- 2 hours ago
【Doblado】 Matrimonio por Venganza y Amor Dulce【ES -Serie Completa】 - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The end of the day
00:02The end of the day
00:04The end of the day
00:06Are you waiting for me?
00:08Kate
00:10Oh my God, what a surprise
00:12My parents invited you?
00:14Oh...
00:16Have you been out of the country for 4 years
00:18And what the first thing you do is to come back here
00:20And take me back to my son
00:22Your future son
00:24Your son
00:26Yes
00:28Your sister and Ethan are committed
00:30What?
00:32When?
00:34For about a month
00:36You were not invited
00:38For what you have been told to everyone
00:40Ethan told us all
00:42Your name
00:44Has been eliminated
00:46Del Fideicomiso Familiar
00:48Has lost your rights
00:50To heredare Cox Architects
00:52Puedes irte
00:54What?
00:56Carajo Zitan
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:06¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:10Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:14No pasa nada
01:16Quédate conmigo esta noche
01:18Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:20¿Quieres?
01:22¿Quieres?
01:24¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:26¿Algo como cogerte a su tío?
01:28¿De qué hablas?
01:30Mira
01:40Ese es el tío de Ethan
01:42Oh, Dios mío
01:44Digo
01:46Digo
01:48La verdad no estoy de humor
01:50Pero se ve...
01:52Yummy
01:54Espera, ¿cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:56Digo, yo estuve con él durante toda la escuela
01:58Y nunca conocía ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:02Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada
02:09Me mostró una foto
02:10Muy... muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh, así que es poderoso en su familia
02:23Ajá
02:25De acuerdo
02:30Disculpe, señor
02:35¿De casualidad sabe qué hora es?
02:38Es la hora de nuestro primer encuentro
02:40Y el comienzo de nuestra felicidad
02:42¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:53¿Qué estás haciendo?
02:54Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:58Bueno, no soy ninguna clase de doctor
03:00No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:05Estás loca, ¿verdad?
03:08Bueno, en realidad estoy enferma
03:10Pero no estoy loca
03:11Solo... enferma de amor
03:13Bien
03:15Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:18Dicen que cuando conoces el amor de tu vida
03:21Te sientes muy feliz
03:22Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:24De acuerdo
03:26Ya he oído suficiente
03:27Puedes seguir con tu camino ahora
03:28Chico guapo
03:30¿Por qué no me das tu número?
03:32¿Por qué no me dices tu nombre?
03:36Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:39¿Qué demonios quieres conmigo?
03:40¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:44Si realmente no quisiera
03:45Entonces todo lo que acabo de decir
03:47Me convertirá en una perdedora
03:49Pero...
03:50La verdad soy un buen partido
03:52Me he graduado de la universidad
03:54Tengo 22 años
03:56Y...
03:57Gano mi propio dinero
03:59Sería...
04:00Una buena esposa
04:02Y...
04:03Estoy muy sana
04:04Y tengo buenos hábitos
04:06Y...
04:07Sobre todo...
04:08No soy una amante egoísta
04:09Eh...
04:11Te juro ahora
04:12Que te trataré bien y...
04:14Cállate
04:17Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:18Trae identificación a las 10 am
04:20¡Espera! ¡Espera! ¿Qué estás haciendo?
04:32¡Esta es mi casa!
04:36Aquí estás
04:39¿Cómo te va?
04:40Lo siento Kate
04:45Pero...
04:46Rebeca tiene más capital
04:48Tengo que casarme con una rica heredera
04:50Para poder heredar la empresa de mi padre
04:52Sabes que él siempre piensa que ese bastardo suyo es más capaz que yo
04:56Ahora con mi tío en la ciudad
04:58Está siendo más estresante e insistente
05:01¿Rebeca sabe esto?
05:02No...
05:03Kate...
05:04Rebeca y yo solo somos temporal
05:06Mi corazón es todo tuyo
05:07Después de obtener la compañía de mi padre y las acciones de Rebeca
05:13Podemos estar juntos de nuevo
05:15Podemos tenerlo todo
05:17¿Como muerte en el Nilo?
05:19Bueno...
05:20No es que vayamos a matarla
05:22Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:25Bueno...
05:27No estoy orgulloso de ello
05:29Pero tenía que asegurarme que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:32Bueno, gracias por decirlo
05:33Puedes irte a la mierda
05:35Kate...
05:36¿Sabes?
05:37Siempre supe que eras un poco mercenario
05:39Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:51¿A qué hora es?
05:53Como las 9.40
05:57Espera...
05:58¿Qué estás haciendo?
06:00Voy a casarme
06:01Oh...
06:02Ya estás aquí
06:03A diferencia de ti, soy puntual
06:05Una pareja muy encantadora
06:06Felicidades por su matrimonio
06:07Van a tener unos hijos muy bonitos
06:09No vamos a tener hijos
06:10No vamos a tener hijos
06:11Oh...
06:12Oh...
06:13Oh...
06:14Oh...
06:15Oh...
06:16Oh...
06:17Oh...
06:18Oh...
06:19Oh...
06:20Eh...
06:21¿Puedo acercarse un poco más y verse más dulces? Señor, ¿Podría por favor sonreír?
06:22Oh...
06:24Oh...
06:25Oh...
06:29Oh...
06:30Oh...
06:31Oh...
06:32Oh...
06:33Oh...
06:34Oh...
06:35Oh...
06:36Oh...
06:37Oh...
06:38Oh...
06:39Oh...
06:40Oh...
06:41Oh...
06:42Oh...
06:43Oh...
06:44Oh...
06:45Oh...
06:46Oh...
06:47Oh...
06:48Oh...
06:49Oh...
06:50Oh...
06:51Oh...
06:52Oh...
06:53Oh...
06:54Oh...
06:55Oh...
06:56Oh...
06:57Oh...
06:58Oh...
06:59Oh...
07:00Oh...
07:01Oh...
07:02Oh...
07:03Oh...
07:04Oh...
07:05Oh...
07:06Oh...
07:07Oh...
07:08Oh...
07:09Oh...
07:10Oh...
07:11Oh...
07:12Oh...
07:13Oh...
07:14Oh...
07:15Este es mi número. Estoy ocupado hoy, así que me voy.
07:19Espera.
07:19¿Sí?
07:20Estamos casados ahora. ¿No crees que deberíamos vivir juntos?
07:23No me gusta vivir con otras personas.
07:25No soy otra persona. Soy tu esposa.
07:27Y mi familia me desprecia ahora. No tengo dónde quedarme.
07:30Entonces encuentro un lugar para alquilar y yo lo pagaré.
07:33¡Amor! Por favor, no me dejes. No tengo a nadie ahora. Solo a ti.
07:39Bien. Te enviaré la dirección. Te quedarás en la habitación de invitados.
07:42Mi habitación está fuera de los límites.
07:44Está bien.
07:53¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
07:58Este es el coche más barato, señor.
08:01¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:03¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:06No. Me aseguré que nadie lo hiciera.
08:09Con provechos antecedentes. Está limpia.
08:12¿Mm?
08:14Así que solo es una coincidencia.
08:20Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas.
08:24He estado en contacto con ellos antes de la universidad y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo.
08:28Así que espero poder presentarles mi sueño y eso sería el primer paso para mí para conseguir mi propia firma de arquitectura.
08:35¡Suerte! Sé que puedes lograr todo eso.
08:38Y oye, felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy y la tía Kate para Ethan.
08:46¿Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca avergonzarlos un poco?
08:51Ni lo menciones.
08:52Ni siquiera soy su verdadera esposa.
08:54No me deja entrar ni a su habitación.
08:56¿Qué estás planeando hacer?
08:57Bueno, voy a hacer que le sea imposible resistirse a mí.
09:01Estaré ocupado estos días. Cuida bien de Mía.
09:17¿Mía? ¿Quién es Mía?
09:19Mi hija.
09:21¿Tiene una hija?
09:22Por favor, déjame entrar. Mía ha vuelto.
09:29¿Mía ya volvió? ¿Quién es?
09:31Soy John, ocupador de perros. O quien quiera que vive en esta casa.
09:36Ah. ¿Mía es un perro?
09:38Sí, Mía es un perro. ¿Quién eres? ¿Un ladrón?
09:44¿Mía es un perro?
09:46Oh, oh.
09:52¿Sí?
09:58Amorcito, soy Kate.
09:59Estoy en el trabajo. No tengo tiempo para hablar. ¿Qué pasa?
10:02Amorcito, ¿estarás en la casa para la cena?
10:05No. Y no me llames así.
10:06Oh, ¿puedo llamarte papi, entonces?
10:09Por supuesto que no.
10:10Bien, te llamaré Shawnee.
10:12Shawnee, Kate se pesará. Besito, besito, mucho besito.
10:16Detente.
10:17De acuerdo. Solo vuelvo a casa temprano. Mía y yo estamos esperando. Además, tengo una sorpresa para ti.
10:21Ajá.
10:43Shawnee, ya estás en casa.
10:46Dejé que te mudaras. No te dejé convertir mi casa en esto.
10:50¿No se ve bonito? Tu casa era tan lúgubre. No parecía un hogar. Incluso me corté la mano moviendo los adornos.
11:01Bueno, parece que te lo merecías. Y ponte algo que hace frío por la noche.
11:05Ah, Shawnee, ¿estás despierto?
11:15Sí.
11:16Hice waffles y panquecitos. ¿Quieres un poco?
11:19Ah, no. No me gusta comer cosas dulces en el desayuno.
11:24¿Seguro que no quieres probar un poco?
11:27No.
11:29Pero está tan rico.
11:31No.
11:35Sí, claro. Si está tan rico, le daré un mordisco.
11:43Oh, no aprovechas el momento. Tal vez mañana.
11:47Oh, Shawnee. ¿Podrías darme un aventón?
11:59Solo si dejas de llamarme así.
12:01¿Puedo parar por hoy?
12:02¿A dónde vas?
12:04A construir mi carrera.
12:07La dirección. Necesito una dirección.
12:09Oh, lo siento. Archie Square, por favor.
12:11Ah, entra.
12:26Gracias, Shawnee. Te veo más tarde en la noche.
12:29Oh, lo siento. Supongo que el romance es difícil de ocultar.
12:32Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando.
12:51¿Sí?
12:52Sean, es mía. Lo siento mucho.
12:55¿Dónde estás?
12:56¿Qué? ¿Dónde estás?
12:57¿Qué?
13:02Sean.
13:05¿Dónde está mía?
13:06La llevaron adentro y me dijeron que esperara.
13:07¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros? ¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
13:11Ah, ah, eh.
13:12No, no, no. Para, para. Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio.
13:16Bien. Estaba en el trabajo. Llegué a casa. Estaba agotada. Los inversores fueron muy duros conmigo.
13:22Y fui a darle comida. No estaba prestando atención. Me distraje. Y luego fui a ducharme. Cuando salí, ella estaba acostada vomitando.
13:29Y, Sean, lo siento mucho. No quería hacerle daño.
13:33No puedo creer que te deje entrar a mi casa y que cuidaras de mía.
13:37Sean, me preocupo por mía. Y haré cualquier cosa.
13:40No, es demasiado tarde. Tienes que mudarte.
13:43Sean, por favor.
13:44No.
13:44Hola.
13:48¿Cómo va?
13:49Su perra está embarazada.
13:51¿Qué?
13:52No parecen contentos con la noticia. ¿Debería hacer algo?
13:56No. Eh, ¿el embarazo de una perra es igual al de un humano? ¿Es por eso que estaba vomitando?
14:01A veces sí. Depende de la condición de cada perro. Algunas personas no lo saben. Pensarían que su perro tiene problemas digestivos.
14:07¿Así que no la maté?
14:08Oh, no. Los nutrientes son inofensivos.
14:12De acuerdo. Eh, gracias. ¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda mientras está embarazada?
14:18Nada en especial. Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo cuidándola y cocinando para ella.
14:24Bien. Bueno...
14:26Ah...
14:27Ah...
14:28Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo.
14:32Ah...
14:33¿Cuidarás de mía?
14:35¿De verdad? ¿Eso significa que no tengo que mudarme?
14:39Ah, sí.
14:42Gracias.
14:43Gracias.
14:43Lo siento, señorita. Sus nombres han sido vetados.
14:50¿Qué?
14:51¿Por quién?
14:52Déjame revisar.
14:54Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox.
14:58Dios, supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee este bar. Solo vámonos.
15:03No, no nos iremos a ninguna parte. Escucha, será mejor que nos dejes entrar, amigo. Si hago una llamada a mi hermano, podré comprar sus traseros ahora mismo.
15:11Señoritas, vamos.
15:13¡Ey, no! ¡Ey! ¡Ey, suéltala! ¡Ey, ey, suéltala! ¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
15:18Lo siento, señor Lyons. Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas.
15:21¿De acuerdo con las reglas? Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder y tiene cero consideración con ellas. Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente.
15:29Lo siento, señor Lyons. Solo no lo entiendo. ¿Por qué respalda a esta chica don nadie?
15:33¿Chica don nadie?
15:34Soy el marido de esta chica don nadie.
15:36¿Qué? Señor Harrison, debe ayudarme. Realmente no conozco a estas dos damas. Creo que seguramente me entiende.
15:43No sé mucho sobre la dama de Rosa, pero he oído hablar de Kay Cox. He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad.
15:51Con su hermosa apariencia y habilidad, entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16 y está creando un extraordinario portafolio profesional antes de graduarse.
16:03No es igual a las mariposas sociales a las que solo les gustan las fiestas y los banquetes.
16:09Muchas gracias por ayudarme, señor.
16:11Harrison. Chase. Harrison. Puedes llamarme Chase. Soy el amigo de tu pequeño Shuni.
16:16¿Oí que lo llamas así? Es tan dulce. Déjame decirte, no te dejes confundir por su cara tan seria. En realidad, está muy obsesionado contigo.
16:25De acuerdo, bien. Suficiente. Vamos.
16:30¡Wow, wow, wow! ¿Estás bien?
16:32Sí. Nunca he estado tan cerca de ti, Sean. Tu abrazo es muy cálido.
16:38¿Qué estás haciendo?
16:39Bueno, tu incomodidad borra la frialdad de tu cara. En realidad, es muy lindo.
16:49Cool. Adelante.
16:50Hola.
16:56Kate, soy Joan. ¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión? Tengo una noticia increíble para ti.
17:01¿Qué pasó, Joan? Dime.
17:03Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos.
17:08Quieren invertir en ti, Kate, para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica.
17:12Joan, ¿hablas en serio?
17:14Este es mi sueño hecha realidad. ¿Sabes cuándo he querido empezar mi propia firma?
17:18Sabía que estarías encantada. Así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos.
17:23Entonces, ¿quién es ese inversor? Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias.
17:29No, cierto, Kate. El inversor no quiere conocerte aún. Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar.
17:36¿Por qué no querría conocerme? Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud y mostrarles directamente mi visión.
17:42Kate, el inversor insistió en que no hay prisa. Tienen plena fe en tu talento y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural.
17:49Paciencia, amiga mía.
17:50Paciencia, amiga.
17:51Paciencia, amiga.
17:52Paciencia, amiga.
17:53Paciencia, amiga.
17:54Paciencia, amiga.
17:55Paciencia, amiga.
17:56Paciencia, amiga.
17:57Paciencia, amiga.
17:58Paciencia, amiga.
17:59Paciencia, amiga.
18:00Paciencia, amiga.
18:01Paciencia, amiga.
18:02Paciencia, amiga.
18:03Paciencia, amiga.
18:04Paciencia, amiga.
18:05Paciencia, amiga.
18:06Paciencia, amiga.
18:07Paciencia, amiga.
18:08Paciencia, amiga.
18:09Paciencia, amiga.
18:10Paciencia, amiga.
18:11Paciencia, amiga.
18:12Paciencia, amiga.
18:13Paciencia, amiga.
18:14Paciencia, amiga.
18:15Paciencia, amiga.
18:16Paciencia, amiga.
18:17Paciencia, amiga.
18:18Paciencia, amiga.
18:49A primera vista, me hace sentir como si estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luzes de estrellas.
19:03El boceto se titula Ojo Cósmico. Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
19:10Sí.
19:12Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo. Por aquí está el mundo de la cuarta de la vida.
19:19Esta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
19:24Estoy impresionado. No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
19:31Dime, ¿qué piensas?
19:34Satisfactorio.
19:36¿Solo una palabra? ¿Crees que tengo alguna posibilidad?
19:39No, no estés tan orgullosa de ti misma. Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
19:45¿No estás celoso de mi talento? ¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
19:50No eres competencia para mí.
19:51Señorita Cox, su espacio será después de Arquitectos Cox.
20:08¿De verdad?
20:08¿Qué coincidencia?
20:18Esta es la cuarta dimensión.
20:20¡Este es mi diseño!
20:21Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
20:25¿Cómo llegó a tus manos?
20:27Es un misterioso mundo por descubrir.
20:32Señorita, ¿podrías sentarse?
20:34Nos tapas la vista.
20:37Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
20:39Nada mal.
20:42He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de Arquitectos Cox.
20:45¿De verdad?
20:46Es muy talentosa y conocedora.
20:49Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
20:52¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
20:54¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
20:59Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico
21:02utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED.
21:08¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:11¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:14Porque eres una ladrona.
21:16Este es mi diseño.
21:18¿Por qué dices eso?
21:20Yo lo diseñé durante casi un mes.
21:22¿Cómo te atreves?
21:23Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
21:26¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima robando ideas de otras personas?
21:31¿Le estás acusando de robar tu concepto?
21:33Sí, cada detalle.
21:35Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
21:37Tengo borradores y modelos en 3D.
21:39Puedo mostrarles.
21:40Muéstrame.
21:40¿Qué cara?
21:54¿Qué cara?
21:55¿Qué cara?
21:55Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
22:02¿De qué estás hablando, Katie?
22:04Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
22:07Claramente ha habido algunos problemas personales, ya que no está actuando como ella misma por el momento.
22:14Lo siento, señor Sawyer.
22:16No tengo ninguna prueba.
22:18Bueno.
22:25¡Ah!
22:27¡Hush!
22:30¡Kate!
22:30Muchas gracias.
22:36Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
22:38¿Realmente tienes talento?
22:41No tan talentosa como tú.
22:43Pero debes saber que vas directo al infierno.
22:47Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
22:53Pero no estés tan enojada, hermana.
22:55Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño.
22:58Ethan ya había movido los hilos por mí.
22:59Ah, realmente te perdiste un buen ayudante.
23:03Ah, ah.
23:06Ah.
23:25Hola, preciosa.
23:27¿Puedo invitarte un trago?
23:28No, gracias.
23:33Yo creo que me voy.
23:38¡Oh, oh, oh!
23:39Cielos.
23:40Estoy bien, estoy bien.
23:44Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
23:48He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
23:52Y ella está saliendo con Ethan Low.
23:53¿Quién era ese?
23:55Es el responsable del centro tecnológico.
23:59Ethan Low, de Corporación Low.
24:01He oído que salía con Kate.
24:03¿Quieres parar?
24:04Escucha.
24:06Creo que hay algo extraño con ellos.
24:07¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
24:14Bueno, ¿no te pedí que aseguraras que fuera justo?
24:16Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso de manera justa.
24:24Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
24:31Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
24:35Así que por eso eliminaron sus diseños.
24:37¿Mm?
24:38Llama a Hadley.
24:39Que compruebe lo que pasó.
24:41Oh, Dios.
24:45Es Kate.
24:46¿Qué?
24:47¿Dónde es eso?
24:47No estoy seguro.
24:48Probablemente en algún hotel.
24:50Maldición.
24:51Aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
24:53Llama a la policía.
24:54¿Quieres?
24:55¿Quieres?
24:59La...
25:00Deja de luchar.
25:19¿Eres Sam Larsen?
25:20Ah, así es.
25:22Así que me reconoces.
25:24Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
25:28He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte.
25:32Personalmente.
25:33Oh, no, no, no, no.
25:34No seas tan feroz, nena.
25:36Hay gente mirándonos.
25:39¡Suéltame!
25:40¡Suéltame!
25:41¡No te salvas con la tuya!
25:42¡Tú eres tú!
25:43Pobrecita.
25:44¿Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
25:47Incluso tus padres te han abandonado.
25:50¡Ayuda!
25:51Solo serás mi juguetito en la cama.
25:55Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
26:02¡Ayuda!
26:03¡Alguien ayúdame!
26:04Nadie vendrá por ti.
26:05No, no, no.
26:08¿Quién eres?
26:11Kate, aguanta.
26:12Estoy aquí.
26:14¡Hey, hey, hey!
26:15¿Cómo estás?
26:16¿John?
26:16Sí, sí, sí.
26:17Así es.
26:18Es tu show ni.
26:20Todo va a estar bien ahora.
26:21Todo bien.
26:21¿De acuerdo?
26:28De acuerdo.
26:29Vamos.
26:30¿Estás bien?
26:31Aquí vamos.
26:33Averigua qué pasó esta noche.
26:46¿Dónde estoy?
26:49¿Dónde estoy?
26:55Kate, Kate.
26:56Oye.
26:58Estás en el hospital.
27:00Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
27:04Oye, oye, oye, oye.
27:05Solo relájate.
27:09Necesitas descansar.
27:10Para que puedas recuperarte.
27:12Gracias por cuidarte a mí, Sean.
27:17Ajá.
27:18Realmente no sé qué es lo que hubiera yo sin ti.
27:20¿Qué?
27:29Significas un mundo para mí, Kate.
27:32Y verte herida así...
27:36Me rompió.
27:39Yo...
27:40Estaré contigo a partir de ahora.
27:43Pase lo que pase.
27:43Gracias.
27:50¿Qué harás este fin de semana?
28:11Tengo una reunión con un cliente nuevo.
28:12Oh.
28:13Quiere que yo diseñe su villa.
28:15Oh.
28:16Pero aparte de eso, nada.
28:17¿Por qué preguntas?
28:19Oh.
28:19El abuelo de Chase cumple 80 años.
28:22Puedo llevar un acompañante.
28:23Quería ver si quieres venir.
28:25O...
28:26Si no quieres venir...
28:28Puedo simplemente preguntarle a otra persona.
28:32¿Presentarás como tú, Katie Baby?
28:41No, no, no.
28:42Olvídalo.
28:43Ir de todas formas.
28:45En la arena del amor dicen que...
28:47El primero que cae es el que pierde.
28:51Y...
28:52Estoy condenada a perder mi corazón por ti.
28:57Bien.
28:57¿Señor Love?
29:16¿Sí?
29:18Oh, tú debes ser la arquitecta.
29:21Eres más joven de lo que esperaba.
29:23Ah.
29:30Katherine Cox.
29:32Tu nombre me suena.
29:33Pues, tu apellido también me suena.
29:37Cuéntame más.
29:40No son buenos recuerdos, pero estoy segura de que no eres nada como el Love que conozco.
29:44Claro, es un apellido común.
29:46Bueno, señor Love, si le gustaría compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa.
29:53Claro.
29:55Quería tener un ambiente clásico, pero también necesito un gimnasio, un teatro, una cancha de baloncesto y...
30:04piscina cubierta.
30:05De acuerdo, podemos hacerlo.
30:07Ah, bueno, creo tener una idea general de lo que estás buscando.
30:10Déjame mostrarle.
30:11Claro.
30:12Sí.
30:16No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
30:21Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto.
30:26Señorita Cox, eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido.
30:32Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador.
30:36Se verá aún mejor después del renderizado.
30:39Bueno, ¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
30:42Dos semanas debería ser suficiente. Quiero asegurarme de que todo esté perfecto.
30:46Bien, tenemos un trato.
31:04Tío Wesley.
31:05Hola.
31:07¿Planea hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
31:10¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
31:13Deberías dejar que Arquitectos Cox se encargue de eso por ti.
31:16Rebeca es una gran diseñadora.
31:18Dale una oportunidad.
31:21Ethan, sé un par de cosas sobre los Cox.
31:25Su estilo de diseño parece lujoso, pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos.
31:30Bueno, puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti.
31:35Verás, su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente.
31:40Les vendría muy bien tu negocio.
31:42¿Qué dices, tío?
31:44¿Lo harías por mí?
31:45No.
31:46He conocido a Rebeca antes.
31:48Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales y aparatos de alta tecnología.
31:54¿Qué?
32:04Estoy abajo esperándote en el coche.
32:09¿Puedes bajar ahora?
32:11¿Cuál es la prisa?
32:12¿Tus labios se sienten solos sin los miedos en ellos?
32:15Vaya, no sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Sean y...
32:20Espera, ¿estoy en altavoz?
32:21¿Qué estás haciendo, parada y mirando?
32:30¿Qué?
32:31¿Estás sorda?
32:32Sean, tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos y probablemente eres el sujeto.
32:39Mira, ella no es como tú, ¿bien?
32:41Honestamente, cuanto más veo a mi cuñada, la encuentro linda.
32:48Vivimos en la misma ciudad, pero te la has ganado de alguna manera.
32:50Oye, te lo advierto.
32:52No hables así de ella.
32:53No hay que tomárselo a la ligera.
32:56¿Kate?
33:01¿Kate, estás bien?
33:06¡Wow!
33:09¿Te asustaste?
33:11¿En verdad te asusté?
33:15No, solo estaba perdida en mis pensamientos antes.
33:23¿Quieres entrar al coche?
33:29Hola, Kate.
33:31¿En qué estabas pensando hace un momento?
33:33¿No has oído el Hong Hong?
33:35Basándome en tu expresión, podría decir que probablemente tenías a Sean en tu mente.
33:38En realidad, estaba pensando en Chris Evans.
33:42Ah, buena esa.
33:43No te creo.
33:45No debía haber hecho esa pregunta, ¿eh?
33:48Es un poco humillante ser testigo de tus pequeños momentos amorosos.
33:52De cualquier manera, Sean no es particularmente agradable con su personalidad o su buen carácter.
33:58Ah, entonces, ¿qué es lo que ves en él?
34:02Bueno, ahora que estoy enamorada de él, veo todas sus debilidades y fortalezas.
34:07Y, sorprendentemente, esos hombres gentiles y comprensivos me hacen sentir un poco insegura.
34:14Así que, me gustan mucho todas sus cualidades.
34:21Ah, creo que no debí venir hoy, ¿eh?
34:24No, no.
34:25Tienes humor.
34:27¿Mm?
34:28Joven Master Harrison.
34:31En realidad, me siento más relajada contigo aquí.
34:34Entonces, ¿estás diciendo que no estás relajada cuando estás conmigo?
34:38Es algo que tendría que pasar.
34:40Cuando te llevas bien con alguien que te gusta, puede hacer que tu corazón se acelere y hacer que te sientas un poco perdido.
34:48Ah, ¿puedo explicarlo?
35:03¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
35:08Está bien.
35:09Normalmente los veo en casa en secreto.
35:11Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo.
35:18¿Qué te parece?
35:26¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
35:33¿Qué estás mirando?
35:37Ve a cambiarte.
35:39¿Por qué?
35:41Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta.
35:48Señorita Cox, ¿el señor Lyons realmente se preocupa por usted?
35:56¿A qué te refieres?
35:57Se preocupa cuando un hombre se preocupa por una mujer, se vuelve posesivo.
36:02Él no querría que ella se vistiera provocativamente y solo él querría verla así.
36:07Después de haber trabajado en este negocio durante tantos años,
36:11me he encontrado con numerosos hombres y, bueno, sé juzgar muy bien el carácter.
36:18Y creo que si viene la próxima semana, con esos números que mostraste, debería ser un trato fácil.
36:24Perfecto.
36:26Sí, digo, tiene mucha investigación, así que creo que debería de ser fácil.
36:34¿Has manchado la reputación de Rebecca acusándola falsamente de plagiar su trabajo?
36:39Tienes que hacer las paces ahora.
36:41Estoy ocupada trabajando en construir mi propia carrera. No tengo tiempo para tu patético show.
36:47¿Qué? ¿Finalmente te arrepientes de tus elecciones?
36:51¿Sabes? Tal vez si fueras un poco más como solía ser, podría haberte proporcionado algunos recursos también.
36:57Tus palabras no tienen valor en comparación.
37:00Tus modales son horribles.
37:02Claro. ¿Por qué no le preguntas a tu padre? A ver si te hace heredero. Y ver cómo te responde.
37:08¿Te has vuelto loca?
37:11No es de extrañar que tus padres te hayan desheredado. Te lo mereces.
37:16¿Y tú te estás escuchando?
37:18¿Estoy equivocado?
37:19¿Tú le dijiste a los periodistas que la familia Cox te encarceló y torturó.
37:24Sin embargo, te ves perfectamente sana y llena de energía.
37:29No ha sido más que una molestia para la familia Cox.
37:32¿Te das cuenta de que tus acusaciones han dañado su reputación y desplomado los precios de las acciones?
37:39De la noche a la mañana, su valor de mercado se redujo en dos mil millones de dólares.
37:43¿Entiendes siquiera eso?
37:45La única desgracia aquí es que realmente me había enamorado de ti.
37:49¿A dónde vas?
37:51Es tu responsabilidad arreglar esto ahora.
37:54Necesitas arreglar la reputación de la familia Cox.
37:58Vete a la mierda y sal de mi camino.
38:02Espero que Cox quiebre.
38:08¿Con quién estabas hablando?
38:10Bueno, bueno. Veo que has hecho las paces con Ethan, ¿eh?
38:14¿Estabas hablando con Ethan?
38:17Kate, por favor ven conmigo. Me gustaría hablar un momento.
38:19Sean, ¿qué sucede?
38:24Sean, no fue nada. Solo estábamos poniéndonos al día.
38:27¿Ponerte al día con él después de todo lo que te ha hecho?
38:30No tienes nada de qué preocuparte.
38:33Yo te elegí, recuerda.
38:34Te amo.
38:35Lo sé, Kate.
38:38Nuestro amor es más fuerte que cualquier error del pasado.
38:41Concentrémonos en el futuro.
38:43Kate, necesito decirte algo.
38:45Algo que he estado guardando durante mucho tiempo.
38:48¿Qué, Sean? ¿Puedes decirme cualquier cosa?
38:49Cada momento a tu lado ha sido una tortura.
38:54Y tú, tú, tu presencia me consume.
38:58Esto me está matando y ya no puedo reprimirlo más.
39:04Sean, nunca esperé...
39:07Kate, me vuelves loco.
39:11Digo, tu belleza, tu espíritu, todo en ti me cautiva.
39:17Simplemente...
39:18Simplemente quiero tenerte.
39:20Solo quiero...
39:21Solo quiero probar tus labios.
39:24Solo quiero perderme en ti.
39:25En ningún momento me di cuenta que te sentías así.
39:30Pero...
39:30Tenemos que tener cuidado.
39:32Hay tantas consecuencias y riesgos.
39:34He pensado en las consecuencias y riesgos.
39:37No podemos negarnos a esto que sentimos.
39:39La atracción entre nosotros es demasiado fuerte.
39:41Me refiero...
39:43No podemos ir por la vida sin experimentar esto.
39:46Sean, he estado intentando luchar contra esta atracción.
39:50Pero se está volviendo imposible.
39:52Pero...
39:54Tenemos que tener cuidado con todos los implicados.
40:00Y prometo...
40:02Que haré todo lo posible para protegerte.
40:05Pero no nos nejemos la oportunidad...
40:08De experimentar...
40:10Esta intoxicada conexión.
40:13Ya sea por un momento que robamos al tiempo.
40:17Sean...
40:18No sé si estamos haciendo la lección correcta, pero...
40:22En este momento...
40:23Te deseo a ti...
40:24Te deseo a ti...
40:25Completo...
40:26Muy bien, ahí estás.
40:40Permíteme presentarte a mi sobrino, Ethan.
40:42Así que...
40:47Tú eres el tío de Ethan.
40:49Sí...
40:50Ethan y yo somos familia.
40:51Así que parece que el destino tiene sus maneras de entrelazar nuestras vidas, ¿eh?
40:58Entonces...
40:58¿Quién eres tú?
41:00¿Quién soy?
41:01¿Quién eres tú?
41:05Oh.
41:06Así que te casaste conmigo...
41:08Bajo la falsa suposición que yo era el tío de Ethan...
41:12Para poder vengarte de tu ex, ¿verdad?
41:15Sean...
41:16No se suponía que fuera así.
41:18Pensé que...
41:19Así que no era más que solo un peón en tu juego.
41:22Solo una herramienta para tu venganza, ¿cierto?
41:24Sean...
41:25No se suponía que fuera así.
41:26Yo...
41:26Yo pensé...
41:27¿Pensaste que podrías usarme para llegar a él?
41:31Tengo otros invitados que atender.
41:33Disfruten del resto de su velada, ¿ok?
41:38Sean, cometí un error, ¿de acuerdo?
41:41Fue un malentendido.
41:41Un error que destrozó mi confianza en ti, Kate.
41:45¿Cómo seguimos adelante con esto?
41:48Te amo, Sean.
41:49Por favor, dame otra oportunidad.
41:52No.
41:53El amor no puede construirse sobre mentiras y venganza.
41:56Pensé que lo que teníamos era real, Kate.
41:58Y ahora ni siquiera puedo creer nada de lo que digas.
42:02Yo...
42:02Cometí un error.
42:04Lo siento.
42:04Te amo.
42:05De verdad, te amo.
42:07Si me das otra oportunidad, te lo compensaré.
42:09Pasaré el resto de mi vida compensándote.
42:10No puedes compensarme.
42:12Con algo así, necesito tiempo.
42:15Y curarme.
42:18Y ahora necesito alejarme de ti.
42:20Adiós.
42:21Dos meses después.
42:29Señoras y señores, después de la votación, ahora estamos en la competencia final.
42:40Ahora, el plan ganador para el nuevo Museo de Arte de la Ciudad será el diseño de...
42:47Rebeca Cox de Cox Arquitectos o...
42:51Katherine Cox de Estudio CC.
42:54Pero por ahora tendremos un breve descanso.
42:58Sí, la competencia final comenzará en 20 minutos.
43:06Seguro lo conseguirás, Kate.
43:07Muchas gracias.
43:08Todo por lo que he trabajado se resume a este momento.
43:11He comprobado tres veces mi diseño para asegurarme de que es seguro.
43:14No hay forma de que alguien pueda robarlo otra vez.
43:23¡Carajo!
43:26Kate, ¿no?
43:28No pude evitar escuchar tu angustia.
43:32¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
43:33Doctor Addison, no puedo creer que esté aquí.
43:36Mi modelo se dañó.
43:37No sé cómo ocurrió.
43:39Echemos un vistazo.
43:40No te preocupes, Kate.
43:44Puedo arreglar esto.
43:46Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor.
43:50No tiene idea de cuánto apreció esto.
43:53Tienes talento, Kate.
43:57Eso es notable.
43:58Tu diseño refleja ingenio, elegancia y un profundo conocimiento de los conceptos arquitectónicos.
44:09Realmente estoy impresionado.
44:11Doctor Addison, sus palabras de elogio significan mucho para mí.
44:16Y esta competencia es dura, pero realmente creo en mi diseño.
44:20Bueno, Kate, yo veo un inmenso potencial en ti.
44:25Y estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité.
44:30Tu talento merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar.
44:36Ni siquiera sé qué decir.
44:38Gracias, muchas gracias.
44:41Ahora adelante.
44:42El escenario es tuyo.
44:43Hola a todos.
44:48Muchas gracias por venir hoy.
44:50Mi nombre es Katherine Cox y hoy voy a presentar mi proyecto titulado Ojo Cósmico.
44:58Y muchas gracias a todos por venir.
45:00Espero que tengan una noche increíble.
45:08Muchas gracias a todos.
45:09No podría haberlo hecho sin ti.
45:11Bueno, en realidad, hay una persona más a la que le tienes que agradecer.
45:15Y él es el misterioso inversor que ha estado respaldando tu empresa de arquitectura.
45:20Se puso en contacto conmigo y me hizo venir aquí para asegurar que tu trabajo recibiera un trato justo.
45:26¿Quién es este inversor?
45:27Bueno, estás a punto de descubrirlo, Kate.
45:30El inversor siente que es el momento de que se reúnan.
45:36Felicitaciones de nuevo.
45:41Sean, ¿tú eres el inversor?
45:49Sí.
45:50Fui yo todo el tiempo.
45:53Siéntate.
45:55Siento que te debo una explicación.
46:00Verás, en el papel mi nombre es Sean Lyons.
46:03Tener el apellido de mi madre facilitaba mi privacidad.
46:08Pero normalmente la gente me conoce como Sean Álvarez.
46:12¿Pedro Álvarez?
46:13Mi padre, sí.
46:15Soy el heredero de la familia Álvarez.
46:17Y vine a la costa oeste para ejecutar una nueva aventura empresarial.
46:21¿Por qué te casaste conmigo?
46:27Honestamente, para escapar del matrimonio concertado que mi padre me impuso.
46:33Y por supuesto te hiciste muy difícil de ignorar cuando nos conocimos, lo cual no me disgustó.
46:41Así que, ¿todo ese tiempo nuestro matrimonio fue solo un engaño?
46:46Un engaño para ti y para mí, ¿no crees?
46:51Y ahora que el negocio se llevó a cabo, necesito volver a la costa a este inmediatamente.
46:57Así que, pensé que debería haber un tipo de cierre entre nosotros.
47:04Aquí está el acuerdo de divorcio.
47:07Míralo.
47:09¿No había nada sincero entre tú y yo?
47:11No.
47:19¿Por qué invertiste en mí?
47:21Porque cuidaste de mí cuando fallaste la reunión de inversores e intentaste envenenar a mi perro.
47:29Todas mis posesiones te pertenecen.
47:54A ti, K-Cox, me perteneces.
48:05¿Realmente pensaste que te dejaría ir?
48:09¿Por qué hiciste esto?
48:11Después de todas las bromas que me has hecho, pensé que una sería inofensiva.
48:16¿Katy?
48:18¿Shun?
48:18¿Encontraste una manera brillante de callarme?
48:29¿No?
48:29¿No?
48:36¿Qué es eso?
Be the first to comment