oh bitte.
00:15:44Du bist so verletzt.
00:15:46Du kannst nicht mal eine neue Beziehung beginnen.
00:15:48Was erwartest du?
00:15:49Eine unbefleckte Empfängnis?
00:15:50Ich brauche keine göttliche Empfängnis.
00:15:54Und wer weiß,
00:15:55vielleicht bin ich ja schon schwanger.
00:15:57Ach bitte.
00:15:58Okay, träum weiter.
00:15:59Willkommen bei Nova, Herr Reed.
00:16:14Willkommen bei Nova, Herr Reed.
00:16:18Ethan?
00:16:20Äh,
00:16:21äh,
00:16:22willkommen her.
00:16:24Ähm,
00:16:25ich bin Claire,
00:16:26aus dem Design.
00:16:29Claire.
00:16:43Design-Direktoren.
00:16:45Ab.
00:16:46Sofort.
00:16:48Äh,
00:16:48was?
00:16:52Ja,
00:16:52Herr.
00:16:55Okay,
00:16:56was?
00:16:57Sie ist kaum qualifiziert,
00:16:59und ich leite dieses Programm seit zwei Jahren.
00:17:03Wenn,
00:17:03wenn sie Direktorin ist,
00:17:05was bin ich dann?
00:17:06Unterstützungspersonal.
00:17:08Komm schon,
00:17:08das ist doch offensichtlich Parteiname.
00:17:13Byron,
00:17:14ich habe vor dem Kopf etwas Recherche zu Nova betrieben.
00:17:17Diese Skizze,
00:17:18erstellt von Frau Miller persönlich,
00:17:21hat seit einem Jahr
00:17:22die höchsten Leistungswerte.
00:17:24Wenn überhaupt,
00:17:25dann ist diese Beförderung längst überfällig.
00:17:30Scheiße.
00:17:38Wie kennst du den neuen CEO?
00:17:43Ich lüge nicht.
00:17:46Er kommt und befördert dich als erstes
00:17:47und du kennst ihn nicht?
00:17:49Komm schon, Baby.
00:17:52Der Neue hat offensichtlich keinen Plan.
00:17:54Deshalb hat er sie ausgewählt.
00:17:56Keine echten Fähigkeiten.
00:17:59Das wird nicht lang halten.
00:18:13Bieten.
00:18:13Claire!
00:18:19Warum hast du Nova gekauft?
00:18:21Um mich zur Direktorin gemacht.
00:18:24Na gut,
00:18:25weil du meine Frau bist.
00:18:28Und was noch wichtiger ist,
00:18:29du bist talentiert.
00:18:32Hör zu, Claire.
00:18:33Das werde ich nicht verschwenden.
00:18:35Aber
00:18:35alle werden denken,
00:18:37ich bin nur wegen dir hier.
00:18:40Vielleicht.
00:18:41Aber wir sind...
00:18:42nun mal miteinander verbunden.
00:18:45Claire,
00:18:45Vertrag oder nicht,
00:18:46du bist die zukünftige Mutter meines Kindes.
00:18:48Und die zukünftige Mutter meines Kindes
00:18:50wird nicht respektlos behandelt.
00:18:51Also,
00:18:52werde ich es heute allen sagen
00:18:53und die Sache klären.
00:18:54Nein.
00:18:56Warte mal, Ethan,
00:18:57du kannst das nicht öffentlich machen.
00:18:59Bitte.
00:19:01Ich möchte nicht die Frau sein,
00:19:03die dafür bekannt ist,
00:19:04dass sie
00:19:04den Sperma benutzt hat,
00:19:06um Karriere zu machen.
00:19:07In wessen Augen denn?
00:19:09Ryder?
00:19:10Candy?
00:19:11Allen.
00:19:12Du bist der CEO,
00:19:14ich bin...
00:19:14Ich bin nur...
00:19:16Ich bin nur jemand mit einem Vertrag.
00:19:20In drei Monaten ist alles vorbei.
00:19:23Oder nicht?
00:19:27In Ordnung.
00:19:28Es ist deine Entscheidung.
00:19:30Okay.
00:19:30Ja, Byron.
00:19:41Was ist mit dieser Frau?
00:19:42Ich meine,
00:19:43jeder normale Mensch würde dafür töten,
00:19:44Froree zu sein, oder?
00:19:46Sie tut so,
00:19:47als wäre es eine lebenslange Strafe.
00:19:48Ha.
00:19:50Das muss es sein,
00:19:51was sie so...
00:19:52interessant macht?
00:19:54Hm.
00:19:54Vielleicht.
00:19:56Vielleicht.
00:20:09Langes Meeting mit dem CEO.
00:20:12Da können wir ihn wohl
00:20:13zu deiner perfekten
00:20:14Genliste hinzufügen.
00:20:17Da wirkt jemand verzweifelt.
00:20:19Was?
00:20:20Bist du nervös?
00:20:22Hast du Angst,
00:20:23die Wette zu verlieren?
00:20:24Kümmere dich um deinen eigenen
00:20:26Kamerider.
00:20:32Kümmere dich um deinen eigenen
00:20:33Kamerider.
00:20:33Ein Meilbach.
00:21:03Was hat sie jetzt etwa
00:21:06in Sugar Daddy?
00:21:14Seit ich sie in den Meilbach
00:21:15steigen sah,
00:21:16nichts.
00:21:17Keine Spur davon wieder.
00:21:19Sollte das alles nur
00:21:20Schau sein?
00:21:20Oh, abgedroschen.
00:21:22Herr Reed sagt,
00:21:23ihr habt alle hart gearbeitet.
00:21:24Das Mittagessen geht auf ihn.
00:21:25Das Design-Team
00:21:26bekommt eine eigene Speisekarte.
00:21:28Danke.
00:21:31Der Chef sagt,
00:21:32du machst das großartig.
00:21:33Du hast dir diesen Platz
00:21:34verdient, Claire.
00:21:35Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:36Danke.
00:21:37Danke.
00:21:38Es schmeckt gut für mich.
00:22:07Außer du bist schwanger oder so.
00:22:10Hast du vielleicht einen heimlichen
00:22:12Freund irgendwo versteckt?
00:22:26Bitte, ähm, mir geht's gerade nicht gut.
00:22:30Ich geh mal auf die Toilette.
00:22:33Ah, okay.
00:22:35Claire.
00:22:38Könnte sie wirklich schwanger sein?
00:22:40Was zur Hölle?
00:22:53Das ist die Damen-Toilette.
00:22:55Unmöglich.
00:22:55Bist du wirklich schwanger?
00:22:56Lass mich in Ruhe.
00:22:57Das geht dich überhaupt nichts an.
00:22:59Wenn es um unsere Wette geht.
00:23:00Also raus damit.
00:23:01Wer ist der Maybach-Typ?
00:23:02Dein Sammspender?
00:23:03Sie hat gesagt, lass sie in Ruhe.
00:23:07Was ist der Maybach-Typ?
00:23:37Sie ist nicht wirklich schwanger, oder?
00:23:42Also ich verstehe nicht, warum das irgendeine deiner Sorgen sein sollte.
00:23:45Na gut, hey.
00:23:46Ich sorg mich nur um sie, Chef.
00:23:47Ich meine, schließlich war sie früher meine Freundin.
00:23:53Anscheinend sind deine Eizellen wirklich kaputt, nicht wahr?
00:23:55Oder vielleicht schießt dein perfekter Genspender ja auch nur aufs Blinde.
00:23:59Ich sag dir was.
00:24:00Ich helf dir aus alten Zeiten heraus.
00:24:02Verbringe eine Nacht mit mir und dann Problem gelöst.
00:24:05Du bist widerlich.
00:24:13Du Schlampe.
00:24:17Fass sie an.
00:24:18Und ich schwöre, das wird das letzte sein, was du jemals tust.
00:24:22Scheiße.
00:24:23Was zur Hölle?
00:24:23Tut mir leid, war nur ein Witz.
00:24:27Entspann dich.
00:24:28Du bist aber sehr beschützend deinen Mitarbeitern gegenüber.
00:24:30Soll ich da was wissen?
00:24:33Was zwischen Claire und mir passiert?
00:24:35Geh dich einen feuchten Dreck an.
00:24:37Also halt.
00:24:38Dein verdammtes Maul, wenn du deinen Job behalten willst.
00:24:42Okay?
00:24:42Okay?
00:24:42Okay.
00:24:42Okay.
00:24:53Du hattest in letzter Zeit viel Stress, was die Eierstockfunktion beeinträchtigen kann.
00:25:15Wahrscheinlich hat deshalb die Befruchtung noch nicht geklappt.
00:25:17Du brauchst Ruhe, moderate Bewegung und bessere Laune vor der nächsten künstlichen Befruchtung.
00:25:22Also, es ist meine Schuld.
00:25:24Hey, nein, nein, nein, nein.
00:25:26Nein, nichts davon ist deine Schuld.
00:25:29In Ordnung.
00:25:31Wir haben noch Zeit und...
00:25:34Wir stecken da gemeinsam drin.
00:25:43Okay?
00:25:47Leichte Bewegung hilft.
00:25:49Spaziergänge, Schwimmen, Yoga.
00:25:51Alles, um dein Gehirn ruhig und präsent zu halten.
00:25:57Weißt du, ich wette, du bist.
00:25:59Ziemlich gut in Yoga.
00:26:01Ein Versuch wert.
00:26:03Gut.
00:26:06Frauen, hebt eure Hände langsam.
00:26:09Herren, unterstützt eure Partnerin.
00:26:12Atmet gemeinsam.
00:26:13Haltet die Taille.
00:26:24Keine Sorge, ich werde nichts versuchen.
00:26:27Entspann dich einfach.
00:26:31Jetzt lehnt euch sanft zurück.
00:26:33Lasst euren Rücken an der Brust eures Partners ruhen.
00:26:36Spürt ihre Unterstützung.
00:26:38Spürt ihre Verbindung.
00:26:39Ihre verankernde Präsenz.
00:26:40Es ist okay.
00:26:44Vertraue mir.
00:26:49Okay?
00:26:51Weißt du,
00:26:52du bist ziemlich unwiderstehlich,
00:26:53wenn du so gelassen bist.
00:26:54Nehmt jetzt eure Partnerin in den Arm und lehnt euch langsam zurück.
00:27:20Spürt die Dehnung in eurer Wirbelsäule und atmet tief durch.
00:27:26You all right?
00:27:40Ja.
00:27:46Gut.
00:27:48Get a single?
00:27:48Oh mein Gott.
00:27:49Ja.
00:27:51Oh mein Gott.
00:27:56Das tut mir so leid.
00:27:57Das war ein Unfall.
00:27:59Wie Glück für mich.
00:28:02Er ist nur ein Vertragspartner.
00:28:04Darum macht mein Herz dann Saltos.
00:28:06Ist diese Karotte dein Erzfeind, weil du sie zu Konfetti zerhackt hast?
00:28:27Versuch mal perfekt zu schneiden für die Ernährung in der Schwangerschaft.
00:28:30Ich bin ein Anfänger unter Druck, okay?
00:28:31Du versuchst tatsächlich, eine Schwangerschafts-Zeit perfekt hinzubekommen.
00:28:36Das ist seltsam rührend.
00:28:42Okay.
00:28:44Lass mich übernehmen, bevor die Karotte noch Anzeige erstattet.
00:28:47Vergiss es.
00:28:52Deine Aufgabe ist es, da zu sitzen und mich anzufeiern.
00:28:56Gut, du beaufsichtigst.
00:28:59Ich mache mich verrückt.
00:29:00Okay.
00:29:08Was?
00:29:09Hast du dich geschnitten?
00:29:11Nein, nur ein Kratzer.
00:29:14Hier, lass mich mal sehen.
00:29:19So.
00:29:23Besser?
00:29:23Besser?
00:29:30Also dieser Teil stand nicht im Vertrag.
00:29:40Aber zur Hölle.
00:29:42Ich will nicht, dass sie aufhört.
00:29:49Oho.
00:29:50Hoffentlich störe ich nicht in den Flitterwochen.
00:29:56Chris.
00:29:57Was?
00:29:58Was braucht dein kleiner Bruder jetzt, einen Termin um nach Hause zu kommen?
00:30:05Und wer ist diese wunderschöne Unbekannte?
00:30:09Hi, ich bin Claire.
00:30:11Chris.
00:30:12Ethans jüngerer Bruder.
00:30:14Gerade zurück aus London.
00:30:16Okay.
00:30:19Sie ist meine Frau.
00:30:22Also mach es dir ruhig bequem.
00:30:23Aber übertreib es nicht.
00:30:25Perfekt.
00:30:26Die Familie ist komplett.
00:30:28Also Chris, ich hatte gehofft, du schaust Ethan bei Nova über die Schulter, um die Abläufe zu lernen.
00:30:32Du fängst morgen an.
00:30:35Was?
00:30:36Kommt schon, Leute.
00:30:38Ihr seid beide erwachsen.
00:30:39Ihr müsst diesen Geschwisterkrieg beenden.
00:30:41Kommt schon, großer Bruder.
00:30:43Ich meine, es ist nur ein kleiner Gefallen in der Familie.
00:30:45Du bist jetzt das ganze Imperium.
00:30:48Na gut.
00:30:49Aber sei nicht zu spät.
00:30:56Oh, und Claire?
00:30:57Ich freue mich schon, mit dir zu arbeiten.
00:31:00Hey.
00:31:01Nicht in Ordnung.
00:31:07Hey.
00:31:11Hör mal.
00:31:12Claire, hör mir zu.
00:31:14Mein Bruder.
00:31:16Er war schon immer so wettbewerbsorientiert.
00:31:20Alles, was ich habe, will er auch.
00:31:23Und ich weiß, dass er nicht zufällig hier ist.
00:31:27Also bitte, versprich mir, dass du dich von ihm fernhältst.
00:31:32Ja.
00:31:35Ja, natürlich.
00:31:38Danke.
00:31:38Du hast recht.
00:31:53Sie sind in einer 3-Monats-Vertragssehe.
00:31:56Ethan versucht, es geheim zu halten, aber ich habe die Überwachungsaufnahmen aus dem Café gefunden.
00:32:00Ich habe es dir geschickt.
00:32:01Erhalten.
00:32:02Erhalten.
00:32:04Oh, Ethan.
00:32:06Du warst schon immer der Kronprinz.
00:32:09Der Erbe.
00:32:10Derjenige, der im Rampenlicht steht.
00:32:12Aber ich?
00:32:13Ich war nur die Ersatzreserve.
00:32:15Also, großer Bruder.
00:32:16Wieder einmal hast du etwas, was ich nicht habe.
00:32:20Mal sehen, wer diese Runde gewinnt.
00:32:23Leute, das ist Chris.
00:32:36Das neueste Mitglied des Design-Teams.
00:32:38Hallo zusammen.
00:32:40Ich kann es kaum erwarten, von jedem von euch zu lernen.
00:32:44Chris ist heiß.
00:32:46Er ist der jüngere Bruder des CEOs.
00:32:48Ein echter Goldjunge.
00:32:49Und ein wandelnder Verstoß gegen die HR-Richtlinien.
00:32:53Wenn ich den CEO nicht abbekomme, ist der jüngere Herr Reed immer noch ein ziemlich guter Fang.
00:32:59Naja, viel Glück dabei.
00:33:04Oh, und Claire, ich glaube, ich werde dir unterstellt sein.
00:33:09Ich denke, ich bin in den besten Händen.
00:33:13Ähm...
00:33:14Ich, es tut mir so leid.
00:33:17Ähm...
00:33:17Ja, willkommen an Bord, Chris.
00:33:23Sie ist mehr als nur ein Geschäft für dich, oder?
00:33:26Naja, du hast ja nie gern geteilt.
00:33:34Okay.
00:33:35Ja, die Wissensskizzen sind genehmigt.
00:33:41Du kannst weitermachen und sie heute Nachmittag an den Kunden senden und...
00:33:45Du wirkst auf mich wie der Amerikaner-Typ.
00:33:50Danke.
00:33:50Weißt du, ich finde, wir sollten irgendwann zusammen essen gehen.
00:33:54Nur wir beide.
00:33:55Das könnte lustig werden.
00:33:58Mein Bruder, er war schon immer so wettbewerbsorientiert.
00:34:01Alles, was ich habe, will er.
00:34:03Also bitte.
00:34:06Versprich mir, dass du dich von ihm fernhältst.
00:34:08Tut mir leid.
00:34:11Ich habe heute einfach keine Zeit.
00:34:13Du hast doch nicht schon etwa Angst vor mir, oder, Claire?
00:34:16Komm schon, ich bin harmlos.
00:34:18Ich weiß nicht.
00:34:20Natürlich nicht.
00:34:21Ich denke noch nicht, dass...
00:34:22Entspann dich.
00:34:25Ich weiß, dass deine Ehe mit meinem Bruder auch nicht ist.
00:34:30Woher...
00:34:30Woher weißt du das?
00:34:32Niemand hat von mir Geheimnisse, Claire.
00:34:36Auch wenn ich etwas neugierig bin, was für eine Frau plötzlich mein Workaholic-Bruder dazu bringt, den Bund fürs Leben zu schließen.
00:34:43Selbst wenn es ein falscher Bund ist.
00:34:46Was willst du?
00:34:47Ich werde zu Mittag essen und mich unterhalten.
00:34:50Wenn ich Nein sage und er die Wahrheit ausplaudert, verliert Ethan alles.
00:34:55Und wenn ich Ja sage...
00:34:58Gut.
00:35:00Nur das Mittagessen.
00:35:01Gut.
00:35:03Ich sehe dich und...
00:35:08Boop.
00:35:11Claire.
00:35:13In mein Büro.
00:35:15Sofort.
00:35:16Ich komme gleich.
00:35:20Sie bedeutet hier wirklich etwas.
00:35:22Was bedeutet, das wird lustig.
00:35:24Claire, was hat mein Bruder zu dir gesagt?
00:35:33Nichts.
00:35:34Nur...
00:35:35Arbeitssachen.
00:35:36Okay.
00:35:37Okay.
00:35:37Gut.
00:35:37Claire, bitte.
00:35:44Halt dich einfach von ihm fern.
00:35:46Mein Bruder hat sein ganzes Leben damit verbracht, alles zu ruinieren, was ich habe.
00:35:50Aber ich werde nicht zulassen, was er das hier ruiniert.
00:35:58Soll ich ihm erzählen, dass Chris mich zum Essen eingeladen hat?
00:36:00Ethan.
00:36:01Hey Chef, das Meeting fängt gleich an.
00:36:06Ich komme gleich.
00:36:09Ich muss los.
00:36:10Ähm.
00:36:11Wir reden später, okay?
00:36:15Eine Mahlzeit.
00:36:16Das kriege ich schon hin.
00:36:18Ethan ist so beschäftigt.
00:36:19Chris?
00:36:20Das ist dasselbe Auto wie beim letzten Mal.
00:36:38Moment, ist Chris der Typ mit den perfekten Genen?
00:36:49Nach ihnen.
00:36:51Ähm.
00:36:52Ist das nicht Ethans Auto?
00:36:54Doch, es ist seins.
00:36:56Unglaublich.
00:36:57Einfach unglaublich.
00:36:59Sie hat tatsächlich einen reichen Goldjung an Land gezogen.
00:37:04Ein Problem?
00:37:06Hast du Angst, dass dein falscher Ehemann dich mit dem falschen Bruder erwischt?
00:37:12Wovon redest du?
00:37:15Es war nur ein Scherz.
00:37:16Wir holen uns etwas zum Mittag, Frau Miller.
00:37:17Es war nur ein Scherz.
00:37:18Wir holen uns etwas zum Mittag, Frau Miller.
00:37:22Es war nur ein Scherz.
00:37:23Es war nur ein Scherz.
00:37:24Wir holen uns etwas zum Mittag, Frau Miller.
00:37:27Wir holen uns an.
00:37:29Es war nur ein Scherz.
00:37:30Wir holen uns an einem Scherz.
00:37:31Wir holen uns an einem Scherz und Dächer.
00:37:36It's not a surprise that she was the director of the company and she had the courage to do with me.
00:37:44Because you understand yourself so well with the CEO's brother.
00:37:48We know what?
00:37:51Time to bring the company to the company.
00:38:06There it is. The proof. Claire sleeps with the brother of the CEO's brother.
00:38:12It's not a surprise that she is so up. CEO in the room, brother in the sleep room.
00:38:18She is just all the way.
00:38:26Oh, Chef.
00:38:29Los! Raus hier!
00:38:37Und... das war's dann. Danke.
00:38:41Sofort.
00:38:45Entschuldigung, ich muss schnell auf die Toilette.
00:38:48Es ist ein freies Land.
00:38:54Komm schon, Claire. Komm schon, heb ab.
00:39:00Ich kann es kaum erwarten, den Ausdruck in deinem Gesicht zu sehen.
00:39:08Ah!
00:39:10Verdammt, sie geht nicht rum.
00:39:14Chris, du gehst besser verdammt noch mal ran.
00:39:19Jo?
00:39:24Hallo?
00:39:25Chris.
00:39:26Wo zum Teufel hast du sie hingebracht?
00:39:28Ja, es ist dieses nette kleine Restaurant.
00:39:31Es heißt Le Chardon Secrets.
00:39:33Es ist ein entzückendes Lokal.
00:39:35Tschüss.
00:39:39Schweizer, Le Chardon Secrets.
00:39:42Beeil dich.
00:39:43Da rauf.
00:39:45Scheiße, Chris.
00:39:46Du wirkst irgendwie traurig.
00:39:47Was überraschend ist, denn die meisten Frauen können sich einfach nicht anders als zu mich herum zu lächeln.
00:40:01Mir geht's gut. Hör zu, Chris. Wir haben jetzt zum Mittag gegessen. Also bitte, kannst du die Sache mit dem Vertrag für dich behalten?
00:40:09Es ist schon witzig, dass diese Ehe echt genug für ein Baby ist. Aber nicht echt genug, um zu zählen. Ich meine, liebst ihn wirklich?
00:40:19Ach, du Schlampe.
00:40:34Fass sie an. Und ich schwöre, das wird das letzte sein, was du jemals tust.
00:40:40Ich schätze, ich mag ihn schon ein bisschen.
00:40:50Oh, da ist etwas zögern. Ich bin mir nicht so sicher, ob du dir so sicher bist.
00:40:58Und was genau geht dich das an?
00:41:00Denn wenn es keine Liebe ist, vielleicht hast du einfach den falschen Bruder gewählt.
00:41:06Du hast einfach den falschen Bruder gewählt.
00:41:08Ew. Versuchst du gerade witzig zu sein? Ich bin deine Schwägerin, die Frau deines Bruders. Ich kehre.
00:41:17Warum setzt du dich nicht wieder hin?
00:41:20Was machst du?
00:41:21Was machst du?
00:41:33Vorsicht.
00:41:34Was?
00:41:36Nichts. Ich... Du hast da gerade etwas Kleines.
00:41:40Ich schätze, das passiert einfacher, wenn man zu sehr mit dem Essen beschäftigt ist.
00:41:47Bist du verrückt?
00:41:49Nein. Ich teste nur eine Theorie, um zu sehen, wie er reagieren würde.
00:41:55Wer?
00:41:56Was zum Teufel machst du da?
00:42:15Ethan, was machst du hier?
00:42:17Entspann dich!
00:42:19Ich hab mich um Claire gekümmert!
00:42:23Ach ja? Was für ein krankes, perverses Spiel du spielst!
00:42:27Lass meine Frau da raus!
00:42:29Komm Claire, lass uns gehen!
00:42:33Oh, Ethan. Du hast dich in sie verkleilt, oder? Das macht sie für mich nur noch begehrenswerter, denn jetzt bin ich an der Reihe zu gewinnen.
00:42:46Schon.
00:42:47Ethan! Du tust mir weh!
00:42:49Ja? Ich hab dir doch gesagt, du sollst dich von meinem Bruder fernhalten! Warum bist du mit ihm zum Essen? Warum bist du mit ihm zum Essen?
00:42:54Weil er von unserer Scheinhehe erfahren hat.
00:42:57Also, hast du Angst, er könnte es jemandem erzählen? Oder hast du Angst, ich steige aus und du verlierst deine kleine Wette?
00:43:03Warte, nein, das ist nicht...
00:43:04Was dann? Hast du Gefühle für ihn?
00:43:06Meinst du das gerade ernst? Ich versuche dich zu beschützen. Wenn deine Mutter herausfindet, dass unsere Ehe unecht ist, wird sie dich enterben.
00:43:14Sie macht sich tatsächlich Sorgen um mich, nicht nur um das Baby.
00:43:17Gott, ich meine, du übertreibst das hier völlig. Und unsere Ehe ist nur Papierkram. Und wenn ich mit Chris zum Mittag esse?
00:43:23Warum kümmert es dich überhaupt?
00:43:25Weil es sich echt anfühlt, Claire. Ich bin so verdammt müde, so zu tun, als wäre es das nicht.
00:43:33Claire, ich verliebe mich in dich. Und darauf war ich nicht vorbereitet. Ehrlich gesagt dachte ich nicht mal, dass ich das wollte, bis ich dich traf.
00:43:42Was zum Teufel? Er ist eifersüchtig? Oder ist das irgendein grausamer Witz? Warum fühlt sich mein Herz an, als würde es gleich explodieren?
00:43:51Also, bitte. Ich muss wissen, ob du dasselbe fühlst.
00:43:57Ich?
00:44:03Ja.
00:44:05Oh mein Gott.
00:44:19Herzlichen Glückwunsch, Frau Reed. Ihre Hormonwerte sind wieder im Normalbereich. Sie sind für die Insemination nächste Woche freigegeben.
00:44:39Oh mein Gott. Vielen Dank, Doktor.
00:44:45Und?
00:44:46Ethan, wir können loslegen. Wir können das nächste Woche endlich wieder versuchen.
00:44:50Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh mein Gott.
00:44:58Claire, es tut mir so leid, dass ich jemals an dir gezweifelt habe.
00:45:01Guten Morgen, Novas eigene Spermakönigin. Wie läuft die Spendersuche? Ist der kleine Bruder des CEOs etwa Premium genug für dich?
00:45:15Was ist dein Problem, Ryder?
00:45:17Ich habe dich erwischt, wie du dich an Chris Reed angespeichelt hast. Ich bin gespannt zu sehen, wie Ethan reagieren wird, wenn er herausfindet, dass du beide Brüder gegeneinander ausspielst.
00:45:29Du hast keine Ahnung, wovon du redest.
00:45:31Und was genau sehe ich hier? Zwei Kollegen, die zusammen im Büro auftauchen? Kein Wunder, dass du nie etwas Gutes lieferst. Du bist den ganzen Tag so beschäftigt, damit Paparazzi zu spielen.
00:45:45Hör auf mit dem Mist, Claire. Du gibst dich hier so aus, als hättest du diesen Titel verdient. Du denkst, du bist besser als der Rest von uns? Aber rate mal, du bist nichts als ein Inkubator mit defekten Teilen. Weiß Chris überhaupt, dass deine Eizellen mangelhaft sind?
00:45:56Sag noch ein einziges Wort und ich verklage dich wegen Verleumdung.
00:46:06Du dreckige Schlampe!
00:46:14Probier's doch und du bist fertig.
00:46:19Claire, hey, geht es dir gut?
00:46:23Mir geht's gut.
00:46:25Chef, ich sage dir die Wahrheit. Claire näherte sich Chris nur wegen einer Wette. Okay? Sie ist nicht so dieser süße, unschuldige Engel. Sie spielt ihn nur aus.
00:46:33Noch ein einziges verleumderisches Wort gegen Claire. Verdammt doch mal!
00:46:37Sie ist nur eine Angestellte. Warum beschützt du sie so?
00:46:40Und du bist gefeuert.
00:46:41Weil...
00:46:42Weil er ist der Chef meiner zukünftigen Freundin.
00:46:46Oh, und Claire, ich habe diese wunderschönen Blumen für dich.
00:46:51Äh...
00:46:53Schatz, geht es dir gut?
00:46:57Nein!
00:46:59Du hast keine Ahnung, was zum Teufel du da tust, Chris.
00:47:04Doch.
00:47:05Ich versuche Claire zu werden.
00:47:11Äh...
00:47:12Nimm deine dreckigen Finger von ihr. Sie ist eine verheiratete Frau.
00:47:23Moment, was?
00:47:25Claire ist verheiratet?
00:47:26Mit wem?
00:47:27Ethan, bitte nicht.
00:47:39Vorsicht, großer Bruder!
00:47:41Ich meine, du solltest das wirklich, wirklich gut durchdenken.
00:47:44Sobald die Wahrheit rauskommt, naja...
00:47:46Wir beide wissen, wie das Implement von Mama ist.
00:47:48Wenn sie wütend wird und dir das Erbe streicht, naja...
00:47:51Die Reet-Gruppe könnte direkt in meine Hände fallen.
00:47:57Ich bin ihr Ehemann.
00:48:01Wie ist das überhaupt möglich?
00:48:03Wie ist das überhaupt, Claire?
00:48:06Wow!
00:48:07Ich kann nicht glauben, dass du das wirklich getan hast.
00:48:10Du hast Liebe über Erbe gestellt. Ich bin beeindruckt!
00:48:13Ich... aber...
00:48:15Du hast den spannenden... Teil verpasst.
00:48:18Warum erzählst du nicht allen, dass deine Ehe nur ein Drei-Monats-Vertrag ist?
00:48:22Eine Geschäftstransaktion!
00:48:25Ich habe dich gewarnt, dich verdammt nochmal aus unserer Beziehung rauszuhalten, Chris!
00:48:32Beruhig dich, großer Bruder!
00:48:36Deine Beziehung hat ein Verfallsdatum!
00:48:38Und sobald es vorbei ist, wird sie mir gehören.
00:48:41Ja.
00:48:42Lustig.
00:48:43Denn ich werde nicht zulassen, dass du ja auch nur nahe kommst, um sie mir zu stehlen.
00:48:54Ach ja?
00:48:56Ihr zweites reicht! Hört beide auf! Hört auf!
00:49:01Warte, Claire!
00:49:06Warte, Claire!
00:49:07Oh, beide Reed-Brüder streiten sich um Claire?
00:49:12Was hat sie, was wir nicht haben?
00:49:14Natürlich, ihre Fähigkeit im Schlafzimmer. Wahrscheinlich hat sie so meine Bescheidung verdient.
00:49:18Konnte ich das nicht früher sehen?
00:49:20Sie schläft sich nach oben. Was für eine Schlampe.
00:49:24Halt deinen Mund!
00:49:26Wenn ein Wort davon herauskommt, ich werde dich vernichten.
00:49:32Claire, Claire.
00:49:33Lass mich los!
00:49:34Es tut mir leid. Okay? Ich habe einen Fehler gemacht. Ich war impulsiv.
00:49:38Ich habe nicht darüber nachgedacht, wie du dich fühlen könntest, wenn wir unsere Beziehung öffentlich machen.
00:49:42Sparre dir die Mühe, Ethan. Ich bin fertig. Ich kann das nicht mehr.
00:49:47Nein, bitte. Bitte geh nicht.
00:49:50Ich, ich habe es nur getan, weil ich Angst hatte, dich an Chris zu verlieren.
00:49:54Ich meine, deshalb habe ich es so eilig gehabt, jedem zu sagen, dass du meine Frau bist.
00:49:57Was ist mit den Folgen?
00:49:59Wenn deine Mutter herausfindet, dass wir eine unechte Beziehung haben, wirst du alles verlieren.
00:50:03Und Chris und ich sind nichts füreinander. Okay?
00:50:05Okay?
00:50:13Hey, hör mir zu. Okay? Bevor du in mein Leben kamst, war mir nur meine Arbeit und mein Erbe wichtig.
00:50:21Aber ich möchte, dass du weißt, solange du bei mir bist, ist nichts anderes wichtig.
00:50:30Ethan.
00:50:31Mach dir keine Sorgen. Okay? Ich bin bei dir.
00:50:37Was auch immer kommt, werden wir es gemeinsam bewältigen. Okay?
00:50:41Okay.
00:50:42Sophia, wenn du nicht sofort in ein Flugzeug steigst, dein Ex, er könnte woanders echtes Glück finden.
00:51:04Was?
00:51:06Dieser Workaholic. Sich in jemanden verlieben?
00:51:11Nein. Nein. Unmöglich.
00:51:13Was?
00:51:23Buch mir den nächsten Flug nach New York.
00:51:25Es ist mir egal, wer sie isst.
00:51:33Ethan Reed gehört mir.
00:51:41Mh, dein Kocher ist wirklich viel besser geworden.
00:51:44Oh.
00:51:45Die Doktorin hat es gerade bestätigt. Wir können loslegen. Unser Termin ist morgen.
00:52:00Perfekt. Wir fahren morgen früh das erste Mal los.
00:52:03Wohin genau, hm?
00:52:04Wohin genau, hm?
00:52:17Sophia?
00:52:20Du bist zurück?
00:52:21Oh, Ethan, ich hab dich so vermisst.
00:52:29Nein.
00:52:34Nun, Claire, das ist Sophia. Eine alte Freundin.
00:52:40Sophia, das ist meine Frau.
00:52:43Freut mich, dich kennenzulernen.
00:52:46Gleichfalls.
00:52:48Allerdings bin ich nicht nur eine Freundin.
00:52:53Ich bin Ethans Ex-Freundin.
00:52:56Wir sind vor zwei Jahren zusammengebrochen.
00:52:59Wir waren damals so verliebt.
00:53:01Ich dachte, du würdest warten.
00:53:03Weißt du, wenn Chris es mir nicht erzählt hätte, würde ich immer noch glauben, du wärst meins.
00:53:07Wenn ich mich richtig erinnere, bist du gegangen, um eine Karriere auf der anderen Seite der Welt zu verfolgen.
00:53:11Ich dachte, das ist das, was du wolltest.
00:53:16Naja, eigentlich ist sie meine Wahl für die Markenmanagerin.
00:53:21Das wird für dich kein Problem sein, oder Bruder?
00:53:25Was ist los, Ethan?
00:53:27Du willst mich nicht zurück?
00:53:29Naja, ich fürchte, diese Entscheidung liegt nicht ganz bei mir.
00:53:32Das müssen die Vorstandsmitglieder entscheiden.
00:53:34Ah!
00:53:36Es ist lustig, was für ein Zufall.
00:53:37Ich habe zufällig ihre Unterschriften...
00:53:40Genau...
00:53:41...hier.
00:53:42Hoho...
00:53:56Naja, wenn das der Vorstand so will...
00:53:59Gut, wir werden sehen, ob du der Aufgabe gewachsen bist.
00:54:02Warum hast du mir von Ethan und Claire erzählt? Was hast du vor?
00:54:18Ich will Claire und du willst Ethan. Wir können uns gegenseitig helfen.
00:54:21Wie sollen wir uns helfen?
00:54:24Du? Du kannst ihr kleines Mädchen zerstören. Und ich? Ich bade dir einen direkten Weg zu Ethan.
00:54:31Alle gewinnen.
00:54:33Lass die Spiele beginnen!
00:54:34Hey!
00:54:38Was machst du?
00:54:40Hör mal, Claire...
00:54:42Es... es tut mir leid, wenn dich heute Abend etwas verärgert hat.
00:54:47Aber es wäre schlimm, wenn ich ein bisschen froh darüber wäre.
00:54:51Weil es bedeuten würde, dass du eifersüchtig warst.
00:54:54Und Eifersucht bedeutet, dass es dir nicht egal ist.
00:54:58Bitt dir da mal jetzt ein.
00:55:00Claire...
00:55:03Sie ist aus meiner Vergangenheit, okay?
00:55:06Aber du...
00:55:08bist meine Frau.
00:55:10Und...
00:55:12sobald du endlich schwanger bist...
00:55:15können wir es offiziell machen.
00:55:17Die Hochzeit, das gemeinsame Leben...
00:55:19Warte mal...
00:55:21Was hast du gerade gesagt?
00:55:23Ich will keine...
00:55:25Ich will keine...
00:55:29Vertragsehe mit dir.
00:55:31Sondern will für immer.
00:55:33Meinst du das ernst?
00:55:35Und wenn meine Mama aus Europa zurück ist, erzählen wir es auch.
00:55:39Hör zu, unsere Ehe wird nicht mehr nur zur Schau da sein.
00:55:44Dann... dann... ja, natürlich.
00:55:46Natürlich!
00:55:58Jetzt...
00:56:00Wir könnten...
00:56:01es selbst mit dem Baby versuchen.
00:56:03Das könnten wir.
00:56:06Oh mein Gott!
00:56:07Ethan!
00:56:08Ethan!
00:56:09Was?
00:56:10Dein Handy!
00:56:11Oh!
00:56:12Verdammt!
00:56:13Hallo?
00:56:15Ethan!
00:56:16Ich bin die Treppe runtergefallen.
00:56:17Kannst du kommen?
00:56:18Ich habe mich wirklich verletzt.
00:56:19Ich kann mich nicht bewegen.
00:56:20Ich kann mich nicht bewegen.
00:56:21Ich bin die Treppe runtergefallen.
00:56:22Oh mein Gott!
00:56:24Ethan!
00:56:26Ethan!
00:56:27Was?
00:56:28Dein Handy!
00:56:30Oh!
00:56:31Verdammt!
00:56:33Hallo?
00:56:35Ethan!
00:56:37Ich bin die Treppe runtergefallen.
00:56:39Kannst du kommen?
00:56:40Ich habe mich wirklich verletzt.
00:56:42Ich bin wirklich verletzt.
00:56:43Ich kann mich nicht bewegen.
00:56:45Sophia!
00:56:46Gibt es wirklich niemanden anderen, den du anrufen kannst?
00:56:48Ethan!
00:56:49Ich kenne sonst niemanden in dieser Stadt.
00:56:51Wen soll ich denn sonst anrufen?
00:56:53Außerdem sind wir nicht immer nur Freunde.
00:56:55Bitte!
00:56:57Nein, gut.
00:56:58Ja, ich komme in ein paar Minuten rüber.
00:57:03Hey!
00:57:04Hey, was ist passiert?
00:57:07Es geht um Sophia.
00:57:08Sie ist anscheinend hingefallen und hat sich verletzt.
00:57:10Und sie kennt wirklich niemanden in der Stadt.
00:57:12Also...
00:57:13Ich muss nur rüber gehen und nach ihr sehen.
00:57:15Soll ich mitkommen?
00:57:18Nein, nein, nein, nein.
00:57:19Bleib hier und ruhe dich aus.
00:57:21Ich habe mir meinen Knöchel verletzt.
00:57:22Es tut immer noch weh, wenn ich laufe.
00:57:23Sieh mal.
00:57:24Ich habe mir meinen Knöchel verletzt.
00:57:25Ich habe mir meinen Knöchel verletzt.
00:57:28Ich habe mir meinen Knöchel verletzt.
00:57:32Es tut immer noch weh, wenn ich laufe.
00:57:35Sieh mal.
00:57:36Ah!
00:57:37Sophia, you said you were hurt.
00:57:42Come here.
00:57:46I have hurt my knee.
00:57:48It hurts.
00:57:49It hurts when I walk.
00:57:51Ah!
00:57:54No.
00:57:55You have lied.
00:57:57I had to know if you were to take care of me.
00:57:59I was dumb.
00:58:00To believe you would always wait for me.
00:58:02But if I see you now,
00:58:04I have told you what I gave.
00:58:06Genau das, was wir hatten.
00:58:08Es ist vorbei.
00:58:10Ich bin jetzt verheiratet.
00:58:13Verheiratet?
00:58:14Es ist nur ein Vertrag.
00:58:16Was?
00:58:17Glaubst du, sie liebt dich?
00:58:18Sie ist nur wegen der Gene dabei.
00:58:21Und...
00:58:22Ehrlich gesagt, Ethan, wer könnte es dir verdenken?
00:58:27Nein.
00:58:28Genug.
00:58:29Warte.
00:58:30Geh nicht.
00:58:31Bitte bleibe eine Nacht.
00:58:32Das ist mein einziger Wunsch.
00:58:36Wenn du so weitermachst,
00:58:38werden wir nicht mal mehr Freunde sein.
00:58:40Also gut.
00:58:42Dann Freunde.
00:58:44Wenigstens kann ich dich dann noch sehen.
00:58:51Das neueste männliche Verhütungsmittel.
00:58:53Noch nicht von der FDA zugelassen,
00:58:55aber es kann Spanien sofort der FDA gehen.
00:58:59Auf Freundschaft.
00:59:06Oh, Ethan.
00:59:07Auf keinen Fall lasse ich zu,
00:59:09dass diese schlampe Claire dein Kind austrägt.
00:59:14Du weißt, du solltest dich ausruhen.
00:59:15Deinen Knöchel heilen lassen.
00:59:16Du wirst doch nicht morgen zu spät kommen.
00:59:18Ach.
00:59:19Daran wäre nicht im Traum zu denken.
00:59:22Sie kann dich sicher ausleihen.
00:59:25Aber du gehörst mir.
00:59:26Bis in den Tod.
00:59:34Hey.
00:59:35Sie haben deine Probe vor Ewigkeiten genommen.
00:59:36Aber hatten sie mich noch nicht reingerufen.
00:59:38Glaubst du, irgendetwas ist nicht in Ordnung?
00:59:42Claire.
00:59:43Komm schon.
00:59:44Hör auf, dir Sorgen zu machen.
00:59:46Weißt du, sie haben wahrscheinlich einfach viel zu viele Patienten.
00:59:48Ich meine, sowas passiert ständig.
00:59:51Ja.
00:59:52Siehst du? Jetzt?
00:59:53Doktorin, kann ich jetzt reingehen?
00:59:56Noch nicht, Frau Reed.
00:59:57Wir haben gerade die Ergebnisse erhalten.
01:00:02Leider ist die Spermienmotilität von Herrn Reed sehr gering.
01:00:06Eine Befruchtung ist derzeit nicht möglich.
01:00:08Was?
01:00:09Ist das überhaupt möglich?
01:00:11Was?
01:00:12Nein, das kann nicht stimmen.
01:00:13Ich bin vollkommen gesund.
01:00:14Meine Spermiens sind in Ordnung.
01:00:15Teste mich noch einmal.
01:00:16Ich verstehe, dass Sie beunruhigt sind.
01:00:18Aber die Zahlen lügen nicht.
01:00:19Ich schlage einen erneuten Test in zwei Wochen vor.
01:00:22In der Zwischenzeit.
01:00:23Ruhe.
01:00:24Ernährung.
01:00:25Flüssigkeit.
01:00:30Nein, das...
01:00:31Das ergibt keinen Sinn.
01:00:33Hey.
01:00:34Vielleicht arbeitest du einfach zu viel.
01:00:37Du warst für mich da, als das alles anfing.
01:00:40Und jetzt bin ich dran.
01:00:42Wir schaffen das.
01:00:44Zusammen.
01:00:46Genau.
01:00:47Zusammen.
01:01:00Wir planen also das gesamte Projekt bis 2026 fertig zu stellen.
01:01:04Ich meine, wir haben zusätzliche 5000 Zimmer im linken Flügel, die wir...
01:01:07Entschuldigung für die Verspätung.
01:01:08Ah.
01:01:09Meine Damen und Herren, das ist Sophia Turner.
01:01:10Ab sofort wird sie die Leitung der Marketingabteilung übernehmen.
01:01:22Erfreut.
01:01:23Ich freue mich darauf, mit euch allen zusammenzuarbeiten.
01:01:35Sie kommt zu spät herein und ist schon Managerin?
01:01:49Was ist der Hintergrund?
01:01:50Das wird wie Claire 2.0.
01:01:52Ich habe ihre sozialen Medien überprüft.
01:01:54Ex des CEOs.
01:01:55Die einzige, mit der er je öffentlich gesehen wurde.
01:01:58Die Tochter eines Investment-Tycoons.
01:02:00Frag mich, warum sie sich getrennt haben.
01:02:02Also ist die Königin zurückgekehrt, um ihren Thron einzunehmen, was?
01:02:04Das bedeutet wohl, die Stelle der vorübergehenden Frau wird nicht verlängert.
01:02:07Schön.
01:02:08Sie sehen aus wie das perfekte Paar.
01:02:26Deine Vertragseher mit Ethan.
01:02:28Was?
01:02:29Noch einen Monat übrig?
01:02:31Worauf wirst du hinaus?
01:02:33Hast du dich nie gefragt, ob Ethan dich nur geheiratet hat, um mich zurück in sein Leben zu lassen?
01:02:40Was?
01:02:42Ich habe mir letzte Nacht den Knöchel verstaucht.
01:02:45Er ist total ausgerastet, als wäre seine Welt untergegangen.
01:02:50Er hat mir versprochen, er würde nicht zulassen, dass du schwanger wirst.
01:02:55Und, oh, ist dein kleiner Fruchtbarkeitsausflug ins Krankenhaus nicht gescheitert?
01:03:00Woher weißt du das?
01:03:02Weil ich ihm ein Glas Wein mit einer kleinen Extrazutat gegeben habe.
01:03:09Und sagen wir mal so, seine Spermien waren im Streik.
01:03:12Ich habe zugesehen, wer ihn getrunken hat und es total genossen.
01:03:17Extrazutat?
01:03:18Warte mal, willst du mir etwa sagen, du hast ihm ein Spermienkillermittel gegeben und er wusste davon?
01:03:24Offensichtlich! Oh mein Gott, du bist so viel naiv als ich dachte.
01:03:29Claire!
01:03:31Baby!
01:03:32Schatz!
01:03:33Aschenputtel wird nur in Märchen zur Prinzessin.
01:03:37Und wir leben in keinem.
01:03:39Also, warum packst du nicht deine Sachen?
01:03:42Weil, Frau Reed, das mein Name ist.
01:03:46Tschüss!
01:03:47Ich sollte Ethan vertrauen.
01:04:00Sophia hat das alles wahrscheinlich nur gesagt, um mich zu verunsichern.
01:04:03Ein Anruf bei Dr. Young.
01:04:05Ich würde beweisen, dass sie lügt.
01:04:07Dr. Young, hier ist Claire.
01:04:09Ich hatte nur eine kurze Frage.
01:04:11Ähm, Ethans Spermienmotilität war gering.
01:04:16Könnte das jemals durch Medikamente verursacht werden?
01:04:20Angesichts von Herrn Reeds Krankengeschichte ist dieses Ergebnis ungewöhnlich.
01:04:24Es ist durchaus möglich, dass er etwas ausgesetzt war, das die Spermienfunktion beeinträchtigt.
01:04:29Danke, Dr. Young.
01:04:33Sie hat nicht gelogen.
01:04:54Hey!
01:04:55Was...
01:05:00Was machst du hier unten ganz allein?
01:05:04Moment, ist alles in Ordnung?
01:05:09Du wirkst in letzter Zeit irgendwie niedergeschlagen.
01:05:19Frag einfach, wenn es eine Erklärung gibt.
01:05:26Ich bin in der Nacht, als du zu Sophia gegangen bist.
01:05:28Hast du etwas getrunken?
01:05:30Ähm...
01:05:31Ja, Wein.
01:05:34Warum?
01:05:37Also ist es zwar.
01:05:39Er hat diesen Wein absichtlich getrunken, wusste genau wissend, was passiert.
01:05:42Vielleicht wollte er mich nie schwanger werden lassen.
01:05:45Hast du überhaupt gewusst, was das bedeutet?
01:05:48Hast du überhaupt gewusst, was das bedeutet?
01:05:50Bedeutet?
01:05:51Bedeutet?
01:05:52Bedeutet?
01:05:53Was meinst du damit, ich...
01:05:56Erfreundschaft.
01:05:57Warum zur Hölle fragt sie mich das?
01:05:58Für mich hieß das nur, dass ich Grenzen zu Sophia gesetzt habe.
01:05:59Wir sind jetzt nur Freunde, oder?
01:06:00Naja, ich meine ja, schätze schon.
01:06:01Ja, ich weiß, was das bedeutet.
01:06:02Es ist alles wahr.
01:06:03Ich war naiv.
01:06:04Zu glauben, wir könnten eine Zukunft haben.
01:06:05Sophia hatte recht.
01:06:06Vielleicht sollten wir anfangen, etwas Abstand zwischen uns zu schaffen.
01:06:08Ich...
01:06:09Ich...
01:06:10Ich...
01:06:11Was geht in deinem kleinen Kopf vor sich?
01:06:12Nichts.
01:06:13Mir geht's gut.
01:06:14Ich...
01:06:15Was geht in deinem kleinen Kopf vor sich?
01:06:17Nichts.
01:06:18Mir geht's gut.
01:06:19Oh, ähm...
01:06:20Also, ich fliege morgen mit Sophia weg.
01:06:21Sie hat gerade einen wichtigen Vertrag ergattert.
01:06:22Und deshalb muss unser Krankenhaustermin wahrnehmen.
01:06:24Aber ich bin so schnell wie möglich zurück.
01:06:25Nicht.
01:06:26Ich...
01:06:27Was geht in deinem kleinen Kopf vor sich?
01:06:28Ich...
01:06:29Ja.
01:06:30Mir geht's gut.
01:06:31Oh, ähm...
01:06:34Ich fliege morgen mit Sophia weg.
01:06:39Sie hat gerade einen wichtigen Vertrag ergattert.
01:06:42Und deshalb...
01:06:43sie hat gerade einen wichtigen Vertrag ergattert.
01:06:47Deshalb muss unser Krankenhaustermin warten.
01:06:49Aber ich bin so schnell wie möglich zurück.
01:06:53It's not necessary.
01:06:55Our contract is still waiting for us.
01:06:57Exactly.
01:06:59We're not going to have that thing anymore over our heads hanging.
01:07:14Sophia.
01:07:15I'm just going to take that back and I'm back.
01:07:20Hey.
01:07:21Also, das war's.
01:07:23Du konntest nicht mal abwarten, bis der Vertrag ausläuft, um wieder mit ihm zusammen zu sein?
01:07:27Gut.
01:07:29Ich werde euch nicht im Weg stehen.
01:07:41Naja, unsere 3-Monats-Wette geht in die entscheidende Phase.
01:07:44Auch ist noch flach, der CEO ist mit seiner Ex auf Reisen.
01:07:47Spürst du schon den Druck?
01:07:49Oh, die Uhr tickt.
01:07:51Du verlierst und wir wollen dein Geständnis laut und klar.
01:07:55Ich bin eine vertrocknete alte Hexe.
01:07:57Ich bin eine vertrocknete alte Hexe.
01:08:01Jubel nicht zu früh.
01:08:03Ich habe noch einen Monat Zeit.
01:08:05Oh, ticktack.
01:08:17Schöne Geschäfte mit Ihnen zu machen.
01:08:18Die Freude ist ganz bei mir.
01:08:20Gleichfalls.
01:08:21Chef, du hast die Sache abgekürzt und deinen Flug vorgezogen.
01:08:27Willst du zurück zu Frau Reed?
01:08:29Klar doch.
01:08:31Sie hat morgen Eisprung.
01:08:33Also nehme ich den ersten Rückflug, den ich kriegen kann.
01:08:35Wenn sie es am wenigsten erwartet.
01:08:37Boom.
01:08:41Habe eine neue Überraschung für Sie.
01:08:43Wow, das ist so atemberaubend.
01:08:47Darf ich mir das näher ansehen?
01:08:50Klar.
01:09:02Ähm, was machst du da?
01:09:04Ähm, es tut mir leid.
01:09:06Es ist so wunderschön.
01:09:07Ich wollte nur...
01:09:08Ich musste ein Foto machen.
01:09:10Ich konnte nicht widerstehen.
01:09:12Leg es zurück in die Schachtel.
01:09:14Jetzt?
01:09:15Jetzt sofort?
01:09:21Verliere ich wirklich gegen Ryder?
01:09:28Oh!
01:09:29Vorsicht!
01:09:30Du flutest sonst die ganze Küche.
01:09:34Du hast also endlich rausgefunden, dass mein Bruder dich anlügt, was?
01:09:40Kümmere dich um deinen eigenen Kram.
01:09:45Er hat dich nur wegen des Erbes geheiratet.
01:09:47Er hatte nie vor, dich tatsächlich schwanger zu machen.
01:09:48Er steckt zu tief mit Sophia drin.
01:09:49Verlass ihn, Claire.
01:09:50Er ist es nicht wert.
01:09:51Und du wirst mein weißer Ritter werden?
01:09:52Du redest doch nur mit mir, weil ich eine Spielfigur an eurem kleinen Geschwisterkrampf bin.
01:09:54Schau mal.
01:09:55Ja.
01:09:56Vielleicht am Anfang.
01:09:57Natürlich wollte ich dich ihm wegnehmen.
01:10:00Aber dann...
01:10:01Ich sah dein Herz.
01:10:02Deine Großzügigkeit.
01:10:03Deine Arbeitsmoral.
01:10:04Und es interessiert mich tatsächlich.
01:10:05Hältst du mich für dumm, oder was?
01:10:06Du und Ethan seid wirklich Brüder.
01:10:07Verschiedene Arschlöcher, dasselbe alte Drehbuch.
01:10:08Du willst ein Kind, oder?
01:10:09Du willst ein Kind, oder?
01:10:10Du willst ein Kind, oder?
01:10:11Ja.
01:10:12Aber dann...
01:10:13Ich sah dein Herz.
01:10:15Deine Großzügigkeit.
01:10:16Deine Arbeitsmoral.
01:10:17Und es interessiert mich tatsächlich.
01:10:19Hältst du mich für dumm, oder was?
01:10:21Du und Ethan seid wirklich Brüder.
01:10:22Verschiedene Arschlöcher, dasselbe alte Drehbuch.
01:10:32Du willst ein Kind, oder?
01:10:35Meine Unterlagen.
01:10:36Ich habe die perfekte Spermia im Saal.
01:10:38Ich kann dir helfen.
01:10:39Du musst nicht alle Eier in einen Korb stecken.
01:10:44Du willst also lieber die Wette verlieren.
01:10:50and a place to be for him,
01:10:52which you always have always been held.
01:11:04Oh God, I don't know.
01:11:06Chris would be the perfect Spender.
01:11:08But why can I not bring him to the rest?
01:11:20Hipsch, oder?
01:11:24Er hat mir einen Antrag gemacht.
01:11:28Er...
01:11:30Er hat dir einen Antrag gemacht.
01:11:34Siehst du, ich habe es dir gesagt.
01:11:36Mein Bruder hat dich immer nur als Geschäftsstrategie.
01:11:39Aber ich...
01:11:41Ich kann mich wirklich um dich kümmern.
01:11:43Keine Lügen.
01:11:44Keine Verträge.
01:11:48In Ordnung.
01:11:49Ich nehme mir das Angebot an.
01:11:51Ich werde deinen Sperma nehmen.
01:11:53Äh...
01:11:54Abgemacht.
01:11:55Eine Sache muss ich zuerst erledigen.
01:12:08Du bist so viel naiv, als ich dachte.
01:12:10Er hat mir versprochen, er würde nicht zulassen, dass du schwanger wirst.
01:12:14Allerdings bin ich nicht nur eine Freundin.
01:12:17Ich bin Ethans Ex-Freundin.
01:12:20Hübsch, oder?
01:12:22Er hat mir einen Antrag gemacht.
01:12:32Ethan, dieses Mal ist es wirklich vorbei.
01:12:36Ethan, dieses Mal wirst du endlich verlieren.
01:12:41Hehehe.
01:12:42Claire.
01:12:43Claire.
01:12:44Du bist dran.
01:12:45Die Doktorin wartet.
01:12:46Clare?
01:12:55You're right.
01:12:59The doctor is waiting.
01:13:09If you need something, call me.
01:13:12Frau Miller, geh entlang. Wir sind bereit für den Eingriff.
01:13:23Mach dich schwanger, Champion.
01:13:31Come schon, Clare.
01:13:34Wo bist du?
01:13:36Was? Du weißt wirklich nicht, wie man an sein Handy rangeht?
01:13:42Spendervereinbarung?
01:13:47Was?
01:13:49Byron, sofort ins Krankenhaus.
01:13:52Ich bin dabei.
01:13:59Frau Miller, bist du bereit?
01:14:02Ja, Doktorin. Ich bin bereit.
01:14:20Genauso.
01:14:22Hm.
01:14:38Entspann dich. Es wird gleich vorbei sein.
01:14:41Okay.
01:14:42Okay.
01:14:48Schachmatt, großer Bruder.
01:14:51Clare! Clare!
01:14:53Du!
01:14:56Wo ist sie?
01:14:58Du bist zu spät.
01:15:00Sie ist schon da drin und wird mit meinem Sperma befruchtet.
01:15:03Clare!
01:15:13Clare!
01:15:15Clare!
01:15:17Clare!
01:15:19Ethan, beruhig dich! Das ist ein Krankenhaus!
01:15:21Hör auf!
01:15:22Au!
01:15:25Clare!
01:15:28Clare!
01:15:29Clare!
01:15:30Warum hast du Chris als Spender angenommen?
01:15:32Rede mit mir!
01:15:33Ethan!
01:15:35Es ist aus.
01:15:36Was?
01:15:37Clare?
01:15:39Wir hatten Pläne.
01:15:41Stecken wir da nicht zusammen drin?
01:15:44Was hat sich geändert?
01:15:45Hände weg, Ethan!
01:15:47Sie ist jetzt meine Freundin.
01:15:50Sie ist meine Frau!
01:15:51Oh!
01:15:53Oh!
01:15:55Vielleicht nicht mehr lange.
01:15:57Sie hat die Scheidungspapiere unterschrieben.
01:15:59Und bald wirst du das auch.
01:16:01Dann werdet ihr beide nichts weiter als Fremde sein.
01:16:06Was?
01:16:08Nein, du hast unterschrieben?
01:16:10Nein.
01:16:12Nein, er lügt.
01:16:13Sag mir, dass er lügt, Clare.
01:16:17Und das schreib sie, bitte.
01:16:21Nein.
01:16:22Ich unterschreibe nicht ohne eine Erklärung.
01:16:36Ich weiß nicht.
01:16:37Ach komm schon, Ethan.
01:16:39Sie wollte nur deine perfekten Gene.
01:16:43Was dachtest du?
01:16:44Sie würde dich wirklich lieben?
01:16:46Nein, das glaube ich nicht.
01:16:48Clare, ich muss es von dir hören.
01:16:52Du willst deine Erklärung?
01:16:54Gut.
01:16:55Du hast mich wegen deines Erbes geheiratet.
01:16:58Gleichzeitig hast du dich mit Sophia eingelassen und dich von ihr vollpumpen lassen.
01:17:01Ich meine, ein Spermien abtötendes Medikament.
01:17:03Ethan, wirklich!
01:17:05Und du denkst, ich wüsste nicht, dass du ja einen Heiratsantrag gemacht hast?
01:17:07Du tust nur so, als würdest du dich jetzt kümmern, weil du Angst hast, ich könnte es herausfinden und den Vertrag brechen.
01:17:12Hab ich recht?
01:17:14Spermien abtötend?
01:17:15Heiratsantrag?
01:17:16Wovon zum Teufel redest du, Clare?
01:17:18Es ist vorbei, Ethan.
01:17:20Ich meine, verstehst du es nicht?
01:17:23Sie hat die Scheidungspapiere bereits unterschrieben und Clare hier erwartet meinen.
01:17:34Hör auf!
01:17:35Tu ihm nicht weh.
01:17:36Chris hat damit nichts zu tun.
01:17:38Was?
01:17:39Du beschützt ihn jetzt?
01:17:41Geht's dir gut?
01:17:42Hör zu, Clare.
01:17:45Ich lasse dich nicht gehen, bevor du mir eine Erklärung gibst.
01:17:48Von welcher Medikation redest du denn?
01:17:50Ich habe in meinem Leben noch nie so etwas genommen.
01:17:52Und Sophia einen Antrag machen, das ist doch völlig verrückt!
01:17:54Oh, was zum Teufel!
01:17:56Wirklich, Clare?
01:17:57Du bist die einzige Person, die ich jemals heiraten wollte.
01:18:08Hast du diesen Ring nicht schon Sophia gegeben?
01:18:10Was?
01:18:12Ganz schön dramatisch.
01:18:13Ich habe ihn buchstäblich nur für eine Sekunde anprobiert.
01:18:16Einfach so zum Spaß.
01:18:18Okay, das hat sie aber ganz anders erzählt.
01:18:21Sie hat das online gestellt und behauptet, du hättest ihr einen Antrag gemacht.
01:18:25Der Chef hat den Ring extra für dich anfertigen lassen.
01:18:27Er hat das Geschäft früher abgeschlossen, um den nächsten Flug zu erwischen.
01:18:30Sophia bestand darauf, ihn auszuprobieren.
01:18:32Aber das war auch schon alles.
01:18:34Okay, verschwinde, Byron!
01:18:36Bitte.
01:18:38Clare, du musst mir zuhören.
01:18:40Ich würde dich hier niemals verletzen.
01:18:42Okay, aber...
01:18:44Was ist mit dem Abend, als du zu Sophia gegangen bist?
01:18:47Was?
01:18:48Du weißt, dass sie dein Getränk betäubt hat und du hast es trotzdem getrunken.
01:18:52Deshalb waren deine Testergebnisse so.
01:18:54Du wolltest nie ein Baby mit mir.
01:18:57Moment.
01:18:59Was?
01:19:01Du hast verdammt nochmal mein Getränk betäubt?
01:19:04Du hast mich verdammt nochmal betäubt und mich reingelegt?
01:19:07Kein Wunder, dass wir es nicht versuchen konnten.
01:19:08Warum hast du das getan?
01:19:10Okay, betäubt ist ein starkes Wort.
01:19:11Aber ich konnte einfach nicht ertragen, dich mit Clare zu sehen.
01:19:15Diese Schlampe verdient dich nicht.
01:19:20Du bist die Schlampe Sophia.
01:19:22Du bist manipulativ und erbärmlich.
01:19:24Oh, du dreckige Kleine.
01:19:28Ethan, verteidige sie so viel du willst.
01:19:31Das ändert nichts an der Tatsache, dass sie vielleicht Chris' Kind in sich trägt.
01:19:35In diesem Moment, aha!
01:19:37Und ihr zwei wird niemals passieren.
01:19:39Oh, genau.
01:19:41Sie, sie hat mich gewählt.
01:19:43Also halt dich da raus.
01:19:45Chris, du wusstest von Sophias Plan, oder?
01:19:48Oder habt ihr zwei die ganze Zeit zusammengearbeitet?
01:19:51Ist es wichtig?
01:19:54Ich meine, du trägst bereits mein Kind.
01:19:57Und du hast die Scheidungspapiere unterschrieben.
01:20:00Du und das gesamte Rhythm-Perium gehören jetzt mir.
01:20:04Oh!
01:20:06Und das Beste daran!
01:20:08Ich habe dich endlich besiegt, Bruder!
01:20:10Oh, das fühlt sich so gut an!
01:20:12Du erbärmliches Arschloch!
01:20:14Ich gehöre nicht dir, du kannst in der Hölle rotten!
01:20:17Bastard!
01:20:18Ah!
01:20:19Ah!
01:20:22Okay!
01:20:23Claire!
01:20:24Hör mir zu!
01:20:25In Ordnung!
01:20:26Es...
01:20:27Es ist mir egal, wessen Kind du trägst oder wer das Erbe bekommt.
01:20:30Das einzige, was zählt, ist, dass ich den Rest meines Lebens mit dir verbringen darf.
01:20:38Wow!
01:20:40Ich meine, der Kronprinz bettelt darum, Papa für meinen Sohn zu spielen!
01:20:44Ähm, Ethan!
01:20:46Ich kann dir ein Kind geben, okay?
01:20:48Du willst nicht, dass diese Schlampe diejenige ist!
01:20:50Halt den Mund!
01:20:52Okay, hör nicht auf sie!
01:20:53Du bist das einzige, was für mich zählt!
01:20:56Nein, Ethan!
01:20:58Das sollte dir wichtig sein!
01:20:59Denn mein zukünftiges Kind, dein Erbe...
01:21:04Es gehört alles dir!
01:21:06Was?
01:21:11Ich habe Chris' Probe nie verwendet.
01:21:14Ich konnte es nicht durchziehen.
01:21:17Warte!
01:21:18Oh mein Gott!
01:21:19Entspann dich!
01:21:20Es wird gleich vorbei sein!
01:21:21Nein!
01:21:22Ich kann es nicht durchziehen!
01:21:23Nicht bevor ich die Wahrheit kenne!
01:21:24Es tut mir leid!
01:21:25Nein!
01:21:26Nein, nein, nein, nein!
01:21:27Schon okay!
01:21:28Frau Miller!
01:21:29Bitte buche das Verfahren nicht!
01:21:30Es sei denn, du bist sicher!
01:21:32Einige von uns schätzen ihre Zeit!
01:21:34Oh mein Gott!
01:21:35Oh mein Gott!
01:21:36Seth!
01:21:37Claire!
01:21:38Danke dir, dass du uns nicht aufgegeben hast!
01:21:40Das kann doch nicht wahr sein!
01:21:43Fass sie verdammt nochmal nicht an!
01:21:45Chris!
01:21:46Sagt sie noch mal nicht an!
01:21:48Chris!
01:21:49Sagt sie noch mal nicht an!
01:21:50Es tut mir leid!
01:21:51Nein!
01:21:52Nein, nein, nein, nein!
01:21:53Schon okay!
01:21:54Frau Miller!
01:21:55Bitte buche das Verfahren nicht!
01:21:56Es sei denn, du bist sicher!
01:21:57Einige von uns schätzen ihre Zeit!
01:21:58Oh mein Gott!
01:21:59Claire!
01:22:00Claire!
01:22:01Danke dir, dass du uns nicht aufgegeben hast!
01:22:02Das kann doch nicht wahr sein!
01:22:03Chris!
01:22:04Selbst für dich ist das total gestört!
01:22:06Byron!
01:22:07Schick ihn zurück nach England!
01:22:08Sorge dafür, dass er nie zurück kommt!
01:22:10Ja, ja!
01:22:16Das werdet ihr beide bereuen!
01:22:18Ihr werdet nie glücklich sein!
01:22:22Oh!
01:22:23Gott sei Dank!
01:22:31Claire!
01:22:33Willst du mich heiraten?
01:22:37Dieses Mal?
01:22:38Wirklich?
01:22:39Ja!
01:22:40Ja!
01:22:41Ja, ich will!
01:22:42Es ist wunderschön!
01:22:46Es ist wunderschön!
01:22:51Es ist wunderschön!
01:22:52Es ist wunderschön!
01:22:53Es ist wunderschön!
01:22:59Es ist wunderschön!
01:23:00Ah!
01:23:01Es ist wunderschön!
01:23:02Es ist wunderschön!
01:23:35Frau Reed, du plantest also noch ein Baby auf klinische Weise zu bekommen?
01:23:52Oh nein.
01:23:53Nächstes Mal werde ich das richtige Erlebnis.
01:24:05Na ja.
01:24:13Ich meine, es ist okay für jetzt. Wir haben noch Zeit.
01:24:18Ich bin schwanger.
01:24:20Wir bekommen ein Baby?
01:24:22Ja.
01:24:22Wir bekommen ein Baby.
01:24:30Ja, sieh mal.
01:24:39Claire, Claire. Weißt du, ich hab das alles nicht so gemeint, okay? Das war nur ein Witz, in Ordnung.
01:24:44Klar. Komm schon.
01:24:47Simon, eine Wette ist eine Wette.
01:24:50Du hast Glück. Wir fühlen uns gnädig. Also keine volle Schamherzigkeit heute.
01:24:55Das will sowieso niemand sehen.
01:24:59Aber wir haben uns eine kreative Alternative ausgedacht.
01:25:04Zieh das an.
01:25:06Und dann sag genau das, was du versprochen hast.
01:25:08Und pass auf, dass du laut genug sprichst, damit es das ganze Büro hört.
01:25:16Und beeil dich. Keinen Spaß machen.
01:25:18Ich hab mich nach oben geschlafen. Ich bin ein kleines Arschloch.
01:25:32Unglaublich, dass dieser Versager der Vater meines Kindes ist.
01:25:34Ja.
01:25:36Es ist gut.
01:25:37Es ist wirklich gut.
01:25:37Das ist viel besser als der ursprüngliche Plan.
01:25:39Ich finde auch.
01:25:40Einverstanden.
01:25:41Sollen wir ihn auferlassen?
01:25:53Nein.
01:25:53Nein.
01:25:54Nein.
01:25:54Nein.
01:25:55Nein.
01:25:55Nein.
01:25:56Nein.
01:25:57Nein.
01:25:58Nein.
01:25:59Nein.
01:26:00Nein.
01:26:01Nein.
01:26:02Nein.
01:26:03Nein.
01:26:04Nein.
01:26:05Nein.
01:26:06Nein.
01:26:07Nein.
01:26:08Nein.
01:26:09Nein.
01:26:10Nein.
01:26:11Nein.
01:26:12Nein.
01:26:13Nein.
01:26:14Nein.
01:26:15Nein.
01:26:16Nein.
01:26:17Nein.
01:26:18Nein.
01:26:19Nein.
01:26:20Nein.
01:26:21Nein.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended