Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30出会いなんて予想もせずに この街で儚い運命と知ってるよ
00:42どれほど強い祈りでも 落書きみたいに消されてく 大切な思い出まで
00:54それでも手を伸ばす精一杯 いつか僕ら許されるなら
01:03幸せの意味に辿り着きたいんだ 密かに灯るこの可愛いを守ろう
01:14ご視聴ありがとうございました
01:44俺にパンぶつけといて物よこせって どういう神経してんだよ
01:47そうでそうで お前こそ詫びの価値持ってこい
01:50こいつもしかして この間のハンカチの件で 俺に何かをねだろうとしてんのか
01:56確かに借りは返すと言ったが 菓子?菓子でいいの?
02:01親に仕事回せとか父上を紹介しろとか 無茶言われなくて助かったぜ
02:06ハンカチのお礼でラスボスに会える
02:10あーやっぱお菓子じゃないな アーニャお前んち行きたい気分だな
02:16家族みんなで
02:18アーニャちゃんちょっと攻めすぎよ いきなり男子の家に上がっちゃうなんて
02:22軽い女と思われちゃうわ
02:24タワーキー!
02:26お前のような庶民がやしやしてあがれる 家だと思うなよ
02:29お前んちなんか 熱門どけと 一生交わることのない身分の差なのだ
02:33ん!
02:35ウッ!
02:35ちっちっち
02:36うぅ…
02:37アーニャの母
02:38こないだ ジナンの母と 仲良くお茶した
02:41Wow!
02:43I'm not going to get out of it!
02:45I'm not going to ask you to listen!
02:47Oh, but it's not a relationship.
02:49It's still the Arnia.
02:52We're still in the war.
02:54I've heard of the war.
02:56I've heard of my story!
02:58I've heard of it!
02:59I'm not going to say that!
03:00You're getting tired.
03:01Arnia, it's finally a family-like relationship.
03:04I'll tell you about the story of the Black History.
03:08I've got a job!
03:11You're right.
03:12Don't know.
03:13You're not really.
03:14You're not sure about that.
03:16You're not sure.
03:17Well, I think.
03:22You're right.
03:24Wait, you're at home?
03:25You're at home.
03:26You're at home.
03:27You're at home, you're right.
03:28You're at home.
03:29You're at home.
03:30You're at home.
03:31You're at home.
03:33I was a single one.
03:35It's not!
03:36I'm not sure of them!
03:37You're at home.
03:38I'm not sure of that.
03:39I'm so sorry.
03:40What's that?
03:41What's that?
03:42It's a lot of fun!
03:44I'm so excited!
03:45You're so excited!
03:46You're so excited!
03:47You're the only one who calls me that you're just like that!
03:49I'm so excited!
03:50I'm so excited!
03:54Thank you, sir!
03:56Thank you so much!
03:57For the next time, I'll be in the school.
03:59I'll go golf.
04:01For the next time, I'll go golf!
04:02For the next time, you're a fan!
04:05You're so good, man.
04:08Right?
04:09It's a different way, man.
04:10You're in a kind of mood.
04:11It's what I like.
04:12You're not going to eat.
04:13It's really good for the next time.
04:16You've got a lot of fun.
04:18I'll ask you to keep the party together.
04:20You're not going to go golf like this.
04:22I'm feeling that I'm not going to go golf.
04:23You're not going to die.
04:25I never thought,алист.
04:26You're not going to die.
04:28You're the only thing that you're doing is...
04:31You're the only one thing that I wanted to do.
04:35You're the only one thing that I wanted to do.
04:37I don't have to do that.
05:07I don't know.
05:37I don't know.
06:07I don't know.
06:09I don't know.
06:11I don't know.
06:13I don't know.
06:15I don't know.
06:17I don't know.
06:19I don't know.
06:21I don't know.
06:23I don't know.
06:25I don't know.
06:57I don't know.
06:59I don't know.
07:01I don't know.
07:03I don't know.
07:05I don't know.
07:37I don't know.
07:39I don't know.
07:41I don't know.
07:43I don't know.
07:45I don't know.
07:47I don't know.
07:49I don't know.
07:51I don't know.
07:53I don't know.
07:55I don't know.
07:57I don't know.
07:59I don't know.
08:01I don't know.
08:03I don't know.
08:05I don't know.
08:07I don't know.
08:09I don't know.
08:11I don't know.
08:13I don't know.
08:16おい、フォージャー君。
08:18タイレットペーパーついてるよ。
08:20やだ。
08:21えっ。
08:21気づかなかった。
08:23抜けてるところもあるんですね。
08:25可愛い。
08:26顔か。
08:27結局顔なのか。
08:29フィオナ君。
08:30伝えたい話があるんだ。
08:32今日の十九時にモルティック橋で待ってる、
08:34ロイドフォージャー。
08:36ハハハハ。
08:37その手紙は偽物だ。
08:39いくら待ってもフォージャーは来ない。
08:41妻子持ちながら女をもて遊ぶと噂になるフォージャー。
08:45That's what I'm trying to do with Fiyona.
08:48I'm completely aware of a偽物.
08:51I don't want to be happy with myself.
08:54I don't have to worry about that.
08:57What?
08:58What?
08:59What?
09:01What are you talking about?
09:03What are you talking about?
09:04What are you talking about?
09:05What are you talking about?
09:07I don't think that's what I'm talking about.
09:10Don't worry.
09:11What are you talking about?
09:14That's it!
09:16That's what I'm talking about!
09:17That's what I'm talking about!
09:19I'm going to remove it immediately.
09:23Ah, it's the security department.
09:26This is the Berlint National Hospital.
09:29Yes, that's it.
09:31There's a spy on our staff!
09:40You, you.
09:43You're a person from the security department.
09:46It's not his, you…
09:47It's not your place.
09:49If it is a person of our existence,
09:51you'd be lost there.
09:53Ah, I...
09:54Well...
09:55What...
09:56I don't know what I'm saying.
09:58If you don't have to worry about this hospital,
10:00you'll have to pay attention to this hospital.
10:02That's right.
10:04I thought I was going to let them all of you know,
10:06but I didn't have to think about it.
10:08I didn't have to think about it.
10:10That's what I was going to do.
10:12That's what I was going to do.
10:14What's that?
10:16Lloyd Forger.
10:18It's been a single year for a year.
10:20So what are you going to do?
10:22I've seen it.
10:24If you were to look up in a house or something,
10:26they've been pushing up on unbered to be known.
10:28You're telling them if you have any special contact to be.
10:30They have all of you to be running into the hospital.
10:32They're not out of the south.
10:34They're all missing the information.
10:36They're all hidden in the desk.
10:38It's here.
10:40This one.
10:42I don't know.
10:44That's not what I was going to do.
10:46More than five years ago.
10:48There's one last book.
10:50I'm looking at the top of that.
10:52I'm so glad you got it.
10:55No!
10:56I'm not!
10:57I'm not!
10:58I'm not!
10:59That's it!
11:00That's it!
11:01That's it!
11:02That's it!
11:03The information of the patients' information and the new treatment of the patients' data,
11:08the new evidence of the patients' data to get out of the data.
11:14Then, I'll see you later.
11:15Thank you, Roger.
11:17Roger!
11:21You're the doctor of the Dr. Lloyd Forger, right?
11:26You're going to be逮捕 of you as a spy!
11:30What?
11:32What are you talking about?
11:34What are you talking about?
11:36Hehehehe!
11:37Hehehehe!
11:38Hehehehe!
11:39Hehehehe!
11:40Hehehehe!
11:41Hehehehe!
11:42Hehehehe!
11:43Hehehehe!
11:44Hehehehe!
11:45Tyler...
11:46T
12:08Yeah...!
12:10Hehehehe!
12:12Hehehehe!
12:14oh
12:15Oh
12:16I
12:18I
12:20I
12:22I
12:23I
12:25I
12:27I
12:29I
12:31I
12:33I
12:35I
12:37I
12:41I
12:43That's it! I'm just going to break everything up quickly.
12:49And this paper...
12:51It's different from my typewriter's writing.
12:55This paper's written by 52 years old.
12:59That's the old paper that I use in this hospital.
13:03No, no, no, no!
13:05Sorry, but...
13:06What's your name?
13:08No, it's not!
13:09It's probably not the same paper that I've used to.
13:12I'll check it out.
13:14Well, that's it!
13:15I'm using it!
13:17I'm using it!
13:18I'm using it!
13:20Your name is?
13:22I'm...
13:23Gerald Gowley.
13:25I'm asking you, right?
13:27I'm in this hospital.
13:30Gerald Gowley.
13:32I've received a疑惑や診療報酬不正請求疑惑などが...
13:37...
13:38...
13:39...
13:41...
13:44...
13:46...
13:47...
13:48...
13:50...
13:51...
13:52...
13:54What?
13:55You're not a person.
13:57He's not a person.
13:58You're not a person.
13:59Let's do it!
14:00No!
14:01You're not a person!
14:02Why are you?
14:03Why are you?
14:04Wait!
14:05The officer is sure he's bought for a lot of things,
14:11and he's selling for other doctors.
14:13He's selling for a lot of doctors.
14:14But he's not a person.
14:19The officer is a person who has a lot of attention.
14:22皆のことをよく見てくださる頼れるリーダーなんです。
14:25部長がいるから僕たちは安心して患者さんたちと向き合えるんです。
14:30部長はこの病院の宝です。
14:32希望の光なんです。
14:34部長を逮捕するくらいなら僕を連れて行け。
14:37全部僕がやったことだ。
14:39星野君。
14:41ああ、先輩の涙を採取したい。たとえ偽物でも。
14:45はっ、いい歳こいて青くせえ奴らだぜ。
14:49嫌いじゃねえけどな。
14:52いつもこいつは何のキャラの部だ。
14:54いい部下を持ったな。
14:56そんなお前がスパイだとも思えねえ。
14:59ブラックリストからは外しといてやる。
15:01二人力を合わせてこの病院を支えてやんな。
15:08ありがとうポージャーくん!
15:10マジありがとう!
15:12マジありがとう!
15:13いや、これからも部長がいてくれなきゃ困りますから。
15:17お力になれることがあれば何でも任せてくださいね。
15:20リップ診療か。
15:22いいやつかな、君は。
15:24一緒に頑張ろうな。
15:29やったわ。先輩のお役に立てた。
15:32よし、このままジェイミーちゃんのところへ。
15:36ただいま。
15:37ただいま。
15:38父、ただいま。
15:39アーニャさん、お帰りなさいですよ。
15:42うん。
15:43病院の問題も解決できたし、これで少しはプランCの地固めも済むだろう。
15:49は、母のプランCに遅れをとった。
15:52まずい、なんとかしなければ。
15:54うん。
15:59仲良しとは何なのか。
16:01少女は苦悩した。
16:04局長。
16:06四課から気なくさい報告が。
16:08うん。
16:10局左組織赤いサーカスの残党?
16:14国外に潜伏していた組織の幹部。
16:17ビリース・クワイヤー。
16:19奴が率いる一派が、バーリント市内に入ったとの未確認情報が。
16:2510時には、バーリント博物館に着く予定だぞ。
16:30おい、あんまりはしゃぐな。
16:32ウデケウデケウデケ。
16:34遠足じゃないのよ、アーニャちゃん。社会科研学よ。
16:39くっ、ガキっぽいイベントだぜ。
16:41そんなことないですよ。
16:43恐竜の骨、楽しいですよ。
16:45いや、ミイラだろ、ミイラ。
16:47つーか、なんだってこんな庶民の乗り物で移動なんだよ。
16:51ハッハッハッ。
16:53何事も経験だよ。総裁の息子ダミアン。
16:57うっせぇな。
16:584組がしゃべりかけんな。
17:00せめて1クラス1台にしろよな。ケチくせぇ。
17:04無礼だな、君ってやつは。
17:06違う組で信仰を深める機会じゃないか。
17:09仲良くなる気なんかねえよ。
17:11他の組はみんなライバルだ。
17:13めめっ。
17:15よかろう。
17:16では博物館で、どちらがより多く恐竜の名前を当てられるか勝負だ。
17:21これで部長との関係は良好になるだろう。
17:25ハッ、スパイ、人たらし。
17:29仲良し作戦、父の真似っこして頑張らないと。
17:33バーカバーカ、ブース。
17:36お前のブスを先生に言いつけてやるぜ。
17:39先生、こいつがブスなんて大学にしたほうがいいと思いまーす。
17:44ケケケ。
17:45何、本当かね、ホージャーくん。
17:48本当だったら一大事だぞ。
17:50アーニャブスじゃない。
17:52かわいい存在。
17:54む、むむ、む、む。
17:57確かに君はとってもかわいいな。
18:00よく見たらジナン君、君のほうがすごいブスじゃないか。
18:03心が。
18:04えっ。
18:05君のようないじわるなブスは今すぐ大学だ。
18:08うわー、ゆるしてー。
18:10先生、ジナンはブスじゃない。
18:14ただのクソ野郎。
18:15そうか、ただのクソ野郎だったのか。
18:18じゃあいいや。
18:19うーん、ありがとうアーニャさーん。
18:23ふっ、お前んち連れてけ。
18:25という作戦、完璧。
18:28ふっ。
18:30ふっ。
18:31うわっ。
18:33ふっ。
18:35ふっ。
18:36ふっ。
18:37ふっ。
18:38ふっ。
18:39ふっ。
18:40何してるの、アーニャちゃん。
18:41作戦失敗。
18:43何なんだあいつは。
18:45借りを返さないから怒ってんのか。
18:48とっとと菓子を渡してチャラにするか。
18:51あ、ダミアン様おやつ持ってきたんですか?
18:54みんなで食べましょう。
18:56えっ、いや、これは、うまー。
18:59これうまいですね、ダミアン様。
19:02ふっ。
19:04ふっ。
19:05何でてめえにまでくれなきゃなんねんだ。
19:07マカロン分けてあげたじゃないか。
19:09うっせえ!
19:10俺は食ってねえ!
19:11ひどい!
19:12アーニャちゃんはおやつ何か持ってきた?
19:15私はねえ、チャチールのキャンディー!
19:18ねえ、この缶かわいくない?
19:20アーニャは…
19:22ピーナツ!
19:23いつも通りね。
19:25あっと…
19:26まだあるの?
19:27ピーナツ!
19:28ピーナツ!
19:29ピーナツ!
19:30変色は良くないわよ、アーニャちゃん。
19:33あっ!
19:36ボンドの餌1個入ってた。
19:39アーニャちゃんのカバンって汚いわね。
19:41ピーナツ!
19:42ピーナツ!
19:43ピーナツ!
19:44ピーナツ!
19:45ピーナツ!
19:46ピーナツ!
19:47ピーナツ!
19:48サックリルス!
19:49おい!
19:50席立つな!
19:51そろそろ着くぞ!
19:54おっ!
19:55見えた見えた!
20:06ん?
20:07ちょっとどこへ?
20:08お博物館通り過ぎちゃいましたよ?
20:10運転手さん?
20:16どうした?
20:17なんか、2台目と3台目のバスが、車列を離れて直進を…
20:22ん?
20:27ひ、引き返しましょうか?
20:29道を間違えちゃったんですかね?
20:34ど、どちら様?
20:36すみません。
20:37これスクールバスですので、一般のお客様はちょっと…
20:41よっ!
20:42ポ cayuchera
20:44ポ пал、あちゃらだわ!
20:48saint
20:50出せ!
20:51そいつが縛っておけよ
20:52よーかい
20:53うかい
20:54I'm sorry.
20:562号車.
20:57Where's that?
20:59No problem, I've noticed.
21:01Hey, Billy.
21:03Come back from the car.
21:05A警護車.
21:06Come on.
21:07Okay.
21:09Oh, my God.
21:38E-DEN-COOLの生徒諸君
21:41賢明な君たちなら
21:43もう状況を理解したことだろう
21:46このバスは我々
21:48赤いサーカスが乗っ取った
21:50生きてお家へ帰りたかったら
21:54おとなしくしてろ
22:08肩書きの上
22:20手踊るシルエット
22:22本音は胸ポッケにしまっておこう
22:26まばらな足音
22:28リズムを崩されるような
22:30そんなノイズも心地
22:33ドタバタな日々を
22:37チグハグな歩幅で歩いてゆく
22:41繋いだ手のひらに確かに感じるぬくもり
22:47誰もが着飾り踊るアクター
22:53それでもどこか
22:57君と僕の会話の隙間見え隠れしてる
23:03想いは投げ合うほどに
23:10安堵する不思議
23:13いつか終わるこんな日々だけど
23:16今はまた
23:18このハチャメチャで
23:22歪な僕らの明日を願ってる
23:26ご視聴ありがとうございました
23:39ご視聴ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment