Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I did it.
00:00:30To begin with, please share with us your thoughts and feelings regarding your art.
00:00:44When I wake up, my world is colorful. The sky, the sun, and the flowers are shining as I can only see.
00:01:03I want to share that joy with everyone in the world. That's why I'm drawing a painting.
00:01:12You're a role model for women, both as an artist and a mother.
00:01:17I have a lot of my mother who has been working hard for me.
00:01:24But that's right.
00:01:27I was born with my wife and my wife.
00:01:33It was a hard time for my life.
00:01:39But I have a gift from the Lord.
00:01:44It's my daughter and my mother.
00:01:49Anna, come here.
00:01:54Hello.
00:01:55Hello.
00:01:56Hi.
00:01:57Please join us.
00:01:58Okay.
00:01:59Does your daughter paint too?
00:02:03Does your daughter paint too?
00:02:04Does your daughter paint too?
00:02:05Does your daughter paint too?
00:02:06Does your daughter paint too?
00:02:07But I didn't have my eyes.
00:02:10I didn't have my eye.
00:02:11I don't have a gift for her.
00:02:12I think she's my mother's gift.
00:02:13I think she's the role of my mother.
00:02:15She's the role of my mother.
00:02:16She's the role of my mother.
00:02:17She's the role of my mother.
00:02:22She's the role of my mother.
00:02:25And she says,
00:02:29Just to make her love,
00:02:34I couldn't make her living right now.
00:02:38Here she is.
00:02:39There she is.
00:02:41She believes she is no longer.
00:03:13全ては後継者になるためです
00:03:24それはルミちゃんな
00:03:27そう
00:03:28エマの家の合宿で宣言した後継者選びです
00:03:34母の気まぐれには慣れているつもりでしたが
00:03:40突然日本で合宿をするって言い出して
00:03:43しかも山の家を買っていたなんて知らなくて
00:03:48それでも母の元で絵を描けるのが嬉しかった
00:03:55だから学校を休学して私も日本に来たんです
00:04:01それなのにアンナはモデルよって
00:04:06モデルは一ノ瀬アンナ
00:04:11私の娘です
00:04:14一ノ瀬アンナです
00:04:17仕上げた作品の中から一人選びます
00:04:21選ばれた人を私一ノ瀬ルミの後継者として指名します
00:04:29魔術師の目と言われる色彩感覚を選ばれた一人に託すつもりです
00:04:36すごくショックでした
00:04:50誰もキスしてなかったけど
00:04:55彼らは誰も四元色の目を持ってない
00:04:59男の子ですからね五人とも
00:05:02六人だろ
00:05:04いえ
00:05:06イタル君は最初から候補じゃなかったんです
00:05:11イタル君は
00:05:16あなたを招待するための口実でした
00:05:20じゃあ十日後に迎えに来るから
00:05:25気をつけて
00:05:26気をつけてね
00:05:28お疲れ様です
00:05:29イタル君
00:05:40はい
00:05:41あなたは審査員として協力してね
00:05:46え?
00:05:49あなたのその
00:05:50何でも正確に模写できる才能を
00:05:53存分に生かしてちょうだい
00:05:55はい
00:05:57だけど
00:06:05母が倒れて合宿は中止になりました
00:06:10それですぐにアメリカに戻ることが決まって
00:06:14私はチャンスだと思いました
00:06:19母のことはアメリカで待っている秘書に任せて
00:06:31飛行機に乗りませんでした
00:06:33究極の作品を作って
00:06:38私を後継者だと認めさせてやる
00:06:42究極の作品
00:06:45人間を美しい標本にしようって決めたんです
00:06:55君はそれをイタルに話して
00:07:02協力を求めたのか
00:07:05いいえイタル君には何も
00:07:11あの5人を呼び出した日に勝手に来たんです
00:07:15どうしてここに
00:07:22ルミ先生の課題やろうと思って
00:07:24でもイタル君は審査員って
00:07:29認めてもらいたいんだ
00:07:32ルミ先生に
00:07:33後継者候補として
00:07:36分かった
00:07:41私もね
00:07:44ママを驚かせて喜んでもらおうと思ってたの
00:07:48協力してくれる?
00:07:51うん
00:07:52もちろん
00:07:53おーイタルも来たんだ
00:07:55イタル君も来て
00:07:57本気出さないとな
00:08:00当たり前でしょ
00:08:01俺は
00:08:04みんなにお土産持ってきた
00:08:07お土産?
00:08:08うん
00:08:09よいしょ
00:08:12イタルこれだろ
00:08:15台湾で飲んだってやつ
00:08:17あっそうそう
00:08:17これこれ
00:08:18ということは
00:08:20カシャッサを用意したのは
00:08:21イタルじゃなかったということか
00:08:23はい
00:08:25イタル君はそんなことしませんよ
00:08:29できたよー
00:08:40It's done!
00:08:53It's done!
00:08:54Wow!
00:12:14I can't help any city anymore
00:12:16You've not been here to how to…!
00:12:18We're wrong.
00:12:19No, we don't run.
00:12:21What's that?
00:12:24That's correct.
00:12:30We're wrong.
00:12:32We've failed.
00:12:34Listen, you know…
00:12:38どうぞ.
00:12:40I'm going to do the work I'm going to do.
00:13:10Even if you have 5 people, it's just a murder.
00:13:40The feeling of my feelings was that my father didn't know who I was, right?
00:13:47It was written in my father's letter, right?
00:13:50It was a murder, not a joke.
00:13:57I was surprised to see my head in my head.
00:14:02Shou is doing drugs.
00:14:11Shou is a real killer.
00:14:17Before I die,
00:14:19I will make my own existence.
00:14:25After that,
00:14:30I'll go to the stage.
00:14:32Yes.
00:14:54If you don't stand on stage,
00:14:57作品がスポットライトを浴びれば、熊が喝采を浴びたことになるでしょう。そこはざらっとさせて乾いた雰囲気にしたい。
00:15:13I understand.
00:15:15I understand.
00:15:43I understand.
00:15:49I understand.
00:15:51I understand.
00:15:53I understand.
00:15:58I will tell you what it is.
00:16:04This is a secret.
00:16:07This is the end.
00:16:09I'm sure.
00:16:13Are you okay?
00:16:21Yes.
00:16:34This area.
00:16:36That's right.
00:16:38Let's go.
00:22:06Do you know what you think?
00:22:07Why don't you know?
00:22:13You know what I know.
00:22:14...
00:22:20This is how you've taught me...
00:22:22...
00:22:24...
00:22:25...
00:22:27...
00:22:28...
00:22:29...
00:22:30...
00:22:32...
00:22:33The L-10 or M-0.
00:22:36The H-1 or M-1.
00:22:40The H-1.
00:22:41The H-1.
00:22:42The H-1.
00:22:43The H-1.
00:22:44The H-1.
00:22:45The H-1.
00:22:46The H-1.
00:22:47The H-1.
00:22:52The H-1.
00:22:53The H-1.
00:22:56I've been there for a long time.
00:22:58It's Rumi.
00:23:04It's Rumi.
00:23:09So
00:23:25Yes, it is.
00:23:30You have written a picture?
00:23:34Yes.
00:23:42Yes.
00:23:45When?
00:23:51母が病院に運ばれて、おじさまがお見舞いに来てくださったい。
00:23:57いや人殺しなんてできないあんなお母さんを見てこれは一の鶴海が芸術家として最後に挑まなければならない作品なの。
00:24:26私はもう病院から出られない託せるのはあんなしかいないのどうしてあなたは私のたった一つの木蓋だから。
00:24:56それに選んだのは死んでもいいくらい悪い子たちや死にたがっている子たちなの。
00:26:26ないわ。
00:26:33はい。
00:26:40はい。
00:26:47シローくん。
00:26:54大丈夫。
00:26:55じゃあ君は今一ノ瀬留美の正式な後継者なのか。
00:27:02計画にはまだ続きがあって。
00:27:13言ってもいいですか。
00:27:20完成した標本を坂木志郎に見せること。
00:27:25必ず実物を山の家の花畑で。
00:27:35僕には何の連絡もなかったよね。
00:27:42はい。
00:27:43はい。
00:27:47標本を作りおいてすぐ母が既得だって連絡があってアメリカに戻ったんです。
00:27:54あなたに見せるのは後から写真を送ればいいだろうって。
00:28:01ママ。
00:28:08ママ。
00:28:18どうだった。
00:28:22全部作ったよ。
00:28:25全部。
00:28:31ありがとう。
00:28:41白くはなんて。
00:28:49おじさまには後で写真を送っておく。
00:29:00I can't see you.
00:29:03Because I'm in such a situation.
00:29:10It doesn't matter.
00:29:18I'm feeling so bad.
00:29:30Please, take care of Anna, the love you've given to me, now I've given to her.
00:30:00I want Shiro Sakagi to be the first to know of my death, my one and only person.
00:30:30Understand me. Understood. Anna, come closer to me.
00:31:25Do you want me to go back to human beings?
00:31:32Do you want me to go back to human beings?
00:31:39Do you want me to go back to human beings?
00:31:44Do you want me to go back to human beings?
00:32:01Do you want me to go back to human beings?
00:32:02Do you want me to go back to human beings?
00:32:08Do you want me to go back to human beings?
00:32:15I'm sorry.
00:32:17I'm sorry.
00:32:22I'm sorry.
00:32:27I've never been to you.
00:32:32I've never been to you.
00:32:43Yes.
00:32:45I want to admit to my mother.
00:32:51I'm trying to make my mother's color.
00:32:57I had no time to think about my art.
00:33:00I'm trying to make my mother's絵.
00:33:03I'm trying to make my mother's own way.
00:33:06But...
00:33:12When I put the blood on my body,
00:33:19I saw the blood in a special color.
00:33:42What happened to someone who was killed and put the eyes of the eyes of the four-gain-shook?
00:33:49I found that the heart of the heart of the heart of my heart.
00:33:57The story of the story is the mother's picture of the mother.
00:34:04I realized that I was looking for it.
00:34:09母はその目を失っていた。
00:34:39姫はその目を失っていた。
00:35:09I can't see my mother's painting.
00:35:13I can't see my mother's painting.
00:35:17I can't see my mother's painting.
00:35:23So I can't see my painting.
00:35:26It's a lot of crazy.
00:35:29She's so cute.
00:35:34That's why...
00:35:39It's my painting.
00:35:46What did you want to see my mother's face?
00:36:04I can't see my mother's face.
00:36:09I can't see my mother's face.
00:36:12I can't see my mother's face.
00:36:14I can't see my mother's face.
00:36:21I can't see my mother's face.
00:36:23I can't see my mother's face.
00:36:26I can't see my mom.
00:36:29I can't see my mother's face.
00:36:31Your brother is my dad.
00:36:33My mother is my son.
00:36:35My mother is my father.
00:36:36I can't see my mom.
00:36:38I can't see.
00:36:41And I will see my face.
00:36:44I can't see my�롯.
00:36:47I can't see my hair.
00:42:05For more information, visit www.fema.gov
00:42:28What's your name?
00:42:35How are you?
00:42:37How are you?
00:42:39How are you?
00:42:41How are you?
00:42:43I...
00:42:45I...
00:42:47I...
00:42:49I...
00:42:51I...
00:42:53I...
00:43:03I...
00:43:05I...
00:43:07I...
01:01:45,
01:02:15thank you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended