Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I didn't have a cold eyes when I was young.
00:03I was the chief of a band of girls in my neighborhood.
00:07We were far from being an angel.
00:11We didn't do that to pick the bonbons or the magazines at the shop shop.
00:15One day, the commerciants caught the most young among us.
00:19I told everyone to run, what they did.
00:21And we found ourselves in a road.
00:23We are safe?
00:24We have increased the number of patrols, so yes.
00:26Audrey is still alive?
00:27Yes, thank you. Audrey is still alive.
00:29We don't know anything. Let's see more clearly.
00:33After that, the commerciants left her leave.
00:36But I'll never forget what was in her regard when she found us.
00:39Her eyes were saying that we had betrayed her.
00:42Letton, you found something?
00:44She took the shoes.
00:45What?
00:46The shoes of her husband. She kept them here.
00:49They were here and they're not there.
00:51There's no other things left. What did you say?
00:54She had to leave.
00:59Letton.
01:05She didn't decide at the last minute.
01:06The soldiers were waiting for us for a while.
01:08They were waiting for us.
01:09They were waiting for her.
01:10To be able to kill her?
01:11It's an idea of Edwood.
01:12It's part of a much larger plan.
01:14She was obnubiated by her.
01:16But I don't know how it could help us.
01:18I don't know how it could help us.
01:19I don't know how it could help us.
01:20I don't know how it could help us.
01:23It works.
01:32Ruth.
01:33Ruth.
01:35We need to meet a meeting with the members of the council.
01:38What's going on?
01:39We need a locomotive.
01:40Alex.
01:41We need to break up the network.
01:42What do you want to do?
01:43What do you want to do?
01:44What do you want to do?
01:45The transpersonage.
01:46It's my only way to find Liana.
01:47I'm sorry for Liana.
01:48I need to transform the electric train of the new Eden.
01:50What do you want to do?
01:51What do you want to do?
01:52The transpersonage is my only way to find Liana.
01:53Oh, I'm sorry for Liana.
01:55I need to transform the train of the electric train of the new Eden.
01:58You don't need to click on a button.
01:59And this is for several reasons.
02:01The transpersonage should be a few days later.
02:03I can find it, but I need the locomotive and just a few wagons.
02:06Could you calm the game for us to talk about one minute?
02:08Every second when we talk about it, Liana does a little bit more.
02:10I think Ruth wants to evaluate the different options.
02:12The only question we need to consider is to know how long will it be for the belle Alice to go on the rails?
02:16Alex.
02:17Don't answer this question, Alex.
02:19Alex, answer me.
02:20This locomotive will not be able to talk about it.
02:22The Council will not debate it.
02:23It will not be made by anyone.
02:26What is the democracy that you have so defended?
02:29Letton!
02:30I don't want anyone to look at it like this.
02:33But it will be the price to protect this small human being that is the new Eden.
02:39Fort of its 471 armes.
02:49Fort of its 471 arms.
02:51I'm sorry, I'm sorry.
02:53I'm sorry.
02:55I'm sorry.
02:57I'm sorry.
03:07Come on!
03:09We're going!
03:15It's time to get up.
03:21You're going to take my place.
03:24Go, go.
03:25Go, go.
03:27Go, go.
03:29Go, go, go.
03:31Go, go, go.
03:32Go, go, go, go.
03:33Allez, continuez, viens.
03:35Allez, tunnel !
03:37Allez, continuez !
03:39Bougez-vous !
03:40Vous êtes sûrs ou quoi ?
03:42On va tout mettre la main ici !
03:46Allez, voilà !
03:47Arrête de jeter !
03:48Mais ton bureau !
03:49Salut.
03:50Occupe-toi de ce truc, s'il te plaît.
03:52Ils sont passés où, c'est-à-dire ?
03:54C'est-à-dire ?
03:55C'est-à-dire ?
03:56C'est-à-dire ?
03:59Ils t'ont enfermé dans un box ?
04:07Ils t'ont torturé.
04:13Fais-toi du souci pour Audrey, pas pour moi.
04:15Audrey est une sacrée battante.
04:17Faut garder la foi et se dire qu'elle est arrivée au nouvel été.
04:19La foi.
04:21Au cas où tu serais pas au courant,
04:22personne ne va descendre du ciel pour nous sauver.
04:26Regarde ce que l'amiral a fait.
04:28Tu parles pas du train, hein ?
04:29Je parle plutôt des gens.
04:30Le problème, c'est que même si ce type est cingué,
04:32la mission qu'il dirige tient la route.
04:34Le nouvel Eden en est la preuve.
04:36Même si ça veut dire transformer le train en un camp de travail forcé,
04:39tu vas pas me dire que ça faisait partie du plan de Mélanie ?
04:42Non.
04:43Il nous ment.
04:44Il raconte des conneries.
04:45Il nous traite comme de la merde.
04:47Il manigance je sais pas quoi contre le nouvel Eden.
04:49Faut qu'on trouve un moyen de le buter.
04:51D'accord.
04:52D'accord.
04:53Teal !
04:54Teal !
04:55Ecoute-moi.
04:56Essayons au moins de savoir ce qu'il mijote.
04:59Et après, on la bute.
05:03Ça me va ?
05:04Ouais.
05:06C'est pas compliqué.
05:07J'ai aucune chance de les rattraper sans la belle Alice.
05:09J'entends bien, mais voler la motrice n'est en rien une solution.
05:11Nous avons des protocoles.
05:12On a un protocole pour enlèvement aussi ?
05:14Vous vous rendez compte que vous mettez en péril tout le système que nous avons batté ensemble ?
05:16Mais putain, c'est n'importe quoi.
05:17Où est Roche qu'on puisse voter ?
05:18Roche est en patrouille.
05:19On a demandé à ce qu'il rentre et qu'il sera dans votre camp.
05:21Vous plaisantez ?
05:22S'il vous plaît, on est tous amis ici.
05:23Est-ce qu'on peut se comporter en tant que telle ?
05:25Ecoutez, je ne prétends pas savoir ce que vous ressentez André.
05:28Zahra était une amie et Liana...
05:32Mais nous avons besoin de la belle Alice pour notre survie.
05:35Pour la survie de la section agricole aussi.
05:37Alors c'est vrai ?
05:39L'Etonne va s'en aller ?
05:40Rien n'est encore décidé.
05:42J'espère que non.
05:43Parce qu'on ne pourra pas chauffer la section agricole si la belle Alice s'en va.
05:46Sans compter que tout le village en a besoin aussi.
05:48C'est pas tout à fait vrai.
05:50Ce qui est vrai, c'est que la loco aide à alimenter le nouvel Eden.
05:53Mais peut-être que...
05:54Non, attends, il n'y a pas de peut-être.
05:55Le solaire et l'éolien ne sont pas fiables parce que le climat est imprévisible.
05:58Et le géothermique ne recharge pas suffisamment les batteries pour remplacer la production de la belle Alice.
06:02La loco est la seule source constante d'électricité sur laquelle on peut s'appuyer et sans laquelle le nouvel Eden ne pourra pas survivre.
06:08Est-ce que c'est clair ?
06:17Loin de moi, l'intention de mettre en péril le nouvel Eden, c'est chez moi aussi, vous le savez.
06:21Mais alors, qu'est-ce qu'il me reste ?
06:23Je n'en sais rien, mais le temps où nous détournions vaillamment des trains est révolu.
06:28Ok, donc si je comprends bien, je dois pas bouger et attendre gentiment qu'il ramène ma fille ici, c'est ça ?
06:33C'est complètement à la ramasse, putain.
06:34C'est pas ce qu'on dit, l'état.
06:36C'est bon.
06:46Toi, viens avec moi.
06:49Je viendrai peut-être après ma douche, merci.
06:51Je ne serai pas non. Vous voulez bien laisser un peu que ça monte ?
07:06Voici feu le lieutenant Jason Lee. C'était un soldat loyal.
07:09Si vous cherchez à me faire peur, vous m'excuserez, mais vous avez 9 ans de retard.
07:14Si vous croyez que j'utiliserai la mort d'un de mes hommes dans ce sens, vous faites une grave erreur de jugement sur ma personne.
07:19J'ai une proposition à vous faire. Coopérez. Et j'envisagerai de réduire la durée du service des ouvriers à 12 heures.
07:24Et lui, il n'a pas voulu coopérer ?
07:26Le lieutenant Lee s'est électrocuté au cours d'une tâche pour laquelle il n'était pas qualifié.
07:29Mais vous, vous l'êtes. Dans la section agricole.
07:32La section agricole ? Qu'est-ce que ça a à voir avec la mise à jour du train ?
07:35Rien. Mais Enima nous a rejoint au dernier arrêt en apportant des cadeaux.
07:39Un nouvel engrais créé par ses soins et qui pourrait nous aider à régler nos problèmes de production.
07:42Vous nous traitez comme du bétail. On se nourrit de vos restes depuis des mois. Et aujourd'hui, on vous intéresse.
07:48Vos passagers tombent comme des mouches. Ça leur ferait du bien. Docteur ?
07:52Nous avons mis au point un engrais synthétique très puissant. Il pourrait doubler la production.
07:58Nous aurions juste besoin que vous redirigiez les panneaux électriques et la ventilation pour que nous puissions le diffuser.
08:09Il a essayé et ça s'est mal passé ?
08:11Encore une fois, c'est à la portée d'un ingénieur, pas d'un soldat.
08:15Alors, vous en dites quoi ?
08:18Vous voulez être un héros ou attendre qu'un de vos passagers finisse sur cette table ?
08:22À vous de voir.
08:27Dix heures de service pour les ouvriers.
08:29Et je choisis une personne qui sera là pour m'aider.
08:33Thiel.
08:34Vendu.
08:35Vous avez l'étoffe d'un héros. Ça me plaît.
08:37Ça me plaît.
08:45C'est ces risques.
08:48Cet engrais chimique est dangereux. Ce qu'il contient est volatile.
08:52Si l'ingénieur fait le boulot correctement, il n'y aura aucun problème.
08:55Il est important aux yeux de Mélanie.
08:56Notre mission est importante aux yeux du monde. Mélanie se fera une raison.
09:03Sous-titrage Société Radio-Canada
09:31Layton
09:34Hey Layton, could you just answer when I talk about it?
09:39Maybe in talking with Ruth, we could find an arrangement, right?
09:42I don't want to put on Ruth, nor the council.
09:45What do you say? No one asked that.
09:47You know that we want to find Liana, but we need to take care of it.
09:51I don't hear anything intelligent, but I don't hear the least solution.
09:55Régler le problème.
09:57Layton, you want to stop?
10:01You don't have any chance.
10:04You don't have to listen to your jokes.
10:06If you were your daughter, we wouldn't have a discussion.
10:14I don't know, Layton.
10:16I don't know, Layton.
10:18I think you're the only one who's playing the piano.
10:20You play the piano?
10:21I play the piano in the game.
10:22I play it for you.
10:23I play it for you.
10:25I play it for you.
10:26You play it for me.
10:27You play it for me.
10:28I play it for me.
10:29You can play the music, you can play the piano, you can play the piano.
10:34Yeah, I played all the time, all the time.
10:41I know what it is, being marginal.
10:51A guy like Nima Rousseau can't be a rebel.
10:54I doubt that we can't get anything else.
10:56We're lucky if we catch him all alone.
10:59He's not very comfortable when he talks about the Admiral.
11:01Like everyone, no?
11:05Where are you? You should be in the agricultural sector.
11:07We need to talk to the chimist.
11:09I don't want to visit you.
11:11If you want to do the job, Ben has an opinion on the valves and the pressure.
11:16Right, Ben?
11:18Yeah, I have a question about the quantity.
11:22I'm ready to go. You stay here.
11:26You want to know why I'm trapped in a box and not him?
11:42You hate women?
11:43It's your determination, Teele. It's your eyes.
11:48You don't want to do a military career.
11:50In the army, the determination is a reason to be.
11:52I prefer to be in your box than to be in your order, sir.
11:55That's what I'm talking about, Teele.
11:58I like it.
11:59You don't want to know why I'm here.
12:01I don't want to know why I'm here.
12:02You don't want to know why I'm here.
12:04Letton!
12:09Hey, hello, wait a minute.
12:14No, wait a minute.
12:16I'm sorry for Zara.
12:19I don't have time to talk about that.
12:21Wait, wait, there's something else.
12:23This morning, I saw an oisee.
12:25It was an oisee.
12:26You were talking about an oisee?
12:28It's not long.
12:29I think it's a sign of hope from Zara.
12:32Do you want to tell her?
12:34It's your fault if she found her out there.
12:37And now she sends her signs.
12:39Don't take care of her, man.
12:49Dr. Rousseau, I have a question to ask you about l'épandage.
12:57Tell me the truth.
12:58What is this operation?
13:00I'm sorry.
13:01I'm sorry.
13:02I'm sorry.
13:03I'm sorry.
13:04I'm sorry.
13:05I'm sorry.
13:06I'm sorry.
13:07I'm sorry.
13:08I'm sorry.
13:09I'm sorry.
13:10Since he is here,
13:11the Admiral has never shown an altruism.
13:13It's false.
13:14It's false.
13:15It's false.
13:16The mission is to preserve humanity.
13:18It's false.
13:19It's false.
13:20It's false.
13:21It's false.
13:22I can't believe it.
13:23I'm sorry.
13:24I can't believe it.
13:25I can't believe it.
13:26You apply to prove that you are the employee model,
13:29which is admirable in itself, of course, but...
13:32But the Admiral doesn't respect you.
13:34It doesn't come to anyone, it's evident.
13:36So we can be honest, or not?
13:45The... the Admiral...
13:46He hasn't always been the Admiral.
13:49Anton Milius has lost his talents in order to live.
13:56Without him, he could not be there, including me.
13:59So follow his orders, and you will also survive.
14:05Why should I believe what comes out of your mouth?
14:11Because Melanie believes.
14:19Alex, do you have a minute?
14:28No, I'm sorry, I'm sorry.
14:29I'll wait for you.
14:30I need to know if it's possible to go with the train.
14:33If I could, I'll help you, Ruth, but I can't.
14:35Raviar, intervene, if you want.
14:36Alex, I thought about something.
14:38And if I were to orient the system,
14:39by creating a new closed circuit,
14:41which would bring all the alternatives sources.
14:42For cleaning our batteries in three days?
14:44No, not if I put them in order to maintain the active turbines.
14:48And reduce the consumption of the village to the minimum.
14:50You're talking about doing everything I had to do
14:52to produce electricity?
14:54Alex, please.
14:58Tell me if it's possible or not.
15:01I'd say that...
15:02I'd say that he can always calculate the calculations.
15:05I'll recover my oiseau.
15:08We don't know where to wait, Alex.
15:12You...
15:13You wanted to accelerate the cadence?
15:15And for the moment, I don't work at all.
15:19It's...
15:20You're putting me in order.
15:23Was this a rebellion?
15:25What did the engineer want?
15:27He had a question.
15:28And a question to ask me about the amount of fertilizers.
15:35It's impressive, the number of art works they've accumulated here.
15:38You think it's worth something?
15:44Ah, well, it's better.
15:45If they're original, they're worth millions.
15:47They're worth nothing.
15:49Except if, of course, it's too cold.
15:51And we'll burn them to save our lives.
15:53Even if they're Rembrandt, or Picasso, or your family albums.
15:58In terms of priority,
16:01when everyone is hungry,
16:03we don't ask if the Omar have a name.
16:06You see what I'm talking about, Doctor?
16:11Look at me.
16:15If the engineer is prepared for a bad job,
16:17you'll tell me, no?
16:21You know very well
16:22that I'll never compromise the mission.
16:25You don't answer my question.
16:26Yes, sir.
16:27If that's the case, I'll tell you.
16:28Well, I'd like it.
16:30You can use it.
16:42You can use it.
16:44Let's go with the train.
16:59What's that? Letton, do you want to do a cardiac crisis?
17:02Let's go, let's go.
17:03That's it, Ruth gave us the heat?
17:05I don't want the heat of the person.
17:06Sorry, but we can't ignore Ruth.
17:08But if we can, it's just that you don't want it.
17:11It's like electricity, I know you can find a solution.
17:13You know what? I want to help you.
17:15Really.
17:16But Alex...
17:17We don't care about what Alex said.
17:19You have the knowledge, the experience and you have enough talent.
17:21So if you know what you can do to help you, do it!
17:25No, I don't know.
17:27Robert, my daughter is there somewhere.
17:30And I have absolutely need your help.
17:36Do you want to do it or not?
17:43No, I don't know.
17:45I can't believe it.
17:46I just want to do it.
17:48I can't believe it.
17:48But I don't know.
17:49It makes it work.
17:54I know, it makes it work.
18:09Hello, Josie.
18:10Do you like it?
18:14Yes.
18:16Not really.
18:19Is it Liana?
18:31Yes, Liana.
18:33And...
18:36Sarah...
18:38and Liana.
18:41Sorry.
18:43Excuse me, I don't want to.
18:45No, don't worry.
19:03I don't want to break the Alice
19:08before connecting the battery
19:12to the village geothermique.
19:14So, where do we start?
19:17To the last place where I want to go.
19:27Don't start until it's not finished.
19:33If we need to expand the fertilizer
19:35in the next wagon,
19:36why do we start here?
19:38It looks like it's new.
19:46Damn, I'm hallucinating.
19:49There's a problem with the ventilation here.
19:52What's going on the next?
19:53And that's why they're the battery.
19:55Why did the gas everybody get that gas?
19:58Did they get that gas?
19:59Oh, so...
20:01No.
20:02Maybe.
20:03They sent us to the last wagon.
20:05Why?
20:07Is it going on the gas?
20:10Oh, it's possible.
20:11Yeah, it's possible.
20:16They sent us to the last wagon.
20:20This is just a failure.
20:22If they want, they can take us out of the game.
20:25No, if Milius would kill us, he wouldn't wait for too long.
20:28We need to do what we need.
20:31Where is he going? It's not clear.
20:34I don't know.
20:41It's not clear.
20:44It's not clear.
20:46Or you want to make a distress signal?
20:49Let's do it.
20:50I'm going to do it.
20:52The first circuit is redirected.
20:58What are you doing here?
20:59Ravière?
21:00What are you doing?
21:01I'm going to check it out on the network.
21:04Sorry.
21:06Sorry.
21:11You said you had checked everything last week.
21:13Yes, he was checked.
21:14And then?
21:15As a member of the council, Ravière doesn't justify it.
21:22You always tell me.
21:23Are you sure?
21:25Yes, it's even her.
21:27Ravière, are we going to drink this beer?
21:29Sorry, I didn't stress you.
21:36I'm going to drink this beer.
21:43Servez-moi la même chose.
21:48Alors, tu t'es finalement décidé à redescendre de ta montagne pour te mélanger à la populace?
21:51Oui.
21:54Ça me rappelle juste pourquoi je suis parti là-haut.
21:56Du vent de ce qui s'était passé au marché, ça excuse rien, mais...
21:59L'Etonn est en deuil. Il est vraiment pas au top de sa forme, tu sais.
22:01Je voulais juste essayer de lui apporter.
22:06I don't know.
22:08I don't know.
22:10It's not the right time.
22:12It's time to anticipate something.
22:14For him, it's my fault.
22:16And I'm not the poor village.
22:18Let's try.
22:20If Zara...
22:22If Zara wasn't worried about me,
22:24she wouldn't be able to see me.
22:26You're not for it.
22:28You weren't worried about it.
22:30The voices that you heard,
22:32were people who were watching us.
22:34From what?
22:36If I heard you,
22:38I would have heard you.
22:44I'm just trying to increase
22:46the security effects.
22:48You know what I mean?
22:50You could be able to go out of your mountain
22:52and be useful in this bad world.
22:56I don't need to help you.
22:58What's the speed of the train?
23:00It's about 100 km per hour.
23:02Why?
23:04How many kilometers are you from here?
23:06Letton.
23:08I'm as fast as possible.
23:10It's not too fast.
23:12If I'm wrong with one point,
23:14I'll fix one point.
23:16I'll fix one point.
23:18I'll cause the death of a half of humanity.
23:22The Eden doesn't mean anything to me
23:24but I'm not my daughter.
23:26You understand?
23:27Letton.
23:28I know that it's very difficult.
23:29You don't know what I'm experiencing.
23:31Nothing.
23:32That's all.
23:35I know that you're not a brute.
23:37And I know that you don't do anything wrong.
23:42And I still have a lot of things to do.
23:44Harry.
23:54What's the need?
23:57Have a wovenei there being done?
23:59The boat is opening.
24:00realidad
24:02Where are all the web ?
24:06Where are all the web ?
24:09Where are all the web ?
24:14It wasn't before.
24:21Where are you going?
24:27There's no one ready for the water.
24:29They should go somewhere.
24:38Here we go.
24:39Where are you going?
24:43The soup.
24:48The battery needs to be surpassed the 33%.
24:51Great, do it.
24:53I'm going to disconnect the locomotive from our central alimentation system.
24:58I hope...
24:59Once I'm redirecting the battery, the solar, the solar...
25:02Don't explain. We're going to leave.
25:04Let's go.
25:05I'm going to go fast, Layton.
25:07Don't trust me.
25:12Listen...
25:14I'm going to take care of her, really.
25:16And Zahra...
25:20She tried to help me in the train of Wilford.
25:22I didn't have the opportunity to thank her.
25:24You want to thank her?
25:26Then help me.
25:37What did you find?
25:56The magic magic of Dr. Rousseau.
25:58Or maybe something else.
25:59Or maybe something else.
26:12OK.
26:13Okay, if you want to take the Loco, you need to disconnect the network from the network.
26:20For that, you need to move the auxiliary lever and break the lever exactly in the same time.
26:38It works! It worked! It worked!
26:41You have to do a miracle, Saraviar. It will bluff Alex.
26:45Alex?
26:48I haven't done it for to prove something to Alex.
26:51Or to who, by the way.
26:57And I haven't done it because I'm afraid of you.
26:59I have done it because I consider you a friend.
27:04It should allow you to be autonomous and stay for three weeks without Alice.
27:08Come on.
27:11Come on.
27:12Come on.
27:13Come on.
27:14Come on.
27:15Come on.
27:16Come on.
27:17Come on.
27:21So, are you talking about the train?
27:24No.
27:25Do you want to take the train?
27:26Not yet, no.
27:31You can use a good tea.
27:38The tea rules everything, isn't it?
27:40I won't go there.
27:45Let me tell you.
27:46You said that I'm not happy if I refuse to take the motorbike?
27:50If you did, you wouldn't tell me that.
27:52I think you're pragmatic.
27:55It's not very appreciated.
28:00I want to tell you,
28:02you're responsible for our cohesion.
28:07Just when we started to rebuild,
28:10we'd be happy,
28:13and in security,
28:15we'd be attacked.
28:17I'm too bad to believe it.
28:22I've never felt so tired since we left the back.
28:30Excuse me.
28:31Ruth,
28:32do you want to check out the agricultural sector?
28:35No.
28:36Why?
28:37We have a problem.
28:38We need to know how far we find the kidnappers.
28:41We're sure that the transfer neige is not here.
28:43Yes.
28:44Yes.
28:45The train has to ralentir,
28:46because the motorbike doesn't exceed 30kmh.
28:47What do you want to do when we catch them?
28:49We'll see.
28:50We'll see.
28:51Letton,
28:52you don't have the right to do that.
28:55Let me go, Ruth.
28:57It's not a way to do it.
28:59Ravier has found how to feed the village with electricity.
29:02I don't let you go,
29:03even if you didn't do anything to help me.
29:04Let's go.
29:05Letton,
29:06you dream of thinking we're going to leave you.
29:15I'll never do anything but you'll have to do anything wrong.
29:17You'll have to do anything wrong if you want to make me go.
29:20No, Sykes, please.
29:22Please,
29:23please.
29:24Please,
29:25please,
29:26please,
29:27please,
29:28please,
29:29please,
29:30please,
29:31please,
29:32please,
29:33please,
29:34please,
29:35please,
29:36please,
29:39please,
29:40please,
29:41please,
29:42can't help.
29:43Yes,
29:44that's what I was with.
29:45Yes,
29:46a can also help to achieve.
29:47However,
29:48with this kind of clinical tool to build.
29:52The lightsaber.
29:53My character,
29:57we're going to see the same thing WiGmort.
29:59No.
30:00My character is also a chemical tool.
30:02No.
30:03But you all have thought about that?
30:04I'm shocked.
30:05I'm shocked.
30:06That means that your friend Nima has cautioned the whole story.
30:09That's why it's a good point.
30:12Does it make you happy?
30:13I'm happy.
30:14But why do you do things like that just to kill people?
30:19Maybe not to kill them,
30:21but to do some experience on them,
30:24like on the Admiral's team.
30:25We must stop them, it's monstrous.
30:28We'll return their plans.
30:32You don't have any ideas, engineer?
30:35Sam, today, Letton has tenté de voler la motrice à deux reprises.
30:41No one else can think about it.
30:44The decisions unilatérales are proscrites au Nouvelle-Éden.
30:49You do exactly the same thing when you are convinced
30:51that everyone is in agreement with you
30:53without asking anyone.
30:54I do the same thing?
30:55Really?
30:56Okay?
30:59I do what I can to take care of everyone.
31:01I know, excuse me.
31:03I wouldn't say anything like that.
31:07But honestly, I would have a hard time to look at it
31:10if I could make a desperate father
31:12to go to the search of his child.
31:16And something tells me that I'm not the only one
31:18to see the situation in this way, I'm sure.
31:20I can't believe it.
31:21I can't believe it.
31:25Say hello.
31:27Do the news are good or bad?
31:28It depends.
31:30The rhythm is your voice.
31:32The community decides if you can take the motrice.
31:34They'll vote?
31:36T'as a question on you.
31:37You're not right to say that.
31:38With all that I've done today,
31:39no I will vote for me.
31:40I will.
31:41I owe you that.
31:43It's me who stay.
31:44I'm not sure to protect you.
31:45Rush, you're not for anything.
31:46It's not your fault.
31:47It's the fault of those who've removed it.
31:50Listen, my dear, you have to complain about all the villages.
31:54It's time to beat you, so do it for your daughter.
32:06Can you stop doing that, please?
32:08I'd say that you're good at all this morning.
32:10Really?
32:12What do you mean? You're so funny with your batteries.
32:15You're a genius on this one. I almost forgot that you were trying to get rid of my motorbike.
32:20Okay, I feel like there's a compliment in what you said.
32:26Thank you. Is it Mr. Sprinkles?
32:29Yeah, it's him.
32:31I remember that one day I lost my cat.
32:33It was hard, I didn't get rid of it.
32:35It wasn't an animal, I looked like a colleague.
32:38One day I would find him dead because I would send him to the beach
32:41to give me information about the climate and the atmospheric pressure.
32:44I doubted that one day he would be too far and he would be gelé.
32:48And that's what happened?
32:49No way.
32:50Exanguination.
32:51Exanguination?
32:52You mean he has no blood?
32:55So we need to worry about the vampires in addition to all the rest?
32:58Very funny.
32:59So if I have a neck, it's not really bad, in fact.
33:02I have a neck when I'm close to my pocket.
33:05How long?
33:06How long?
33:08A few weeks, I'd say.
33:11But I need to collect the information.
33:13Don't worry, don't worry.
33:14Don't worry, don't worry.
33:15Don't worry, don't worry.
33:16Don't worry, don't worry.
33:17Don't worry.
33:19Super.
33:23Josie, I...
33:24I was with you.
33:25We were supposed to make it all together.
33:26That's what we did.
33:27Not at all.
33:28I lost my repères.
33:31I lost Liana, I lost Sarah, and...
33:33I know.
33:34When she was dead, I was with her, you know.
33:38I saw her face, and I heard her fear.
33:42You want to know what she asked me to do?
33:45She wanted me to take care of Liana.
33:48It's not an engagement that I can take.
33:51You know how I like her child.
33:53You know that I love her since she's born.
33:55I know.
33:56I know that you love Liana.
33:58I need to take care of her, to cover her, to feed her.
34:01Je suis vraiment désolé.
34:06Josie, je te présente mes excuses.
34:09Je te demande pardon.
34:31The vote is an essential right in democracy.
34:53The vote that we reunite today is one of the most importants of our community.
34:57Miss Audrey nous a prévenu que des forces antagonistes s'étaient emparées du transpersonnage.
35:02Monsieur Letton est convaincu que ce sont les mêmes forces antagonistes
35:06qui sont à l'origine du meurtre atroce de Zara Ferrabi,
35:09ainsi que de l'enlèvement de leur petite fille, Liana.
35:11Il voudrait se servir de la belle Alice afin de la retrouver.
35:17Grâce à Monsieur De La Torre, le nouvel Eden peut être autonome
35:20pendant trois semaines sans l'électricité produite par la motrice.
35:23Mais trois semaines, c'est le maximum.
35:25L'hiver sera bientôt là.
35:28Nous n'avons aucune chance de survivre sans l'aide de la motrice.
35:33Nous ne devons pas négliger notre sécurité.
35:35Nos assaillants savent où nous sommes et peuvent revenir.
35:38En ayant la motrice avec nous ici, nous avons un moyen de nous enfuir si besoin.
35:43Si la motrice s'en va, nous devenons vulnérables.
35:48Je cède la parole à Monsieur Elyton.
35:56J'aurais pu faire un discours poignant de ralliements ou je ne sais quoi.
36:26Mais aujourd'hui, je ne m'adresse pas à vous en tant que leader d'une rébellion
36:32ni en tant que membre du conseil municipal.
36:40Je suis juste un père qui aime son enfant.
36:49Il faut que j'aille me battre pour ma petite fille.
36:51Comme je me suis toujours battu pour vous tous.
36:54Vous pouvez prendre la motrice.
37:09You can take the engine, if you are ready to respect certain conditions.
37:25What do you want?
37:26You must be back in three weeks, not later.
37:30You can also take three additional wagons, except those of the agricultural sector.
37:33Those who will help you, they will be willing to do it, including the engineers.
37:39Do you validate?
37:41I validate.
37:46You didn't vote for me, Ruth.
37:49No, but the citizens of the Nouvelle-Éden have expressed it, and I will honor their voice.
37:56I don't care less than you.
37:57As a family, I'm happy to go for your daughter.
38:05But as a president of the council, I hope you consider all the variables.
38:10I'll be vigilant.
38:12Remembering that I'm a general of the war.
38:18Voilà, it's about all the rest.
38:20You think it'll be enough?
38:21It's always better than nothing.
38:22We'll put it all in the locaux.
38:24Okay.
38:24So, you've prepared your affairs?
38:25I haven't yet had time.
38:26Well, you can probably stay here.
38:28I'll be thinking about it.
38:29I'll leave with them.
38:31I hallucinate.
38:32You were against this idea from the beginning.
38:34Yes, it's true.
38:34But then I analyzed the data that Mr. Sprinkles collected.
38:37And if the Nouvelle-Éden was not a point-chaud, but...
38:40a bullet-chauder who would be able to explode?
38:42You think it's temporary?
38:44I don't know.
38:44I don't know.
38:45They're not here.
38:46But if I follow, Melanie being the one who discovered the existence of these points-chauds,
38:50what's better for the obliging to quitter the trans-personnage?
38:53Okay, okay.
38:54But I hope you're going.
38:55Yeah, I'm also.
38:56Okay.
38:59Hello.
39:00Dites, il paraît que vous cherchez un ingénieur.
39:01Je...
39:02Je me propose pour le poste.
39:04Sans aucune hésitation.
39:06C'est un plaisir de t'avoir.
39:07Salut, Layton.
39:12C'est le pot de départ de l'arrière?
39:13Non, il n'y a pas de pot de départ.
39:14On part avec toi.
39:15S'enclasse un jour, s'enclasse toujours.
39:20Layton?
39:23Merci, mon ami.
39:24T'inquiète, il n'y a pas de quoi.
39:25Bonne chance.
39:26André, tu assurerai la permanence pendant que tu feras du gravigeux.
39:32Retrouve ta gamine.
39:33Je ferai le nécessaire.
39:37Attendez un instant.
39:40Il m'incombe de m'assurer que la motrice sera bien de retour au nouvel Eden dans les temps.
39:45Je pars donc avec vous.
39:46Vous pourrez vous occuper de tout pendant mon absence, monsieur Roche?
39:53Oui.
39:54Vous pouvez compter sur moi.
39:58Eh bien, bienvenue à bord, Ruth.
40:16Ça roule.
40:22Une petite minute.
40:30L'amiral sera sûrement escorté par un de ses soldats.
40:33Ces animaux qu'ils suivent partout.
40:35Avec leur scaphandre, ils seront protégés, tu crois?
40:37Avec la dose qu'ils vont se prendre.
40:39Je veux savoir pourquoi ils m'aident si longtemps.
40:41Je croyais que l'ingénieur connaissait le train dans tous ces détails.
40:44Oui, c'est vrai.
40:44Il devrait déjà avoir terminé.
40:46On ne vous a pas appelé parce qu'on a encore du boulot.
40:50Il y a un problème?
40:52C'est de la merde.
40:53Le tableau est cassé.
40:54On a besoin de plus de temps pour le réparer.
40:55Vous n'aurez pas plus de temps.
40:57Vous en avez déjà assez...
40:58Docteur, regardez.
40:59Il est là, le problème.
41:00On travaille immédiatement.
41:01Ou alors vous passerez le reste de vos jours à bouffer de la petite cafard dans un box.
41:04Vous avez compris?
41:06Amiral, il faut sortir d'ici.
41:10Tout de suite.
41:11C'est urgent.
41:13Allez!
41:14Lâchez-moi!
41:19Lâchez-moi!
41:23Ça fait pour eux d'être.
41:25Elle est arrivée.
41:26Où est-elle?
41:27Il estime-t-il!
41:44Oh, putain.
41:49Il était temps que tu te réveilles.
41:50Ben?
41:52Qu'est-ce qui t'est passé par la tête?
41:54Oh.
41:56J'ai eu envie de le tuer.
41:57T'as eu de la chance, c'était qu'un anesthésiant.
41:59Ça aurait pu être pire.
42:01Ça valait la peine.
42:02Ah ouais?
42:02Nima m'a dit qu'Audrey était arrivée au Nouvelle-Éden.
42:05Elle a réussi, Ben.
42:09C'est pour ça qu'ils nous ont mis autant de pression.
42:11Parce qu'on a foutu en l'air leurs plans.
42:13Putain de merde, le piège.
42:14C'était pas pour le transpersonnage.
42:16Non.
42:18C'est pour la belle Alice.
42:19Qu'est-ce que vous faites?
42:29Bon sang, qu'est-ce que vous faites?
42:30Vous savez ce qu'on dit.
42:32On n'est jamais mieux servi que par soi-même.
42:34Mais vous avez bien vu ce que Gemini a provoqué sur votre soldat.
42:36Vous ne voulez tout de même pas utiliser ce variant sur eux.
42:39On a essayé votre méthode.
42:41Votre gaspore physique n'a pas été concurrent du tout.
42:43Il est temps de passer aux choses sérieuses.
42:45Nous avons promis à Mélanie de ne pas leur faire de mal.
42:47Nous?
42:48Non.
42:49Vous avez fait une promesse à Mélanie Kaville.
42:51Moi j'ai un engagement à respecter.
42:53Pas vis-à-vis d'un ami, ni d'un collègue, mais de l'humanité.
42:58Vous pouvez disposer.
42:59Vous n'allez pas me disposer.
43:01Allons-y.
43:08Bon, à l'approche, mettez-vous en position.
43:17Sous-titrage ST' 501.
43:30Sous-titrage ST' 501.
43:34Transcribed by ESO, translated by —
44:04Transcribed by —
Be the first to comment
Add your comment

Recommended