The Perfect Prince Loves Me the Side Character Full English Sub - #VeloraTV
#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00恋愛ファンタジー小説銀の王子と聖なる花嫁
00:06公爵霊嬢リリーと婚約者の王子アレクの大人気恋愛ファンタジー
00:13俺はこの作品の営業担当だった
00:16だけどある日
00:19事故で死んで
00:30ロリー目を覚ましたのね
00:32ヒロインのリリー
00:34よかった心配したんだから
00:37その世界に転生した
00:39よりによってロニー
00:42ロニールグラビスとして
00:43この小説でロニールは幼馴染のリリーを襲い
00:48その現場を彼女の婚約者アレク王子に見つかり
00:52断罪されるいわゆる当て馬キャラだ
00:56断罪は嫌だけどファンとしてストーリーは変えたくない
01:00そのために俺はひっそり生きる
01:04で平凡な一生徒として
01:06学園の舞踏会に参加したけど
01:09すごい二人ともキラキラだ
01:12さすが読者を急使させた出来合い王子様
01:16いいものを見た
01:18ロニーあなたに踊ればいいのに
01:22いやーロニールのダンスシーンは重要が
01:26テリリー顔色が良くないんじゃ
01:30少し気分が悪くて
01:32大丈夫どこか休憩できる場所
01:36あそうだ
01:39原作でロニールが所属していた魔法調合部
01:46ここなら誰も来ないととにかくリリーを休ませて
01:51ああああああああああああああ
01:55ハープなかった
01:58ああああああああああ
02:03説明してもらうぞ
02:06やはり君はリリーを愛しているのか
02:09やばいこのままじゃ断罪
02:12いやだ死にたくない
02:18あっ
02:19申し訳ありません殿下
02:22すっすみません俺
02:25好きだ
02:26えっ今なんて
02:29あっ
02:31ああああああ
02:38ああ
02:39ああ
02:40ああ
02:41ああ
02:42ああ
02:43ああ
02:44ああ
02:45ああ
02:46ああ
02:47ずっと好きだった
02:48ああ
02:49ずっと君に触れたかった
02:52ああ
02:54ななんでこんなことに
02:56検索と全然話が違うんですけど
03:01で、殿下、リリが、と、隣の部屋に
03:06ああ
03:07ぐっ
03:08ぐっ
03:09ぐっ
03:10そ、そんなにしたら
03:12痛いです
03:14ああ
03:16ああ
03:17ああ
03:18ああ
03:19ああ
03:20ああ
03:21ああ
03:22ああ
03:23ああ
03:24ああ
03:25ああ
03:26ああ
03:27ああ
03:30ああ
03:31ああ
03:32ああ
03:33ああっ
03:34ああ
03:35ああ
03:36先のところだめ、そんなにしたら
03:39もう
03:40ああ
03:41ああ
03:42ああ
03:43うわあ
03:44ああ
03:45ああ
03:46ああ
03:47ああ
03:48ああ
03:49すごいな
03:51一度行ってもまだ収まらないと
03:52I'm not going to die once, but I'm not going to die yet.
03:59It's a lovely body of Ubu, but it's a lovely body.
04:05No, I'm not going to die.
04:09Alec殿下, take your hands off.
04:13I'm looking for a little bit.
04:17I found it.
04:18No, I'm not going to die.
04:23It's already three.
04:25Do you know what I'm thinking?
04:27Ah, Roni.
04:29I want you to be my body.
04:36I want you to be my body.
04:43I love you, Roni.
04:45I want you to be my body.
04:48What?
04:50I'm not going to die.
04:54I'm not going to die.
04:56I'm not going to die.
05:00I'm not going to die.
05:02リリを休ませようとしたらコロナだけで分かった君を信じようありがとうございますそれにしてもアレクが男を好きな設定になってたなんて一体何が?ん?
05:25惚れ薬?
05:29ずっと好きだった。
05:32だからアレクは男の俺に。
05:34ロニール。
05:36どうしよう。俺のせいで大好きな小説のストーリーが変わっちゃう。
05:42な、なんとかしなきゃ!
05:44あった。
05:48ロニールが作ってたノート。
05:51惚れ薬と解毒薬の作り方も書いてある。
05:55小説だとこうすれば魔法薬ができるはず。
05:58えっ!何も起きない!
06:05あっ!もしかして転生したから魔法が使えなくなってる!
06:10こ、このままじゃ解毒薬が!
06:12ここにいたのか!
06:13あっ!で、殿下!どうしてここに?
06:171秒でも長く君といたい。
06:19あっ!
06:20それが理由では不足か?
06:23お、お気持ちは…
06:25で、でもここは学校ですし!
06:27ふふ…
06:29そういうことならば…
06:31学園がダメなら制服デートはいいだろ?
06:35で、デート!?
06:41さあ、行こう!
06:43あっ!
06:45あっ!
06:47あっ!
06:48気徳薬がない!
06:51あっ!
06:53アレクの瞳の色みたいだ!
06:55きれい!
06:56うん!
06:57天主!
06:58ショーウィンドウのネックレスを購入したいんだが!
07:00あっ!
07:01えっ!
07:02君によく似合っている!
07:03こんな高価な品頂くわけには!
07:04こんな高価な品頂くわけには!
07:05このネックレスを見るたびに、君が私を思い出してくれますように!
07:08えっ!
07:09えっ!
07:10えっ!
07:11えっ!
07:12えっ!
07:13君によく似合っている!
07:15こんな高価な品頂くわけには!
07:17こんな高価な品頂くわけには!
07:18このネックレスを見るたびに、君が私を思い出してくれますように!
07:23えっ!
07:24えっ!
07:25えっ!
07:26えっ!
07:27えっ!
07:28えっ!
07:29えっ!
07:30えっ!
07:31リリーとの婚約は、解消しようとおもう。
07:34えっ!
07:35えっ!
07:36もともと、親が勝手に…
07:37えっ!
07:38ダ、ダメです!
07:39絶対!
07:40えっ!
07:41なぜ君がそんなに?
07:42そ、それは…
07:44た、とにかくダメなんです!
07:47ハレク、さっきはなんで、突然あんなことを…
07:52Oh, that's what I want to do with you.
07:59I want you to see what you want.
08:03But...
08:08Then...
08:10I want you to love you yesterday.
08:14Oh...
08:16I...
08:17I...
08:18I...
08:20I...
08:21I...
08:22I...
08:23I...
08:24I...
08:25I...
08:26I...
08:27I...
08:28I...
08:29I...
08:30You're so big.
08:31You said you should do it.
08:33You're going to do it, right?
08:35Oh...
08:37What?
08:39You're so big.
08:42You're like this, right?
08:45But...
08:47It's the first thing I've ever heard about myself, and I'm worried about it.
08:54It's the first thing I've ever heard about myself.
09:00I told you I couldn't touch it.
09:04It's the best I've ever heard about you.
09:10Look, move your hands.
09:17It's not that easy.
09:22You're so tight.
09:25You're here too.
09:29It's the last thing I've ever heard about myself.
09:34Oh, my God.
09:38If you want something that you really want, it's only me.
09:44Oh, my God.
09:52It's so good to meet people like you.
09:57Thank you, Loni.
10:03How are you doing?
10:06Where are you going?
10:08That's right.
10:09It's so good to meet people like you.
10:12It's so good to meet people like you.
10:15It's so good to meet people like you.
10:20You're really hot
10:30You're about to make data.
10:35I don't think there was any information about the original, but...
10:39I'll...
10:40Okay, now...
10:42First of all, I can do it.
10:45I'll give you a chance to make the material集 in the way you can!
10:50What?
10:51What?
10:52What?
10:53Who?
10:56You're not the king, but you're the king of that!
11:00What?
11:01What?
11:02What?
11:03What?
11:04They won't forget to be a king!
11:15You, I'll start off with your hand.
11:19Next, I'll be able to answer.
11:27Ah, that's right!
11:29Ah, that's the king!
11:31Why...
11:34You don't have a problem, Ro-N-E-R.
11:37Ah!
11:46You're going to heat up on the stove. I'm going to look for a毛布.
11:53I'm the enemy of A-Rekh?
11:56What's that?
12:00I don't have a necklace!
12:04No, no no but...
12:08A-Rekh came to steal my necklace.
12:14What...
12:15What are you doing? It's dangerous!
12:19If you have something for yourself...
12:21A-Rekh, I've lost my necklace.
12:27I don't have to say it.
12:29I'm not a man.
12:30I'm not a person who you'd like to think about.
12:35I don't have to say anything else.
12:39I...
12:39I don't want to talk about it now.
12:44If you're holding any secret, I'll accept it.
12:54I'm sorry to say I don't want to ask you, but...
12:57彼のことを知るたびにオレは、どんどん引かれてしまう。
13:04御身用の回復薬だ。飲みなさい。
13:11回復薬では、冷え切った体までは温かくならないか。
13:22I don't want you to be able to get your power.
13:28My body will be warm.
13:32It's the same as the殿下.
13:35It's very strong.
13:37Oh, that's it.
13:46Roni, I want you to warm up your body.
13:52It's beautiful.
13:57It's beautiful.
14:00Oh, oh...
14:03Oh...
14:07Oh...
14:10Oh...
14:14Don't...
14:15Oh.
14:20Oh, that's it.
14:23Oh, that's...
14:29I can't be satisfied with my mouth.
14:38Really, all of you are in me.
14:44I'm going to let myself.
14:48...
14:49...
14:50...
14:51...
14:53...
14:58...
15:08...
15:09...
15:10...
15:14...
15:15...
15:17...
15:18...
15:28Oh, that's right, that's what I'm feeling.
15:36So, in the original book, I was able to help you in the house with me.
15:43I don't want to be here.
15:47Good morning, Rony.
15:49What?
15:50It's a wonderful day and a wonderful day.
15:58It's good to see you, but I'll just put it in the pouch.
16:04Even though it's the original book, Lillie was the Holy Queen.
16:11The Holy Queen is the only one that uses the healing magic in this world.
16:17Lillie was able to wake up with the love of Alec.
16:22That love! I'm in trouble!
16:25Lillie is the only one that uses the healing magic in this world.
16:31Lillie is the only one that uses the healing magic in this world.
16:35Lillie!
16:37Lillie!
16:38Lillie!
16:39Lillie!
16:40Lillie!
16:41Lillie!
16:42Lillie!
16:43Lillie!
16:44Lillie!
16:45Lillie!
16:46Lillie!
16:55Lillie!
16:58Lillie!
16:59It's fun.
17:01Wow.
17:03I'm going to ask you a little bit, so I'm going to go a little bit.
17:07Ah.
17:11Rony.
17:13Yes.
17:15That...
17:17You are like a flower in the garden.
17:23Ah!
17:25I didn't see it.
17:28Ah.
17:30Wow.
17:31It's a beautiful flower.
17:33I'm going to go to the flower.
17:37Oh, that's right.
17:40Ah.
17:42You've come here.
17:44Yes.
17:45It's like it's like a flower.
17:49And why my heart hurts?
17:52Rony.
17:54Why are you away from here?
17:57Oh.
17:58Oh.
17:59Oh.
18:00Oh.
18:01Oh.
18:02Oh.
18:03Oh.
18:04Oh.
18:05Oh.
18:06Oh.
18:07Oh.
18:08Oh.
18:10Oh.
18:12Oh.
18:13Oh.
18:14Oh.
18:15Kadea
18:16could
18:17なんで俺がチヤホヤされてるんだ
18:21を楽しみるところ大変申し訳ありません
18:24g
18:25スタナ
18:26別荘で多く様が点灯されたようだ
18:31スタート
18:33大丈夫だ
18:34早く良くなるよう祈っている
18:37お大事になっ
18:40Oh
19:10君に愛されていると
19:12錯覚しそうになる
19:14私の愛は君に届いているのか
19:26確認したかったが
19:27その必要はないようだ
19:30今日はこれを借りよう
19:33え?
19:34あ
19:35天下だめ
19:37それ高級蜂蜜
19:38君には新品を贈ろう
19:41君の綺麗なピンクには
19:49蜂蜜の黄金色がよく似合う
19:53天下
19:56指抜いてください
19:58そこ汚いから
20:01私は君を汚いと思ったことなど
20:04一度もない
20:06そんなとこ舐めちゃ
20:09ダメですから
20:13そんなにいっぱいいじられたら
20:18もう
20:21もう
20:21もう生きた
20:23もったいない
20:27思わずもっと奥まで食べてしまいそうだ
20:33いや
20:34ま、まだダメです
20:37まだか
20:39では
20:41今日は君の手で包んでもらおうか
20:44H voi
20:45は
20:46いや
20:46あっ
20:47あっ
20:47あっ
20:48あっ
20:49あれ
20:50これ
20:51強すぎて
20:52俺も
20:53ほんとに
20:55えちゃ
20:56はい
20:57甘いだろ
20:59ロニー
21:00君はどこを遜めても甘くておいし
21:02だが今日は特に甘すぎて
21:04ハ
21:06れ
21:07ぐっと待って
21:08まだいってる
21:10You... I can't do that anymore...
21:12Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
21:16Ah... Ah... Ah...
21:25I've been following a few days... I've been leaving ALEC again...
21:30Ah... That... A look?
21:33A look. I've been in a room for the world... I've never known...
21:38I'm so nervous.
21:40I'm so nervous.
21:42I'm so nervous.
21:44I'm going to get my hands.
21:46I'm going to go to the hospital.
21:48What?
21:50Is that a pain?
21:52I'm so nervous.
21:54I'm fine.
21:56I'm so nervous.
21:58I'm so nervous.
22:00I'm so nervous.
22:02I'm sorry.
22:04I'm sorry.
22:06I'm sorry.
22:08I'm sorry.
22:10I'm sorry.
22:14And this is for you?
22:16It's important.
22:19I'm already done.
22:21I'll take care of you.
22:23But...
22:24What are you doing?
22:26Yes.
22:27Sorry.
22:28I'm waiting for a break.
22:31I've got a lot of equipment.
22:33It's all about problems.
22:35It's been a long time ago, Roaniel Gravis.
22:38Eh?
22:39Ah...
22:40Ah...
22:41Ah...
22:42Ah...
22:43Ah...
22:44Ah...
22:45Ah...
22:46Ah...
22:47Ah...
22:48Ah...
22:49Ah...
22:50Ah...
22:51Ah...
22:52Ah...
22:54Ah...
22:55Ah...
22:56Ah...
22:58Ah...
22:59Ah...
23:00Ah...
23:01Ah...
23:02Ah...
23:03Ah...
23:04Ah...
23:05Ah...
23:06Ah...
23:07Ah...
23:08Ah...
23:09Ah...
23:10Ah...
23:11Ah...
23:12Ah...
23:13Ah...
23:14Ah...
23:15Ah...
23:16Ah...
23:17Ah...
23:18Ah...
23:19Ah...
23:20Ah...
23:21Ah...
23:22Ah...
23:23Ah...
23:24Ah...
23:25Ah...
23:26Ah...
23:27Well, I'm going to talk to you about it.
23:29Then, I'll do it.
23:31Oh!
23:32What do I need to do?
23:35Well...
23:37Oh, so...
23:39I've heard that I have an interesting note in the魔法調合部.
23:43Oh!
23:44Oh!
23:45Alexa!
23:46It's great!
23:48Ronil!
23:50I want to give you some time, but...
23:52I understand.
23:55You are?
23:56Well, my name is Alex.
23:58My name is Alex.
23:59My name is Alex.
24:01What do you mean?
24:02What's your name?
24:03The name is Alex.
24:05Yes.
24:06And...
24:07He's a friend...
24:09He's a friend.
24:10He's a friend.
24:11I...
24:12I'm...
24:13I'm...
24:14I'm...
24:15I'm...
24:16I'll make a time for you to spend your time.
24:19Oh...
24:21I'll do it.
24:22What?
24:23What?
24:24This空気?
24:25Let's go, Ronil.
24:27Ah...
24:28Ah...
24:29Yes.
24:30Sorry, Zeno.
24:31Well...
24:32I see...
24:33Well...
24:34I see...
24:35Ah...
24:36Ah...
24:37Ah...
24:38Ah...
24:39Ah...
24:40Ah...
24:45Do you...
24:46Who is this, even if you have found blocks?
24:47Oh...
24:48Ah...
24:49Ah...
24:50Ah...
24:51Ro-Ni-R, I was like a嫉妬 to your friend.
24:57What?
24:58He's just a friend.
25:01I'm the first friend of mine.
25:03Ah!
25:04Ah!
25:05Ah!
25:06Ah!
25:07Ah!
25:08Ah!
25:09Ah!
25:10Ah!
25:11Ah!
25:12Ah!
25:13Ah!
25:14Ah!
25:15Ah!
25:16Ah!
25:17Ah!
25:18Ah!
25:19Ah!
25:20Ah!
25:21Tatoe友人でも君の一番なのが許せない.
25:26Ah!
25:27Ah!
25:28Ah!
25:29Ah…
25:30Ah!
25:31Ah…
25:32Ah…
25:33Ah…
25:35Ah…
25:37Ah…
25:40Ah…
25:41Ah…
25:42Ah…
25:43Ah…
25:44Ah…
25:46Ah…
25:47Ah…
25:49Ah…
25:50私もいつか君に嫉妬されたい
25:56そんなのもう
25:59ずっと
26:00なのに俺の嫉妬を肯定されたりしたら最近行為中に君の顔を見せてもらえない時はあった
26:09そんなとろけた表情をしていたのか
26:12違うかわいいロニエル
26:15私のロニエル
26:18君の中に入れたい
26:23このピンク色のつぼみに私自身を埋め込んで
26:28小さなつくびをいじりながら 何度も何度も立動して
26:34君の中に私の愛を注ぎたい
26:38朝から晩までずっと
26:42ロニエル
26:44ロニエル ありがと
26:47君のおかげで元気になった
26:49今日はもう
26:52いろんなこと考えるのやめよう
26:55来たかロニエル・グラビス
27:00はい
27:01魔法調合部は君以外すべて幽霊部員
27:05本来は部として成立しない
27:07しかし君が毎年魔法薬を学園に納品することを条件に部の存続を認めている
27:14えっ?
27:16だが最近は全く納品してこない
27:19怪我をしたと聞いたから納期を延長してやったのに
27:23納期はあと3日
27:25それを破った場合 魔法調合部は背部にする
27:29えっ?
27:31あと3日でこれだけの量の魔法薬を作る必要があると
27:38あと実は今魔法が使えなくて
27:41事情は分かった
27:43できる限りの手助けはしよう
27:46ありがとうございます殿下 この御恩は
27:50どう返してくれるのかな
27:52えっ?
27:54諦めなければ道は必ず開ける
27:58こっちの素材も全て採集できた
28:08ありがとうございます サスカ殿下
28:11まだ素材を集めただけだ 先を急ごう
28:15分かりました
28:17あっ
28:18うわっ
28:19ロニール
28:22本当に申し訳ありません
28:25これは誰のせいでもない
28:27今日はこの辺で休もう
28:30もしこのまま迷子になり続けたら
28:34ロニール
28:36大丈夫 この国は私の庭だ
28:40今は滅多にできない一国の王子とのキャンプを楽しめばいい
28:46万が一の時は森を燃やし尽くせばいい
28:49絶対に君を家に送り届ける
28:52壮大なキャンプファイヤーですね
28:59ロニール
29:02やはり君には笑顔が一番似合う
29:07俺のためにわざと
29:09アレクは本当に優しい
29:13でもこの優しさは本来リリーが受けるはずのもので
29:18断罪は怖いし絶対嫌だけど
29:21アレクがリリーと幸せになれないのも
29:24なのにもっと彼のそばにいたいなんてアレクロニール
29:34君を逃がさない
29:53ここ外外ですからダメですって
30:02君だいぶここが感じやすくなったな
30:08あっ嘘
30:11あっ嘘
30:14やめ
30:15無理
30:16ダメ
30:18もう意地悪しないで欲しいです
30:22あっ嘘
30:24あっ
30:25あっ
30:26アレク殿か
30:27こ、こんな格好や
30:29ダメだ
30:30私を求めてくれたのは君だろ
30:32あっ
30:33あっ
30:34あっ
30:35あっ
30:36あっ
30:37あっ
30:38あっ
30:39あっ
30:40あっ
30:41あっ
30:42あっ
30:43あっ
30:44あっ
30:45あっ
30:46あっ
30:47君の体はこんなに素直なのに
30:49あっ
30:50あっ
30:51人物までヌルヌルで気持ちいいな
30:53人物来たら辛いから
30:55獣除けの甲を薪に混ぜてやれ
30:58あっ
30:59あっ
31:00でも
31:01君の目の前にいるのは誰だ、ロニール
31:04あっ
31:05アレク…
31:06そうだ
31:07私だけ見てもっと感じろ
31:09あっ
31:10あっ
31:11あっ
31:12あっ
31:13あっ
31:14あっ
31:15あっ
31:16あっ
31:17あっ
31:18あっ
31:19あっ
31:20あっ
31:21あっ
31:22あっ
31:23あっ
31:24あっ
31:26あったかい
31:27俺外で寝てたんじゃ
31:29あっ
31:30あっ
31:33あっ
31:34あっ
31:36Look.
31:36Good morning,
31:38少年...
31:41Excuse me.
31:45Wow.
31:47These were nice.
31:51I think Bosma made me aware of this country,
31:55but I had to know where I can see such a wonderful night.
31:59And the view of the world is so beautiful.
32:07I love this country.
32:10I love you.
32:13And you too.
32:15I love you.
32:20I love this world.
32:23I love you.
32:27And...
32:29I also...
32:31Alec...
32:33Go!
32:35Go!
32:36Go!
32:37Go!
32:38Go!
32:39Go!
32:40Go!
32:41Go!
32:42Go!
32:43Go!
32:44You...
32:45You know who you want to take care of?
32:49Go!
32:51Hey!
32:52Why are you doing this?
32:54Alec!
32:56Are you okay?
32:58I need to...
32:59I need to...
33:00I need to...
33:01I need to...
33:02You have a big problem, but...
33:03Oh!
33:04Oh!
33:05Are you okay?
33:06Are you okay?
33:08Oh!
33:10Are you okay?
33:12Are you okay?
33:14What's going on?
33:16Is it a紫?
33:19What?
33:21Is it the毒?
33:24How do you...
33:28Lily is the power of your daughter.
33:32If you're in the real world, you might have saved it with drugs.
33:38I can't do anything.
33:42Arec...
33:45If you don't want to, the path will always open.
33:50That's right.
33:52Think about it.
33:53If you don't want to, I can think about it.
33:56I...
33:58I...
34:01Arec...
34:02I want to help you!
34:05What...
34:10What is this?
34:13The light from the body...
34:18The wounds will消...
34:20The light from the head...
34:21It's not...
34:22It's dark...
34:23It's dark...
34:24It's dark...
34:25The light of this light is...
34:27Marek!
34:28Ah!
34:31It's good...
34:33Ah!
34:34Ah!
34:35Ronil!
34:40Ah...
34:41Ah...
34:42Ah...
34:43Ah...
34:44Ah...
34:45Ah...
34:46Ah...
34:47Ah...
34:48Ah...
34:49Ah...
34:50Ah...
34:51Ah...
34:52Ah...
34:53Ah...
34:54Ah...
34:55Ah...
34:56Ah...
34:57Ah...
34:58Ah...
34:59Ah...
35:00Ah...
35:01Ah...
35:02Ah...
35:03Ah...
35:04Ah...
35:05Ah...
35:06Ah...
35:07Ah...
35:08Ah...
35:09Ah...
35:10Ah...
35:11Ah...
35:12Ah...
35:13Ah...
35:14Ah...
35:15Ah...
35:16Ah...
35:17Ah...
35:18Ah...
35:19Ah...
35:20Ah...
35:21Ah...
35:22Ah...
35:23Ah...
35:24I don't think I'm going to hurt you.
35:31I'm okay.
35:35I'm happy to see you again.
35:40I'm happy to see you again.
35:44I'm okay.
35:47I don't care.
35:49I'm happy to see you again.
35:56I'm happy to see you again.
35:59I'm sorry.
36:04I'm sorry.
36:07I'm sorry.
36:12I'm sorry.
36:16I'm sorry.
36:21I'm sorry.
36:26I'm sorry.
36:33Oh, it's so strange.
36:39Yes, it will make you feel better here.
36:44It's because I changed your body.
36:47I'm sorry.
36:49I'll take care of your body.
36:53That's it.
36:55Don't open your ears.
36:58Don't open your ears.
37:01When you're going to take care of me,
37:03you're going to get hurt.
37:05I'm sorry.
37:07I'm sorry.
37:09I'm sorry.
37:11I'm sorry.
37:13I'm sorry.
37:15I'm sorry.
37:17I'm sorry.
37:19I'm sorry.
37:21I'm sorry.
37:23I'm sorry.
37:25I'm sorry.
37:26I'm sorry.
37:28I was really scared.
37:31Oh, no, no.
37:34Oh, no.
37:35I can't see my face.
37:37Oh, no.
37:38I'm sorry.
37:39Oh, no.
37:40I want to feel more.
37:43Oh, no.
37:44Oh, no.
37:46Oh, no.
37:48Oh, no.
37:50Oh, no.
37:52What's the matter?
37:59What's the matter?
38:01Yes, I'm sure I'm going to die.
38:05But that's...
38:08I'm going to die quickly.
38:10I'm going back to Gravis to the school.
38:15After all, I'm going to die.
38:17If I'm going to use a flower...
38:20But who are they?
38:25I've found a more interesting thing than the note.
38:31Loneer-senpai.
38:35Are you really okay?
38:39I'm okay.
38:41I'm going to create a magic trick.
38:44I'm not going to wait.
38:50魔力は私がバックアップしようあっできたその調子だはいただこれなんていうか魔力を通すと体が熱くまるでアレクに抱きしめられて
39:18ロニール
39:24上出来だな 協力してもらっているのに
39:29おかしなことを考えちゃダメだ
39:37変質納品数ともに問題なし 大いに不満だな
39:435の剣は撤回する ありがとうございます
39:50ん
39:52やっと 終わった
39:56大丈夫かロニール アレク天下
40:01俺大丈夫ですから
40:05なぜこんなことになっている 中で何かされたのか
40:13ちないます 天下の魔力を感じるたびに
40:18抱きしめられている感覚になって だから
40:23なるほど
40:25これが私のせいだと言うなら 喜んで責任を取ろう
40:37ロニール 私は今から君を抱く
40:45殿下 それは
40:48だめ アレクにはリリーが
40:55これは応急処置だ
40:57応急処置
40:59君は私の魔力に 高ぶらされているのだと思う
41:03その体に溜まったものを 発散するだけ
41:09治療と同じだ
41:11君を助けたい
41:14いい子だ ロニール
41:19入れただけで少し行ったか
41:27感じやすい君が 愛おしくてたまらない
41:32もっと もっと乱れてくれ ロニール
41:36君の体に合っているようで 嬉しい
41:48どうしよう 俺 気持ちいい
41:53君は本当に これはただの応急処置
41:59なのに 気持ちよくて
42:02おかしくなる
42:04君の体を内側から撫でているようで
42:09声 あれか声止まらない
42:13もう無理
42:21お腹 変になる
42:24アスカー
42:27アレク 俺の中 いっぱい
42:34愛している ロニール
42:39殿下 これは
42:45君は魔法薬を見事に収め切った
42:48その祝いだ
42:50それより 体は大丈夫か
42:53あ あ はい
42:55そうだった あの方法ならすぐにでも
42:58掘れ薬の解毒薬を
43:00解毒薬
43:01どうしてそんなものを作る必要
43:04言えない あなたに掘れ薬を使ってるからなんです
43:09なんて
43:10さすが 魔法薬のレシピは天才的だ
43:16ほっ 掘れ薬か
43:19そ そんなもの作れるんですか
43:22いや この命名は先輩のジョークだよ
43:25え
43:27製法も素材もただの興奮剤
43:30え
43:31気のない相手を惚れさせるような効果はないさ
43:37早くアレクを元に戻さないと
43:40レ 殿下 そのお食事は
43:48私に隠し事か ロニール
43:52じっくり詳しく聞かせてもらおうか
43:56殿下 あ
43:59Ah!
Be the first to comment