Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
HD مسلسل المؤسس أورهان مدبلج الحلقة 12
MagnusCine
Follow
2 hours ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
I'm sorry
00:00:30
You are my son, Mr. Henshah, so don't worry about you
00:00:35
No, I don't care about this
00:00:38
You are also a big group, big just
00:00:44
And now you don't have a chance to get one of your own
00:00:49
Come on, come on with me
00:00:53
Come on, come on
00:00:55
I'm sorry
00:00:57
I can't wait for them
00:01:11
I can't wait for them
00:01:13
I'm good at that
00:01:15
I can't wait for them
00:01:17
Thank you
00:01:19
I know my goal
00:01:21
It's not time for this
00:01:23
I'll be back
00:01:25
I know what I've done
00:01:27
I can't wait for them
00:01:29
Are you going to be the one of them
00:01:31
And I'll be back
00:01:33
I'll be back
00:01:35
I'll be back
00:01:37
I'll be back
00:01:39
I'll be back
00:01:41
I'll be back
00:01:43
As long as I'll be back
00:01:45
I'll be back
00:01:47
I'll be back
00:01:49
I'll give you a lot of food
00:01:51
And a lot of food
00:01:52
As you can
00:01:54
Thank you
00:01:56
Thank you
00:01:58
I'll be back
00:02:00
I'll be back
00:02:02
I'll be back
00:02:04
I'll be back
00:02:06
I'll be back
00:02:08
I'll be back
00:02:10
I'll be back
00:02:12
I'll be back
00:02:14
I'll be back
00:02:16
I'll be back
00:02:18
I'll be back
00:02:20
It's
00:02:22
I'm not going to be able to fight.
00:02:23
You're not going to fight.
00:02:24
Don't fight me.
00:02:25
I'm going to fight you.
00:02:26
I'm going to fight you so you can't get your ass.
00:02:29
Come on, let's do this.
00:02:32
Thank you, my friend.
00:02:34
I'm fine.
00:02:35
You're welcome.
00:02:36
Come on, in my name.
00:02:40
Give me the iron.
00:02:52
You're welcome, I'm fine.
00:03:12
You're welcome, I'm fine.
00:03:14
I'm fine.
00:03:15
You're welcome, I'm fine.
00:03:20
He said that he is useful and he is like that
00:03:26
Let me know that now
00:03:29
Are you going to stay with me now?
00:03:32
No, I don't know, Halima
00:03:34
But if you didn't accept it, he will stay with you
00:03:37
Hey, tell me now
00:03:41
Are you going to see me now?
00:03:43
Yes, Gounja
00:03:44
I wanted to talk about it
00:03:46
The Quixan, they didn't ever see me
00:03:49
وَهَلْ مِنْ أَحَدٍ يَسْتَحَقُّ عَيْنَيْكِ الْجَمِيلَتَيْنِ؟
00:03:54
انظري إلي
00:03:57
احمر وجوها
00:04:00
اقسم بهذا انظري إليها
00:04:03
حليمة
00:04:06
هل تفكرين بأحد؟
00:04:09
لا لا
00:04:10
غضبت حين تذكرت هذين الأحمقين
00:04:12
جيد
00:04:14
فليكن
00:04:15
كما تريدين حليمة
00:04:17
فاطمة
00:04:21
هل أعجبك من تقدم لي خطبتك؟
00:04:25
لم تقولي شيئا
00:04:26
ما يلزم لبقاء دولتنا سيحدث في النهاية
00:04:31
إن تكلمت فماذا؟
00:04:35
إن لم ترغبي
00:04:36
فسأقف بجانبك
00:04:38
حتى لو وقف الكون كله ضدي
00:04:40
هذا صحيح
00:04:44
ولكن
00:04:46
ستثيرين غضب السيدة مالهن عليك
00:04:49
تعرفين ذلك أفضل مني
00:04:53
فالحب في هذه الدنيا هو أكبر نعمة لنا
00:04:57
وأيضا أعظم ابتلاء
00:04:59
ومن أجل أن لا تحرم أختايا منه
00:05:06
سأقف في وجه السيدة مالهن
00:05:09
وحتى في وجه السيد أورهان
00:05:11
زوجة السيدة سارهان فضة جدا
00:05:23
وفاطيما لم تتفاهم معها
00:05:26
ولكنها لن تتزوج بأمه
00:05:29
ما رأيك أورهان؟
00:05:32
فائدتنا من قبيلة سارهان
00:05:34
الحدود
00:05:34
وتعزز الاستقرار في المستقبل
00:05:37
أعجبتني السيدة خانزادة من بني آيدن
00:05:40
يمكنها التفاهم مع حليمة
00:05:42
بني آيدن
00:05:43
انفصلوا عن جريميان
00:05:45
ومن خلال هذا الزواج
00:05:47
ستزداد قوتهم قوة
00:05:49
أي تقولون إنه أمر جيد
00:05:51
سيبقى الأمر الآن عند الفتاتين
00:05:54
ما لون
00:05:55
ما رأي الفتاتين بهذا؟
00:05:57
جونجا ونيلوفر يتحدثان معهما
00:05:59
لو عاد الأمر لهما
00:06:01
فالاثنتان لا تريدان الزواج
00:06:04
ولن يستطيع أحدهم إقناعهما
00:06:06
أمي
00:06:07
ها
00:06:09
أرسل السيد شاهين خبرا أيضا
00:06:12
قال إنه آتم من أجل أمر فيه خير
00:06:15
أتخبرني بهذا الآن سيدي؟
00:06:17
أجل
00:06:18
ترى ما هو هذا الأمر؟
00:06:21
ترى
00:06:21
هل يخص ابنه ويجيت؟
00:06:26
ها
00:06:26
هيا دخلنا بسرعة
00:06:28
دخلنا واجلسنا هنا
00:06:29
لقد رأيتنا الخاطبين اليوم
00:06:38
هذه عاداتنا
00:06:40
الأب
00:06:42
يعرض الزواج
00:06:43
والفتاة تعبر عما تشعر به في قلبها
00:06:46
هل أنتنا راضيات؟
00:06:48
كلا أبي
00:06:49
حليمة
00:06:50
أنت لم تري وجهه بعد
00:06:52
فلما تحسنين الأمر بسرعة؟
00:06:55
من جهتي
00:06:56
أعجبتني السيدة الخانزادة
00:06:58
لست راضية عن هذا الزواج أمي
00:07:01
إذن
00:07:04
فاطمة
00:07:05
أخبريني ما رأيك يا ابنتي
00:07:27
أتسمح لي بالدخول سيدي؟
00:07:30
أجل
00:07:31
هيا تفضل سيد شاهي شا
00:07:33
تفضل
00:07:33
أتينا إليك لأمر فيه خير
00:07:42
بكل سرور
00:07:44
لقد كنا بانتظاركم
00:07:45
تفضلوا
00:07:47
السحلي
00:07:56
من أين أتيتم؟
00:08:03
وإلى أين ستذهبون؟
00:08:05
تعالوا لكي نتعرف
00:08:09
سأقدم لكم الشراب
00:08:11
من أنتم؟
00:08:20
ما أسماؤكم ومن أين أتيتم؟
00:08:23
سأقدم على وضعه
00:08:24
لأني أستخدم
00:08:25
السحلي
00:08:26
لأنه سأقدم لهم
00:08:27
سأقدم لكم
00:08:40
Let's go!
00:09:10
Let's go!
00:09:40
Oh, my God.
00:10:10
Oh
00:10:30
Domerul
00:10:31
Are you okay?
00:10:33
The Uggad got hit by my eyes
00:10:36
How can I get out now?
00:10:38
Acky
00:10:42
Men yukun hualak?
00:10:46
Men berayek?
00:10:47
Qutta'u tureq o'gad
00:10:49
Aleyse kethalek?
00:10:50
Aja el
00:10:50
Lem yadau na nukumil ta'amena
00:10:53
Yacfis bota
00:10:53
Huna ke şey un muroeibun f'il amr
00:10:56
Yetajolun fi ingol
00:10:58
O hom yuhumilun selahen
00:10:59
Wahajamun dun an yufakiru bilmoud
00:11:02
Alam terao هذا?
00:11:05
Lem yetefauh bikilema
00:11:07
أجل أنت محق
00:11:09
تفحصوهم
00:11:12
لديه وشم على عنقه
00:11:23
ماذا يكون؟
00:11:25
وهذا أيضا
00:11:26
وهذا؟
00:11:28
وهذا
00:11:29
إنهم أشخاص مريبون
00:11:31
ما عملهم في سجود؟
00:11:32
ماذا يريدون؟
00:11:33
هذا ليس علامة خير
00:11:35
هناك شيء كبير وراء هذا
00:11:43
فلتفتحوا عيونكم
00:11:45
سنخبر السيدة أرهان بهذه الحادثة
00:11:48
وهل تطلب الفتاة للزواج بهذه السرعة؟
00:11:56
حليمة
00:11:57
أصمت
00:11:58
هيا
00:12:02
افتح الباب
00:12:08
فلنشرب شيئا لذيذا
00:12:24
سلمتي ابنتي
00:12:30
سلمتي أختي
00:12:39
فليكن خيرا إن شاء الله
00:12:57
سيد عثمان
00:13:05
أتينا نطرق باب الخير
00:13:08
ولذلك
00:13:09
وإن سمحت لي
00:13:12
فلي طلب عندك أتمنى أن تسمعه
00:13:16
تفضل وتحدث بالأمر
00:13:19
بأمر الله
00:13:25
وعلى سنة نبينا
00:13:28
صلى الله عليه وسلم
00:13:29
أريد أن أطلب يد ابنتك فاطمة لابن نايجيت
00:13:34
لن يوافق
00:13:38
دون موافقتك صحيح
00:13:40
سيد شاهنشا
00:13:55
مكانتك عندي تفوق الأخوة
00:13:58
ويجيت أعتبره كابن لي
00:14:01
أرجوك لا أبي
00:14:17
أرجوك لا
00:14:21
ولكن عاداتنا تستوجب علي أن أستشير عائلتي وابنتي في المقام الأول
00:14:27
أورهان
00:14:29
يجيت
00:14:32
معروف بشجاعته في الميادين
00:14:35
وبأخلاقه الحسنة في القبيلة
00:14:38
سنكون السعداء بهذا
00:14:41
سماته معروفة للجميع
00:14:45
وهو جدير بذلك أبي
00:14:47
فاطمة
00:14:54
افتحي
00:14:58
السيد شاهنشا
00:15:09
قد طلب يدك مني الآن لابنه يجيت
00:15:12
فما رأيك هل أنت موافقة؟
00:15:18
سيد شاهده
00:15:21
سيد شاهده
00:15:23
سيد شاهده
00:27:41
I'll give you a little bit more
00:27:43
I'll give you a little bit more
00:27:57
I'll give you a little bit more
00:28:01
I'll give you a new one
00:28:03
and also
00:28:05
I'll give you a little bit more
00:28:15
But
00:28:19
there's a given
00:28:21
One
00:28:25
I'll give you a little bit more
00:28:27
I'll give you a little bit more
00:28:29
I'll give you a little bit more
00:28:31
the emirates, the strong
00:28:33
as a support to
00:28:35
follow me
00:28:37
.
00:28:39
.
00:28:41
.
00:28:43
.
00:28:45
.
00:28:47
.
00:28:49
.
00:28:51
.
00:28:53
.
00:28:55
.
00:28:57
.
00:28:59
.
00:29:01
.
00:29:03
.
00:29:05
.
00:29:07
.
00:29:09
.
00:29:11
.
00:29:13
.
00:29:15
.
00:29:17
.
00:29:19
.
00:29:21
.
00:29:23
.
00:29:25
.
00:29:27
.
00:29:29
.
00:29:31
.
00:29:33
.
00:29:35
.
00:29:37
.
00:29:39
.
00:29:41
.
00:29:43
.
00:29:45
.
00:29:47
.
00:29:49
.
00:29:51
.
00:29:53
.
00:30:07
.
00:30:09
.
00:30:11
.
00:30:13
FATIMA
00:30:43
من نصب فخا لضيفك إن كان موجودا هنا
00:30:47
فلن أكون ممتنا
00:30:52
أعتذر من السيدات على هذا الموقف السيء
00:31:04
أشكرك جدا لأنك عدو محترم
00:31:15
ولم لا تكون صديقي المحترم سيد أرهان؟
00:31:20
ألم نجتمع هنا لأجل هذا؟
00:31:24
أعرفكم على دافني
00:31:31
دافني؟
00:31:44
أعرفكم على دافني؟
00:31:45
أعرفكم على دافني؟
00:31:49
ما شاء الله
00:32:14
أصبحت كبيرة
00:32:16
لو لا عيناك الجميلتان لما عرفتك أبدا
00:32:20
إذن أنت هو من اختطف قلب أجمل فتاة في روما
00:32:33
كنا ندعوها بدينفا سيد أرهان
00:32:39
أي الملك
00:32:42
عندما رأيتك فهمت بشكل أفضل
00:32:51
سبب محوي أختي لماضيها بالكامل
00:32:54
لا لم تمح ماضيها
00:33:00
فحبها لك ما زال بقيا
00:33:02
تفضل سيد أرهان
00:33:15
شكرا لك
00:33:30
للمشاهدة
00:33:34
Let's go.
00:34:04
Let's go.
00:34:34
Let's go.
00:35:04
Let's go.
00:35:34
Let's go.
00:36:04
Let's go.
00:36:34
Let's go.
00:37:04
Let's go.
00:37:34
Let's go.
00:38:04
Let's go.
00:38:34
Let's go.
00:39:04
Let's go.
00:39:34
Let's go.
00:40:04
Let's go.
00:40:34
Let's go.
00:41:04
Let's go.
00:41:34
Let's go.
00:42:04
Let's go.
00:42:34
Let's go.
00:43:04
Let's go.
00:43:34
Let's go.
00:44:04
Let's go.
00:44:34
Let's go.
00:45:04
Let's go.
00:45:34
Let's go.
00:46:04
Let's go.
00:46:34
Let's go.
00:47:04
Let's go.
00:47:34
Let's go.
00:48:04
Let's go.
00:48:33
Let's go.
00:49:03
Let's go.
00:49:33
Let's go.
00:50:03
Let's go.
00:50:33
Let's go.
00:51:03
Let's go.
00:51:33
Let's go.
00:52:03
Let's go.
00:52:33
Let's go.
00:53:03
Let's go.
00:53:33
Let's go.
00:54:03
Let's go.
00:54:33
Let's go.
00:55:03
Let's go.
00:55:33
Let's go.
00:56:03
Let's go.
00:56:33
Let's go.
00:57:03
Let's go.
00:57:33
Let's go.
00:58:03
Let's go.
00:58:33
Let's go.
00:59:03
Let's go.
00:59:33
Let's go.
01:00:03
Let's go.
01:00:33
Let's go.
01:01:03
Let's go.
01:01:33
Let's go.
01:02:03
Let's go.
01:02:33
Let's go.
01:03:03
Let's go.
01:03:33
Let's go.
01:04:03
Let's go.
01:04:33
Let's go.
01:05:03
Let's go.
01:05:33
Let's go.
01:06:03
Let's go.
01:06:33
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:05:06
|
Up next
HD مسلسل المؤسس أورهان مدبلج الحلقة 11
Bosphorus.Line
15 hours ago
1:13:57
HD مسلسل المؤسس أورهان الحلقة 9 الفصل الأول مترجم
InfinityStream.TV
3 days ago
1:12:40
HD مسلسل المؤسس أورهان الحلقة 9 الفصل الثاني مترجم
Horizon.Cast
3 days ago
29:00
HD مسلسل نيران الحسد الحلقة 71 مدبلج
Nova.Channel
1 day ago
23:28
HD مسلسل نيران الحسد الحلقة 75 مدبلج
Bosphorus.Line
2 days ago
1:34:02
أموال ودماء في ليلة المصير[ مدبلج ]
Eastern.Horizon
1 day ago
1:42:05
[مدبلج] الخالد الذهبي ورحلة علاج زوجته البكماء
Eastern.Horizon
1 day ago
1:25:53
رفقة الطبيب الملياردير القاسي جميع الحلقات
Eastern.Horizon
1 day ago
52:59
The Handmaid's Tale Season 5 Episode 6
MagnusCine
12 minutes ago
23:51
one punch man s03e12 sensei
MagnusCine
15 minutes ago
1:35:06
Tales from the Neverending Story - Season 1 Episode 03- The Luckdragon
MagnusCine
24 minutes ago
46:58
The Handmaid's Tale Season 5 Episode 9
MagnusCine
24 minutes ago
1:34:36
Tales from the Neverending Story - Season 1 Episode 02- The Nothing
MagnusCine
30 minutes ago
2:20:27
Tales from the Neverending Story - Season 1 Episode 01- Heart of Stone
MagnusCine
33 minutes ago
56:38
The Handmaid's Tale Season 5 Episode 10
MagnusCine
34 minutes ago
42:50
Murder at the Motel Season 2 Episode 8
MagnusCine
1 hour ago
41:21
Murder at the Motel Season 2 Episode 6
MagnusCine
1 hour ago
35:36
Emily in Paris S05(EP1 - EP10)- Episodio 3- Subtítulo español and inglés - Emily in Paris S05 - Drama Koreano
MagnusCine
1 hour ago
38:21
Emily in Paris S05(EP1 - EP10)- Episodio 4- Subtítulo español and inglés - Emily in Paris S05 - Drama Koreano
MagnusCine
1 hour ago
42:45
Murder at the Motel - Season 2 Episode 8 - Davis Motel
MagnusCine
1 hour ago
31:26
Emily in Paris S05(EP1 - EP10)- Episodio 8- Subtítulo español and inglés - Emily in Paris S05 - Drama Koreano
MagnusCine
1 hour ago
36:17
Emily in Paris S05(EP1 - EP10)- Episodio 10- Subtítulo español and inglés - Emily in Paris S05 - Drama Koreano
MagnusCine
1 hour ago
43:34
Heated Rivalry(EP1 - EP6)- Episodio 2- Subtítulo español and inglés - Heated Rivalry - Drama Koreano
MagnusCine
1 hour ago
41:22
Murder at the Motel - Season 2 Episode 7 - America's Best Value Inn
MagnusCine
2 hours ago
36:59
Emily in Paris S05(EP1 - EP10)- Episodio 6- Subtítulo español and inglés - Emily in Paris S05 - Drama Koreano
MagnusCine
2 hours ago
Be the first to comment