Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 9 مترجم - ( الجزء 2 )

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh.
00:27Yiğit Bey'im.
00:28Burak?
00:30Söğüt tekeferi aman vermemişsin.
00:32Ben de ardına cenk etmek isterim.
00:34Hay maşallah Burak kardeşim.
00:37Vakti gelince seninle sır sırta cenk edeceğiz.
00:40Haydi şimdi gidesin talimin et.
00:42Haydi.
00:46Yiğit.
00:49Ana.
00:50Oğlum.
00:53Nasılsın iyi misin?
00:54Yaren veren yok değil mi?
00:56Olsa ne olur ana? Yarasız Yiğit mi olur?
01:02La.
01:03Hayrola?
01:05Sana ne oldu? Sende bir şeyler var söyle.
01:09Yok oğul yok.
01:12Olan bir şey yok.
01:15Ana.
01:21Fatma.
01:22Düşünmüş.
01:25Taşınmış bir karar vermiş.
01:32Ee?
01:36Oğlum.
01:38Lafını tamam et ana söyle.
01:41Seninle evlenmeye.
01:43Gönlü yokmuş.
01:44Dün Malhun'la bana dedi.
01:45Gönlü yokmuş.
01:46Dün Malhun'la bana dedi.
01:49Dün Malhun'la bana dedi.
02:07Ben bilirim neden gönlü yoktur.
02:09Ama dur sana ana.
02:14Ben öyle kolayca aymam.
02:17Öyle kolayca aymam.
02:19Öyle kolayca aymam.
02:20Öyle kolayca aymam.
02:21Hadi.
02:49Abla.
02:50Ne oldu?
02:51Sen ne edersin orada?
02:54Ver bir bakayım.
02:56Ne bu?
02:58Sen bunu kime ettin?
03:00Halime ya.
03:02Abla bak geceden beri anlatacağım dersin tek kelam etmezsin.
03:03Söyle artık.
03:05Yok bir şey yok işte.
03:07Yok diyemeyeceğim ben.
03:08Yok diyemeyeceğim ben.
03:10Var sende bir haller.
03:12Abla.
03:13Senin dilin varmaz ama.
03:15Ben anlarım.
03:17Sen kesin sevdalanmışsın.
03:18Ben hakça oraya giderim.
03:19Cevap vermeye.
03:20Ne?
03:21Ne?
03:22Ne?
03:23Ne cevabı abla ne sordu ki?
03:24Yok.
03:25Yok.
03:26Ben nasıl denir bilmiyorum.
03:27Ne?
03:28Ne?
03:29Ne?
03:30Ne cevabı abla ne sordu ki?
03:33Yok.
03:38Ben hakça oraya giderim.
03:42Cevap vermeye.
03:47Ne?
03:48Ne cevabı abla ne sordu ki?
03:51Yok.
03:52Ben nasıl denir bilmiyorum.
03:55Bilmiyorum ama.
03:58Valla benim de bilmediğim yerden geldi abla.
04:06Mesat'tan nasıl sevdalandım denir ki yüzüne baka baka.
04:11Halime.
04:13Sana ne oluyor?
04:15Hadi ben anlatırım söylerim de.
04:18Sen hiçbir şey anlatmasın.
04:19Nasıl?
04:21Sen de çok konuştun sanki abla.
04:23Ne anlattın ne anlattın.
04:25Halime.
04:26Ben.
04:27Ben.
04:28Ay diyemeyeceğim.
04:33Ee?
04:34Yakışıklı mı var?
04:36Gıcıksın.
04:37Gıcıksın.
04:38Gıcık valla.
04:40Kızardığına göre yakışıklı demek ki.
04:45Ah ah.
04:46Bendeki de soru.
04:47Sen onca yıl kimseye bakma.
04:50Şimdi sevdalandım diyorsam.
04:52Kesin çok yakışıklı.
04:55Hı?
04:58Halime.
05:00Dursun yakışıklı mı?
05:03Ne alaka abla şimdi dursun?
05:06Çok fenasın ha.
05:08Çok.
05:09Hıh.
05:10Hıh.
05:11Bu hasar'daki atlar cinge hazır mıdır?
05:18At the end of the day they would be good to go.
05:30There will be a few people, alright?
05:35Go to the end of the day they might be good.
05:38You can see who is here?
05:39This is The Kizmi.
05:42Where is your head?
05:45Bursa'yı gözetlediğimiz tepededir Bey'im. Sizi bekler.
05:52Bekleyin beni burada. Haydi! Haydi!
06:01Orhan alplerini topluyor.
06:04Ordunun geldiği yeri öğrenmiş olabilir.
06:06Hektor'a haber verelim. Haydi!
06:15Nereye gidersiniz Şakkarlar?
06:27Türk'ün toprağına destursuz ayağa basıp gitmek yoktur.
06:45Bunlar Hektor'ın adamları. Ama bu Yiğit kim?
06:56Şimdi anlayacağız kardeş.
06:58Alpler! Dağılın!
07:00Gel! Gel! Gel! Gel! Gel! Gel! Gel!
07:12Türk gibi pusat alarsın.
07:15Kimsin sen yabancı?
07:17Hele döner kanı.
07:24Öz yurdumda öz kardeşini tanımaz mısın Turan?
07:28Turan!
07:30Şamil!
07:31Beni özlediniz mi kardeşler?
07:33Kardeşim sen de özelmez misin?
07:35Turan!
07:38Kardeşim!
07:40Sen neredesin kardeş?
07:43Yine hangi dağda çakalları dovardın?
07:45Kardeş!
07:47Cihanda çakkal, Oğuz der bitmez Demir Baba.
07:51Öyle.
07:52Şuşa'da çakallardan post yaptık.
07:55Yurdu hıya ettik.
07:56Şimdi Orhan Bey'in yanına yoldaş, sırdaş olmaya geldim.
08:01Eyvallah kardeş.
08:02Bunlar Hektor denen iblisin adamları.
08:05He.
08:07İyi ki onları bizden evvel gördün.
08:08Yoksa hamlemizi ona derlerdi.
08:11Vaktinde geldin kardeş.
08:12Tam vaktinde geldin.
08:13Allah'ın izniyle biz de büyük bir savaşa gireceğiz inşallah.
08:18İnşallah.
08:19Biz de Orhan Bey'in yanına giderdik.
08:21Seni görünce pek bir sevinecekler.
08:23Hey!
08:25Haydi gidelim.
08:26Haydi gidelim.
08:27Haydi.
08:56Baba.
09:09Gel Orhan'ım.
09:15Hayrola?
09:17Niye geldin?
09:19Seni buraya çağırdım.
09:21Çünkü sana bir vasiyet teslim etmek isterim.
09:27Etmeyesin baba.
09:29Daha yürüyecek.
09:30Yürüyecek yol bitti evlat.
09:34Ben kocadım gayrı.
09:37Hak Teala beni çağırır.
09:42Şu kapıdan Bursa'ya girmek bana nasip olur mu bilinmez.
09:51Sana vasiyetimdir.
09:53Ben emaneti teslim ettiğim vakit beni Bursa'ya gümüşlük kümbetin oraya gömesin.
10:06Büyük bir cenke girersin.
10:20Bu cenkin sonunda Bursa'yı gayrı alasın oğlum.
10:24Alacağım baba.
10:27Niyetim, muradım rıza ilahidir.
10:32Ahdim Bursa'nın kapısından seninle kol kola girmektir.
10:40Vasiyetin ise boynumun borcudur.
10:42Orhan.
10:43Haydi git.
10:44Gayrı durmak sana yaraşmaz.
10:45Duam seninledir.
10:46Kazan ömür boyu mübarek olsun.
10:48Allah Allah Allah!
10:49Bir de orada git!
10:50Orhan...
10:51...haydi git!
10:52Gayrı durmak sana yaraşmaz!
10:54Duam seninledir.
10:56The end of the day, the end of the day, the end of the day.
11:26She's expecting a little bit.
11:33You know where for Daphne?
11:42It's not that surprised by the way that we started.
11:56This is a good look.
12:03You've got a good job.
12:07You've got to go.
12:08You've got to go.
12:10You've got to go.
12:15Your feelings are going to go.
12:18I'm going to go.
12:20I'm going to go.
12:26I don't have a question.
12:29The reason why you're not a good job is our problem.
12:34We are a good friend of mine.
12:39The house is ready.
12:41The house is not a good place.
12:45The house is a good place.
12:50Abla.
12:51You are not a good one.
12:53I am not a good one.
12:55You are not a good one.
12:59You are a good one.
13:01You are a very important one.
13:05And...
13:07...I am a man who gave me.
13:09The most safe place is the most safe place.
13:13The most safe place.
13:15You are you feeling that you are you feeling that I was mentally with.
13:22You will be the level of jij that you will call.
13:27Like a girl to when you help me.
13:33Govibe.
13:35And...
13:37...like can you force me to stop your and utter your grace?
13:42I have to leave her.
13:45Get him.
13:50Get him.
13:52Daphne.
13:55He is.
14:15Get him.
14:33Nasıl da yankılanır önümün sessizliği?
14:38Beyim.
14:44Hazır.
14:51Bugün bu vadiyi hektör ve adamlarına kabul edeceğiz.
14:59Avcı olup hasmı sürek avıyla yere sereceğiz.
15:05Avımız vadiye girdiğinde az mevcutta onların karşılarına çıkacağız.
15:11Avımız bir an şaşıracak.
15:13Hala kendini üstün sanıp öyle hemen uyutmayacak.
15:17Sonra da sürek avı dersin ha Orhan Bey.
15:22Avımızın vadiye girdiği ikiye kadar pusu atacağız.
15:26Sol tarafta Şahin Şaf Bey ve Avcı Bey sağ tarafı Boran Bey alacak.
15:32Cerkutay Bey ise arkalarından dolanıp kaçıklarını engelleyecek.
15:35He böylece düşmanı ölüm halkasına hapsedeceğiz.
15:40Hektör geride bir çıkış yolu kalmadığını fark eden de ölümü ensesinde hissedecek.
15:48Ve bizi küçümsediği için üstümüze hücum etmek isteyecek.
15:55Sonra sıra vadinin doğru yerlerine yerleştirdiğimiz harplarda.
16:00Vadinin iki yakasına ip gerecekler.
16:03Hektör ve atlılarının kaçış yolu kalmayacak.
16:06Sonrası malum.
16:09Etlerini lime lime edeceğiz.
16:13Orhan Bey'im.
16:28Şamil Bey'im hoş gelmişsin ne ararsın burada?
16:39Şuşa dağlarında çakalı çıyanı eksettik.
16:42Gayrı Börü'nün sürüsüne katılalım dedik beyim.
16:45Ey maşallah.
16:46İyi etmişsiniz.
16:47Hoş gelmişsiniz, sefa gelmişsiniz.
16:49Eyvallah.
16:50En amansız vakitte yetişti beyim.
16:52Gelen orduların gözcülerini Şamil Bey'in sayesinde indirdik evelallah.
16:57Ey maşallah.
16:59Benim ardımda bunca tunç yürekli yiğit varken, bunca cengaver varken, hasmın kanıyla bu vadiyi nehir eylemek bize zor iş değildir.
17:10Elhamdülillah.
17:12Elhamdülillah.
17:14Elhamdülillah.
17:15Elhamdülillah.
17:16Elhamdülillah.
17:17Elhamdülillah.
17:18O tüccarı bulacağım Fatma.
17:19Where are you going Fatma?
17:37Where are you going Fatma?
17:49Yine o tüccarın yanına mı yoksa?
18:19Nereye gittin?
18:49Yine o tüccarın yanına mı?
19:01Kimi beklersin Fatma?
19:19Düşündüğüm gün beni takip eder.
19:27Ablacığım sen git abla ben ona edeceğimi getirdim.
19:40Alo!
19:49Gel!
20:04Hayrolsun Yiğit Bey?
20:08Bacın nerede Halime Hatun?
20:11Sen cevabını almadın mı?
20:13Hala niye ablamın ardından dolanırsın?
20:16Ablan yanlış eder sen de onu kollarsın ha?
20:18Öyle mi?
20:20Sen de gönlü olmayan bir hatunun peşinden koşarak hata edersin Yiğit Bey.
20:34Verecek cevabın yok tabi.
20:36Kaçarsın anca Yiğit Bey.
20:48Başka bir isteğiniz olursa bacalar getirecek.
20:53Afiyet olsun.
20:54Başka bir isteğiniz olursa bacalar getirecek.
20:55Afiyet olsun.
20:56Afiyet olsun.
20:57Afiyet olsun.
20:58Hiçbir şey istemiyorum ben sizden.
20:59Hiçbir şey istemiyorum ben sizden.
21:00Afiyet olsun.
21:01Afiyet olsun.
21:02Afiyet olsun.
21:03Afiyet olsun.
21:04Afiyet olsun.
21:05Afiyet olsun.
21:06Bizim burada ne işimiz var abla.
21:07Niye yapıyorsun bunu?
21:08Sizi korumak için dedim ya.
21:09Sizi korumak için dedim ya.
21:10Afiyet olsun.
21:11Afiyet olsun.
21:12Afiyet olsun.
21:13Afiyet olsun.
21:14Afiyet olsun.
21:15Afiyet olsun.
21:17Afiyet olsun.
21:18Afiyet olsun.
21:19Afiyet olsun.
21:19Afiyet olsun.
21:20Afiyet olsun.
21:22Currently hiç talep.
21:23Bir şey istemiyorum ben sizden.
21:32Bizim burada ne işimiz var abla?
21:34Niye yapıyorsun bunu?
21:36Sizi korumak için dedim ya.
21:37Ama sabrımın da hududu var.
21:43I'm sure you'll be here, Lülüfer.
21:46Then you'll be your best.
21:49You'll be sure you'll be here.
21:52But I want you to be here.
21:54Yemeğini ye dasme.
22:08Bu hatuna uyup aç kalma.
22:24Sen bilirsin.
22:54Ben hiç bu kadar aşağılandığımı hissetmemiştim.
23:11Ben neyse size nasıl yaparım?
23:17Orhan'ın planı hep bunlar.
23:20Orhan'ın sözlerinden sonra artık emin oldum.
23:23Babam o mabet şövalyelerinin boyun durumuna girmiş.
23:32Nasıl?
23:37Bir şekilde buradan çıkacağız Dafne.
23:41Babamı o şeytanların gölgesinden kurtarmalıyım.
23:53Babamı o açıdın.
23:56Eriвой florga...
23:58Eriah munal, Aver'a ver.
23:59You are coming to Elmi, Fatma.
24:16Who am I?
24:20Who am I?
24:23Who am I?
24:26Who am I?
24:46Gelmeyeceksin sandım.
24:49Insaflıyım. Geldim bak. Az beklettim.
24:54Bir de bana sor.
24:57Bir ömür geçti sandım seni beklerken.
25:01Süncecik beklemeyle yorulduysa gideyim ben o zaman.
25:06Hazlıyım diyorsun.
25:09Tanırım sanırsın ama tanımazsın sen beni.
25:13Tanırım.
25:16Gözlerine bakan da yüreğini görürüm ben seni.
25:23Lakin duymak isterim.
25:28Yüreğinde bana yer var mıdır?
25:33Madem görürsün ne diye sorarsın?
25:37Görmek başka, sevdiğinin dilinden dökülmesi başka.
25:46Gözlerinde kaybolduğun, yüreğinin deryasında boğulduğun benim.
25:54Bu ağır, çeytin duygular.
25:58Sende bir karşılığı var mıdır?
26:01Tüm gece düşündüm.
26:11İnsan sevdiğini nasıl söyler diye.
26:16Yüreğimden taşanları anlatacak kelimem yok.
26:22Lise Hanım yetersiz kaldı.
26:29Sevda'ya ulaşılmaz bildim.
26:37Ben bey kızıyım Akçora.
26:40Adım sözüm yolum hep bir yere bağlı oldu.
26:46Sevda benim harcım değil sandım.
26:51Hep akılla yürüdüm.
26:54Ama sen karşıma çıkan da yolum şaştı.
27:02Hayatımda ilk kez anamın sözünü çiğnedim.
27:08Sana gelmek için.
27:12Rangalarımı çıkardım.
27:16Mesuliyetler, sınırlar.
27:20Adımın önünde hep bir sıfat vardı.
27:25Ben şimdi Fatma'yım.
27:31Fatma'yım.
27:35İlk kez.
27:38Sadece Fatma.
27:43Bu da benim sana.
27:50Kendimden yüreğimden vereceğim tek şey.
27:59Bu ne soyum ne sözüm ne dardımdaki yükler.
28:18Bu ne soyum ne dardımdaki yükler.
28:30Bu benim haddimi açtığım yer.
28:35Şimdi bu da yüreğim gibi senindir.
28:40Ben bu al yazmayla sana yüreğimi veririm.
28:44Madem üreklerimiz bir atar.
28:49Bu al yazmayla birlikte bir ömür bağlansınlar.
29:08Sana söz.
29:10Ben bu kuş ömrümün sonuna kadar yüreğimde saklayacağım.
29:17Yüreğim bu da kafes değil.
29:19Sadece yuva olacağım.
29:21Ve bu yürek attığı sürece.
29:24Sadece senin için yaşayıp.
29:27Sadece senin için öleceğim.
29:31Ölmeyelim Akçoğra.
29:33Yaşayalım.
29:35Birlikte bir ömür boyu.
29:40Yaşayalım.
29:50Ama.
29:54Merak ederim.
29:57Ben Akçoğra olmasaydım.
30:01Başka biri.
30:02Ne değişir?
30:04Sen sen olduktan sonra.
30:06Adın ne önemi var?
30:11Ben.
30:13Seni severim.
30:15Yüreğini severim.
30:17Bana sevdayla bakan gözlerini severim.
30:19Ben şu an.
30:30Dünyanın en mutlu.
30:35Dünyanın en kudretli.
30:40Ve en şanslı erkek.
30:42En şanslı erkek.
30:43En şanslı erkek.
30:44Al.
31:04Sağ ol.
31:05May God, may God, may God!
31:07May God, may God!
31:11May God, may God!
31:11May God, may God!
31:14Good good, May God.
31:16You are tired of you.
31:17I am very happy.
31:19I am a bit shy.
31:20How do you find yourself?
31:22You are inside of you.
31:23You came over.
31:26You are too.
31:27I am vole.
31:29Osman.
31:36Baby!
31:40Baba!
31:42Baba!
31:43Baba!
31:44Baba!
31:45Baba!
31:46фильма!
31:47Baba!
31:48Baba!
31:49Osman!
31:50Abla!
31:52Sifar diye haber verin cabat!
31:53Pardon!
31:54Let's not forget you!
31:55Osman!
31:56Baba.
31:58Beyim.
31:59Beyim.
32:00Osman!
32:08Bu kadar sessizlik,
32:10sence de tuhaf değil mi Armageddon?
32:26Orhan.
32:43Çakal suretini gösterdi.
32:48Avınız bereketli olsun yiğitlerim.
32:50Amin.
32:54Bu nasıl olabilir?
32:56Orhan güzergahımızı nasıl bulmuş olabilir?
33:03Flavius.
33:22Hector!
33:23Orhan yalnız değil.
33:29Gerideki tepeyi ve vadinin bütün çıkışlarını tutmuşlar.
33:41Gel.
33:42Orhan.
33:46Bizi yormak istemedin.
33:48Ayaklarınla kendi ölümüne geldin.
33:51Demek Orhan.
33:52Orhan.
33:53Orhan.
33:54Öyle olsun.
33:57Seni cehennem köpeklerimle tanıştırayım.
34:00Mezarına kendi ayağına gelen sensin Hector.
34:06Ardındaki itlere kemiklerini yedireceğim.
34:10Ardından da geldikleri yere cehennemin en dibine yollayacağım.
34:15Görelim bakalım.
34:20Görelim bakalım.
34:21Yehud Vult!
34:23Yehud Vult!
34:24Yehud!
34:25Yehud!
34:26Yehud!
34:27Yehud!
34:28Yehud!
34:29Yehud!
34:30Yehud!
34:31Bugün burada kopacak olan savaş sadece iki ordunun savaşı değildir.
34:35İki ayrı cihanın hak ile batılın savaşıdır.
34:45Allahu Ekber!
34:46Allahu Ekber!
34:48Allahu Ekber!
34:49Allahu Ekber!
34:50Allahu Ekber!
35:05Çeviri ve Altyazı M.K.
35:35Çeviri ve Altyazı M.K.
36:05Çeviri ve Altyazı M.K.
36:35Altyazı M.K.
37:05Altyazı M.K.
37:06Altyazı M.K.
37:07Altyazı M.K.
37:08Altyazı M.K.
37:09Altyazı M.K.
37:10Altyazı M.K.
37:11Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended