Skip to playerSkip to main content
  • 20 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:02.
00:03.
00:04.
00:06.
00:08.
00:10.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:26.
00:28.
00:30.
00:32.
00:34.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:06.
01:08.
01:10.
01:12.
01:14.
01:16.
01:18.
01:20.
01:22.
01:24.
01:26.
01:28.
01:30.
01:32.
01:34.
01:36.
01:38.
01:40.
01:42.
01:44.
01:46.
01:48.
01:50.
01:52.
01:54.
01:56.
01:58.
02:00.
02:02.
02:04.
02:06.
02:08.
02:10.
02:12.
02:14.
02:16.
02:18.
02:20.
02:22.
02:24.
02:26.
02:28.
02:42.
02:44I can't believe it!
02:46What kind of feeling?
02:55But you've lost both sides.
02:58If you take distance, you're going to attack you.
03:01I'm going to go!
03:14I don't need to kill you, and you don't need to die.
03:28I don't need to kill you.
03:32It's not that you.
03:34It's not that you.
03:35It's not that you.
03:37It's not that you.
03:39If you live, it's dangerous.
03:42It's not that you're going to kill me.
03:45It's not that you're going to kill me.
03:48I'll let you have my opinion.
03:51You're going to kill me like that.
03:54You got to kill me.
03:56You got to kill me.
03:59You got to kill me?
04:02No, I'm not.
04:04You're not.
04:05I'm not.
04:07I'm not.
04:09You got to kill me.
04:11You might get hurt, and tell me what the hell you need to say!
04:13I'm angry!
04:15What's your heart?
04:16I can't tell you what you want.
04:19I think I might have been chugged.
04:23That's right, I'm chugged!
04:26I'm a knife.
04:27Oh, chugged!
04:29I'm not chugged.
04:31No, this is a yuri-brya.
04:34It's a shame, and that's what it is.
04:36I think he is a stop.
04:38The date of your marriage is to make your brother safe.
04:44If you lose your brother, you will lose that meaning,
04:47and you will lose your brother, Strix.
04:52I can't call it at the end of the night.
04:55I can hear that in front of you, but...
04:58That feeling is true.
05:00If you want to call it for your job,
05:02I won't say anything.
05:05My brother, I'm sorry.
05:08So, yes...
05:10I'm going to move on to the police station.
05:13I'm going to leave now, but...
05:15How did you do that?
05:17What?
05:18What?
05:19You're going to be quiet.
05:20You're going to run away from the police station.
05:24You're going to help me.
05:25Can I help you?
05:29Yes.
05:30I'm going to put you on the right side.
05:34I'm going to go.
05:39I'm fine, boss.
05:41I'm going to walk alone.
05:42I'm only going to walk with my left leg and my head.
05:45You're not going to be afraid of that.
05:47You're going to be afraid of that.
05:48You're always going to be alone.
05:50I don't want to tell you.
05:52You're not going to be afraid of that.
05:54You're going to be afraid of that.
05:55You're going to fall right away.
05:57I understand.
05:58I will accept this complaint.
06:00But please do it.
06:02I'll go up to the top.
06:03What?
06:05Ali Yup.
06:06Zip.
06:07Zip.
06:07Zip.
06:08Zip.
06:08Zip.
06:12Zip.
06:13Zip.
06:19Zip.
06:20Zip.
06:21Zip.
06:25最初から地元警察と連携してなかったしな、交戦と動けない理由があったんだろう
06:31この分ならなんとかバーリントまで戻れそうですね
06:35何はともあれこれで東にいる仲間たちの命を守れました
06:40けどブルーチームに連絡入ったんだが保安局内のうちのモグラがやられたそうだ
06:46ウィーラーを捕らえてもプラマイゼロですか
06:50骨折り損ですね
06:52ああなんだか疲れたな今日は
06:55おいタボ帰ったらいっぱい付き合え
06:58えっ無理ですよ休館を見る体で出てきたんですから早く家に戻らないと怪しまれます
07:05きえ調子いい時だけ家庭すらしやがって
07:08その面を被るのが任務ですってば
07:11それにただでさえ今
07:13なんだ嫁と喧嘩中か
07:16えっ
07:17いえ喧嘩というほどのものなのかどうか
07:20この生活のすべてが不満なので休日に家族を放ってお仕事なんてひどいです
07:26なんというか妻の感情が全く読めず
07:29お前でもそんなことあるんだな
07:31私が妻役の新ストリクスのチャンス到来
07:35オペレーションストリクスの危機は去っていなかったようです
07:39この後先輩の家へ行って不破の原因を究明しましょう
07:43そしてその亀裂をさらに広げることによって修復不可能なまでに
07:48馬鹿言うなお前は早く病院に行け
07:51よせよせ
07:52夫婦喧嘩なんか犬も食わねえってよ
07:55私を食らってみせる
07:57夫婦喧嘩
08:02夫婦喧嘩
08:08長い一日だったからか
08:10何だか久しぶりに帰ってきた気がするな
08:12ビーラーを止められなかったらここに戻ってくることもなかった
08:18宝城明を続けることすら綱渡りなんだ
08:20I'm sorry, I'm sorry.
08:22I'll explain the story of your nightmare.
08:26I'm so late.
08:30I'm sorry.
08:32Come on.
08:34I'm sorry.
08:37I'm sorry.
08:38I'm sorry.
08:40I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:44I'm sorry.
08:46I'm sorry, I'm sorry.
08:48I can't believe it.
08:50What's the face?
08:52What's the face?
08:54I was a bad guy who was a bad guy.
08:58I was a bad guy.
09:00What?
09:02I was tired of it.
09:04I was tired of it.
09:06I'm tired of it.
09:08I'm sorry.
09:10I'm not sure about it.
09:12I'm not sure about it.
09:14I'm sorry. I'm sorry.
09:16I'm sorry.
09:18I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:22I'm sorry.
09:24I'm talking to Camila.
09:28So,
09:30I'm sorry.
09:32I'm sorry.
09:34I'm sorry.
09:36What?
09:38That's right.
09:40Lloyd!
09:42No!
09:44No, move.
09:46I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:50I'm sorry.
09:52No, I'm sorry.
09:54I might be feeling like this, but
09:58I'm sorry.
10:00I'm sorry.
10:02I'm sorry.
10:06Of course.
10:08I'm sorry.
10:10I'm sorry.
10:12I'm sorry.
10:14I'm sorry.
10:16I'm sorry.
10:18I'm sorry.
10:20I'm sorry.
10:22I'm sorry.
10:24I'm sorry.
10:26I'm sorry.
10:28I'm sorry.
10:30I'm sorry.
10:32I'm sorry.
10:34So,
10:36I'm sorry.
10:38I'm sorry.
10:40I'm sorry.
10:42I'm sorry.
10:44I'm sorry.
10:46Thank you, Yoruza.
10:48I'm sorry.
10:50I'm sorry.
10:52But, Yoruza,
10:54I've been feeling the pain of my own.
10:58I've been thinking about it.
11:00I've been to be perfect if I can't live.
11:04So...
11:06I'm sorry.
11:08You're right.
11:10You're right.
11:12You're right.
11:14You're right.
11:16I'm sorry.
11:18I'm sorry.
11:20What is that?
11:22Wait.
11:24I'm sorry.
11:26I'm sorry.
11:28I can't find it.
11:30I can't find it.
11:32I can't drink it.
11:34You're right.
11:36I'm sorry.
11:38You're right.
11:40I'm sorry.
11:42You're right.
11:44You're wrong.
11:46You're right.
11:48You're right.
11:56What?
11:58What is that?
12:00What are you doing?
12:02いいしお使う時はそれをまくった方が安全だぞ
12:07優し
12:09なわけないか考えてみりゃ彼ら日書の大臣などをさして身近でもなさそうな人生求
12:15つにも負けてるんだ奴はそれだけの手だれなんだ ー
12:19飛躍の体を気遣ってくれるなら今日は帰りの際
12:25なのでさあひどい米サハー
12:27しかし僕も報告書放って抜け出してきたので戻らないとヤバイ
12:32I'll have a shower.
12:34Please do a good day.
12:36I'll help you.
12:47I've been helping you to take care of yourself.
12:50I've been on a moment to get a mistake.
12:53I've been on a road for you.
12:55No, I'm not.
12:58I'm on a roadside.
13:00It's just a little bit, but it's my負け.
13:05Let's get it.
13:12What's this smell?
13:14It's even the old Yurie-Brya came back.
13:17Don't worry about it,黄昏!
13:19Yuru-san!
13:20Yuru-san!
13:21Yuru-san!
13:22Lloyd-san!
13:23I'm going to get out of the Y-shirt!
13:25I'm going to get out of it!
13:27I'm going to get out of it!
13:29I'm going to get out of it!
13:31Lloyd-san!
13:37You're okay, Yuru-san?
13:39You've got to get out of the hospital from 4th to 1th to 4th to 1st.
13:43Well, you're cute.
13:46You're okay.
13:48You're okay, sir.
13:49You're cold!
13:50I'm ready for you.
13:55You're okay.
13:56You're okay.
13:58I'm sorry.
13:59Maybe he's a tumor that has Purgill member.
14:00Don't worry about it.
14:03I'm going to get out of it.
14:04That's right.
14:05I've got to get this.
14:07I've got to get this.
14:08I'm going to get to the IDF treatment provider for 4th to 7th.
14:11I'll get him to get the IDF.
14:13I'll get to ficar with the IDF.
14:15The IDF.
14:16It's something that you can touch on, but it's just for you to talk to Fiona.
14:21Well, look, I'm taking a break.
14:25That's why you don't want to give me a problem.
14:28I'm going to send you tomorrow.
14:30Ah, Fiona!
14:35So, what did you do, Handler?
14:40What was the name of the boss who was in front of me?
14:44What was the room?
14:46I didn't know. I checked.
14:48The hospital was a bit like that.
14:52If you don't have any help, please come back.
14:54Don't move on! You're going to have to move on!
14:57You're going to lose weight!
14:59It's just today!
15:01I'm going to stop. I'm going to nurse call.
15:05I just wanted to wear a nurse outfit.
15:08...
15:27...
15:29...
15:31...
15:35I'm so sorry, I'm so sorry.
15:39I'll take a break.
15:42I'm so sorry.
15:44You're my little boss, right?
15:49I'm so sorry.
15:52I'm so sorry.
15:55I don't want to be a good person.
15:57You're so sorry.
15:59I'll be fine.
16:01Even if it's for him.
16:03Well, let's go.
16:04Let's go.
16:11Hey!
16:12I'm feeling like I'm going to feel my先輩.
16:18You're cute.
16:22Oh, no.
16:23My mother's morning is just a little.
16:26Just a little.
16:28朝5時に起きてレシピ盆と格闘しながら作りましたからね。
16:33よるさん、そんなに無理しなくても、なぜか俺よりボロボロに。
16:38いいえ、大丈夫ですロイドさん。
16:40今日は1日ごゆっくりなさってください。
16:42昨日の失敗を取り返します。
16:45助かります。
16:46昨日の任務のダメージを早急に回復せればな。
16:51父、昨日スパイバトルしてきた。
16:54撃たれた。
16:55You can't get out of here.
16:57Sorry, I'm in the room.
17:00I don't want to make a report.
17:03Let's play at home.
17:07If you don't have any questions, I'll ask you to come.
17:11I'm fine. I'll go to sleep.
17:16Did you enjoy the動物園 today?
17:18It was a lot of fun!
17:20You've got a lot of them!
17:22You've got a lot of them!
17:24Did you fix the中 of the room?
17:26Please put your handkerchief in the washroom.
17:29I forgot!
17:38There!
17:39The lion's last one!
17:41Wow!
17:43I've never seen the lion's last one!
17:46The king of the king!
17:48What a cool sound!
17:50キメラさんににてるからキメラさんのよこにならべる!
17:54You've got a lot of friends!
17:56Okay, so you've got a lot of friends!
18:03百頭の王ボンド、かっこいい!
18:06Well, I just brushed it carefully.
18:12That's amazing, Bond! You can do your hair too!
18:27Then, Kirin, you have your hair too!
18:31I can't do it, Aaranya! I can also get your head.
18:36Shupon!
18:38Yes! I can't do it, Aaranya!
18:40I can't do it, Aaranya!
18:45I can't do it, Aaranya!
18:47I can't do it, Aaranya!
18:49I can't do it, Aaranya!
18:51Sorry, Aaranya! I'm going to brush my hair again!
18:55I can't do it, Aaranya!
19:01It's the best!
19:03I'm feeling good!
19:05I'm feeling good!
19:06I'm feeling good, Aaranya!
19:12Aaranya! Aaranya! Aaranya! I can't do it!
19:15Aaranya!
19:17Aaranya!
19:20Aaranya!
19:23Aaranya! You can also look layers of?
19:25Yes! Aaranya!
19:26Aaranya! Yeah! She is also nice.
19:30It is nice.
19:31Hey! Aaranya! I'm ongoing!
19:33Oh, I worked!
19:34I was watching you!
19:35I-Who!
19:36See you!
19:37Come on, Frankie!
19:38Go on!
19:39How dare you look!
19:41See you!
19:42See you!
19:43Aaranya!
19:44Aaranya! Aaranya! Cool!
19:46I can't do it, Aaranya!
19:48Huh?
19:49I'm facing you!
19:52Eh?
19:53Ah?
19:54You're doing something like FASA!
19:56FASA!
19:58Wait! What's going on with you?
20:00No, it's not a...
20:02I don't know if you want to know who you are!
20:04Oh, that's a bad thing!
20:06Well, we're doing a mission FASA!
20:09Let's do it!
20:10Take it out!
20:12I don't know who you are!
20:13FUXK!
20:14Man, man, man!
20:16I'm not a...
20:18I'm not a...
20:19I'm not a...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended