- 51 minutes ago
- #gmanetwork
- #gmadrama
- #kapuso
Aired (December 24, 2025): Nalaman ni Cris (Zoren Legaspi) na si Tyrone (Mavy Legaspi) ay anak ni Roselle (Carmina Villarroel-Legaspi). #GMANetwork #GMADrama #Kapuso
Category
😹
FunTranscript
00:00Oh my God!
00:17I was telling you,
00:18that your meeting is today,
00:19because Madam Jacinta,
00:21I was the inventor of my business.
00:23Who else thinks he needs to see?
00:25I have still a jewelry for Jose,
00:27My instincts are telling me that
00:29that they have a connection with each other.
00:32What's your name?
00:34My friend.
00:35But I think I'm a child with him.
00:38I think you're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the biological parents.
00:46I don't know. I have a plan to know.
00:48Unless you have a child's own, you know.
00:54You're sending me to me, Ma'am Bia.
00:56And you're going to follow him.
00:58Ngayon, matatakot kayo?
00:59Lalo'ng lumaalala ang konsensya ko.
01:02Buti naman, naiisip niya yan, Sir Chris.
01:05Dahil kapag nalaman niya ang sekreto, damay-damay na tayong lahat.
01:11So, ano'ng nireport mo kay Bia?
01:16Huwag po kayong mag-alala.
01:18Malu, ano ba? Bakit ang tagal mo sumagod?
01:22Sinong kinatagpo ng Sir Chris mo?
01:23Ah, Ma'am.
01:27Malu!
01:28Hello!
01:30Hello, Malu!
01:32Ano ba? Nadya ka pa ba?
01:34Pasensya na po.
01:35Humila po kasi yung signal eh.
01:38Hindi niyo po ba narinig yung sinabi ko?
01:40Hindi nga kita nadinig eh.
01:42Ano na?
01:43Sinong kinatagpo ng Sir Chris mo?
01:45Ma'am, yung kasosyo niya po sa negosyo, lalaki po.
01:53Sigurado ka?
01:54Oo po, Ma'am.
01:57Ano naman po ang dahilan ko para magsinungaling sa inyo?
02:01Ano naman po ang mapapalako kung pagtatakpang po si Sir Chris?
02:09Okay, sige.
02:10Pinrotektahan ko po kayo dahil ayoko nang lumala ang gulo na ginawa natin.
02:22Pero sana naman, Sir Chris, gawin niyo rin yung parting niyo.
02:26Iwasan niyo na si Rosel.
02:29Hindi naman makakabuti yung nakikipagmabutihan kayo sa kanya eh.
02:34Kapag nalaman niya ang krimi na ginawa natin,
02:37hinding hindi niya tayo mapapatawad.
02:39Madam, ito na po yung mga pinapirmahan niya po.
02:50Napirmahan lahat?
02:52Ay, opo.
02:53Bakit ang bilis?
02:56Ah, madam, hindi po yung sekretarya yung na-meet ko po.
03:02Kung hindi po yung kasosyo niyo po mismo, si Sir Chris Almendras.
03:07Talaga nga?
03:10Nakakaw, mabuti naman kung ganun.
03:12Sayang talaga at wala si Tyrone.
03:15Malapit pa man din ang loob ng batang niyan kay Chris.
03:18Gustong-gusto niyang kausap.
03:20Madam, bakit hindi niyo po nasabi sa akin?
03:24Ang alin?
03:26Na tinitrain niyo po si Tyrone na ilang beses na po silang nag-meet at nakapag-usap na po silang dalawa.
03:34Eh, ano naman, Rosel?
03:39Anong issue mo? Anong problema mo?
03:42Kung inuutusan ko man din si Tyrone?
03:45Madam, pinoprotektahan ko lang po yung anak ko.
03:49Pinoprotektahan?
03:51Saan?
03:52Kanino?
03:53Saan?
03:54Saan?
03:55Saan?
03:56Saan?
03:57Saan?
03:58Saan?
03:59Saan?
04:00Saan?
04:01Saan?
04:02Saan?
04:03Saan?
04:04Saan?
04:05Saan?
04:06Saan?
04:07Saan?
04:08Saan?
04:09Saan?
04:10Saan?
04:11Saan?
04:12Saan?
04:13Saan?
04:14Saan?
04:15Saan?
04:16Saan?
04:17Saan?
04:18Saan?
04:19Saan?
04:20Saan?
04:21I don't understand what's going on.
04:32Madam, I just don't want to disappoint my son.
04:37Disappoint?
04:39Why is he disappointing?
04:43I don't know why he's not doing anything.
04:48He's going to be upset.
04:50He's going to be upset.
04:52He's going to be upset.
04:55No, sir.
04:57You're so angry.
05:00You should have to be honest.
05:02I'm proud of Tyrone.
05:07Madam, I want to talk to you.
05:11If you can,
05:13I'm just going to call you.
05:15I'm not going to call Tyrone.
05:17But, sir, you're going to call me.
05:19I'm going to call you who I want to call you.
05:24You're not going to call me.
05:26I'm going to call you.
05:28You're not going to call me.
05:33Do you understand?
05:41Dr. Russell
05:52Why do you never stop sitting with Chris,
05:56why did you never understand that Tyrone is's son?
05:59I will never forget,
06:01I'm scared probably.
06:02It's because of me.
06:04How do we know that Tyrone's son of Chris?
06:08We're going to have a son of a son.
06:10Why do you think that?
06:13Why do you need to know that Tyrone's son of Chris?
06:17Why do you know that?
06:19Adela, our world is too small.
06:23I'm afraid because Chris knows the truth.
06:27I don't know what to say.
06:29I'm afraid of the truth.
06:32I'm afraid of Tyrone's son.
06:35I don't know what to say.
06:36I'm afraid of you.
06:38You don't want to think about it.
06:40You're not attracted to me.
06:42I'm afraid of you.
06:44I'm afraid of you.
06:46I'm afraid of you.
06:48I'm afraid of you.
06:50What do you think of me?
06:57Ah, son.
07:00You were before that?
07:02I'm just waiting, auntie.
07:04What should you be afraid of me?
07:06Ah,
07:09I just want to be afraid of you.
07:13And I hope you understand that
07:16I'm a lot of people with you.
07:21I hope you don't have respect and love for me.
07:28That's right.
07:30You're the drama.
07:32That's what I thought.
07:37Well, of course,
07:41there are a lot of people with you.
07:44Auntie,
07:47that's what I'm afraid of.
07:50I know.
07:54But what's important is
07:57to help you.
07:59Like before.
08:00You did my job with Madam Asinta.
08:03That's fine.
08:05That's fine.
08:06Oh.
08:07Oh,
08:08oh,
08:10do you see Sir Chris?
08:12Ah,
08:15how do you know?
08:17I got a message to Madam Asinta.
08:21Since Madam Asinta,
08:24Sir Chris always had this meeting.
08:27Ah...
08:30Sorry if you didn't tell me to you.
08:33That's fine.
08:36I'm fine.
08:38At least,
08:39I can tell you Sir Chris to tell you
08:41He's very sweet, and I'm an idol for his business.
08:45He's a good guy.
08:47He wants to be like him.
08:53And he also told me,
08:56I'll just take care of him,
08:58so that every day I'll be successful.
09:03You know, I remember that I met Sir Chris.
09:08I was like a father.
09:11I was like a father.
09:19Why not?
09:21I'm just like an idol.
09:23I'm just like you.
09:25I'm just like you.
09:41Why not?
09:42Why not?
09:43Why not?
09:44Why not?
09:45Why not?
09:46Why not?
09:47Why not?
09:48Why not?
09:50Why not?
09:51Why not?
09:52Why not?
09:53Why do you want me to me?
09:53What's that? I don't want to take care of you. I just bought it there, right?
09:58It's time for me to see you here. Why?
10:03What's the reason?
10:09What do you know about me? Do you have a lot of questions?
10:12You know what you're saying. You just asked me.
10:16I don't know if I can't remember. I told you,
10:19if you need a friend, I'm just here.
10:25You really want me to help?
10:27Do you want me to find my dad?
10:31Why?
10:37Madam Jacinta told me that my dad is very comfortable.
10:41I don't want to tell my aunt who is really.
10:45It's true that I really want to take care of you.
10:48I want to go back to the people who are coming to campus.
10:51I want to take care of you.
10:57Do you know?
10:58Do you know the scenario and scene that you did in your brain?
11:04It's a tele-series.
11:06But...
11:08Do you think that when you look at your true dad,
11:13you'll accept him?
11:15No.
11:16Why not?
11:17I don't have to pay for it.
11:18I have to pay for it.
11:20I have to pay for it.
11:21I have to pay for it.
11:22Do you know what you're looking at?
11:23You know, it's a long time for me.
11:25Wait.
11:27What's going on?
11:29What's going on?
11:30I know a lot.
11:34I know a lot.
11:35I know a lot in life.
11:36I know a lot in my life,
11:37other than you.
11:38You can trust me.
11:41I still have to pay for it.
11:4325?
11:44And now?
11:58While it's been a long time,
12:00especially since I've been up to know,
12:03I realized that
12:05that I've been able to take a long time
12:07to protect the secret.
12:11My uncle,
12:13You know, you're just planning.
12:17Why are you thinking about that?
12:21What is it?
12:23You've already seen the true mother and father.
12:28Their world has been closer.
12:32If the truth is true,
12:36if they know what we're doing,
12:40we'll be able to escape.
12:42That's why...
12:44You know, sometimes you need to escape your brain
12:47so that you can escape.
12:49You should see the secret
12:53before you can book it.
12:56You're crazy.
12:58You don't have to do it.
13:00That's it.
13:01You've already done it.
13:02You've already done it.
13:03You've already done it.
13:04You've already done it.
13:05You've already done it.
13:12You've already done it.
13:15Why are you coming to?
13:17Huh?
13:18What?
13:19What?
13:20What's your name?
13:21What's your name?
13:22What's your name?
13:23What's your name?
13:24What's your name?
13:25I feel like I'm not going to die.
13:30I'm not going to die.
13:32I'm not going to die.
13:34You're not going to die.
13:37If you're not going to die,
13:39I'm not going to die.
13:44And you're not going to die right now.
13:47Maybe you'll get to know them.
13:50You'll be able to die.
13:55So, no matter what happens,
13:58I'm not going to tell you where they are.
14:06I really need to leave them.
14:13I really need to leave Chris, Roselle, Tyrone at Bell.
14:25What's your name?
14:28Adela,
14:31our world is really reduced.
14:33Do you know what it is?
14:35It's like Tyrone's father, Chris.
14:39Oh,
14:40there's no problem there, right?
14:43You know what?
14:44Just let them know.
14:46Just let them know.
14:47But when do you think that?
14:49I don't care about you, Roselle, but what's your problem?
14:59What?
15:02Roselle, what's your fear?
15:05What?
15:07You're giving Chris my pouch?
15:10Mom, that's right!
15:11I'm sure you're going to show my husband the pouch?
15:15You're giving it to him, right?
15:17I'm not going to die!
15:19I'm not going to die!
15:21I'm not going to die!
15:23You're going to die because you want to die?
15:25You're going to die because you want to die?
15:27I'm not going to die!
15:29I don't want to die my daughter's life.
15:32How do you know Chris that he's a child?
15:37I'm sure he'll have it.
15:40He'll have it.
15:42But it's not.
15:43You know when I was in the house, right?
15:47You know, that's true.
15:49You know, your house is going to die.
15:51It's too important to work on Tyrone,
15:54you don't have to do anything harm.
15:56You don't have to die, so you're helping him.
15:57But it's easier to go to my daughter's daughter,
15:58you're going to die, but I'm not going to die.
16:00I think I'm going to protect my secret.
16:05I don't want to take care of Chris and Tyrone.
16:09I need to take care of that.
16:11How do you do that?
16:14I don't know.
16:16I don't want to take care of them.
16:18I need to take care of them.
16:20I need to take care of them.
16:22They need to be close.
16:30Hello, Tyrone?
16:34Nay, where are you?
16:37We're going to come here.
16:39Where?
16:41I'm going to call Madam Macintan to meet Mr. Chris again.
16:46There's a lot of documents.
16:49We're going to come here so we can get a bondage.
16:53Bondage?
16:55We're going to bondage?
16:57Mr. Chris is okay so you can see how you're going to train in business.
17:03Ah...
17:04Ah...
17:05Ah...
17:06Ah...
17:07Ah...
17:08Why, Nay?
17:09You can't do that?
17:11Ah...
17:12Ah...
17:13Ah...
17:14Can you...
17:15Can you just...
17:16Ah...
17:17Can you just...
17:18Why?
17:19Eh...
17:20Can you...
17:21Can you just...
17:22Can you just take care of Chris?
17:24Huh?
17:25I'm going to go first.
17:26I'm going to tell you.
17:27What's that?
17:28Eh...
17:29Eh...
17:30Eh...
17:31Eh...
17:32Eh...
17:33Eh...
17:34Basta...
17:35Antayin mo ko ha?
17:36Pupuntahan kita diyan.
17:37Ah...
17:38Ah...
17:39Sige po.
17:40Sige po.
17:41Ah...
17:42Sige, anak.
17:43Antayin mo ko.
17:44Sige, bye-bye.
17:45Antayla.
17:46Antayla.
17:47Antayla.
17:48Eh...
17:49Sandali.
17:50Eh...
17:51Kailangan ko munang umalis.
17:52Kailangan ko putahan si Tyron.
17:53Ano ka ba, Rosel?
17:54Nakita mo ba yung itsura mo?
17:55Masyado kang natpapanik.
17:57Relax!
18:00Eh...
18:01Basta...
18:02Hindi sila pwede magkita.
18:03Hindi sila pwede magkalapit ka.
18:04Kailangan mapigil lang ko yun.
18:05Kailangan ko putahan si Tyron.
18:07Mabuti naman, nagkaroon ka na ng time to decorate the tree.
18:16Masyado kasi ako na-busy eh.
18:18Ayoko namang basta nalang iutos kung kanin-kanino.
18:21Lalo na, may certain look akong gusto this year.
18:24Oo.
18:29Ayan.
18:33Ang ganda!
18:34Can I help?
18:35Please, please, please!
18:36Please!
18:37Please!
18:38Please!
18:39Hello!
18:40Hello!
18:41I like her outfit.
18:42Parang flight attendant.
18:43Thank you!
18:44Okay.
18:45Ano ba?
18:46Miss mo lang ako, guys?
18:47Sige, sige.
18:49So exciting!
18:51I remember doing this nung bata pa ako with Dad.
18:54Ah, nakaka-miss.
18:58Um, Belle.
19:00Ibang panahon na kasi yun eh.
19:02Iban na rin yung artistry na involved ngayon sa pag...
19:05de-decorate ng Christmas tree.
19:08Ah, kaya yung gold na yan, huwag mo ilagay siyan.
19:12Red balls muna tayo.
19:13Hindi natin diyan lalagay yung gold.
19:15Okay?
19:16Oo.
19:17Okay.
19:18Dapat kasi...
19:19Balanse.
19:20Hindi yung...
19:21Basta lang lagay-malagay.
19:23Oh...
19:24Is that really important?
19:26I mean...
19:27Hindi ba mas importante na nagbabonding tayo?
19:30Yes.
19:31But still...
19:32Ibang sing-glase yung art mo eh.
19:36Hindi naman to yung pang-dessert or pang-pasture display lang.
19:41Sorry, Mommy.
19:43Oh, speaking of...
19:46Speaking of...
19:47Bakit kaya...
19:48Hindi mo nalang kami ipaganda ng snacks?
19:50Tutal yun naman yung forte mo, di ba?
19:52Kami nang bahala ng titan ikam ang titaw.
19:56Ikaw?
19:57Oh?
20:08Bakit mo naman ginanon si Bel?
20:11Sinisira niya yung design ng Christmas tree ko eh.
20:15Palibasa, ibang art yung alam niya.
20:18Hindi siya nagmana sa'kin.
20:20O sa bagay?
20:22Bakit nga naman magmamana sa'kin ng isang amkot?
20:26Oh.
20:29Ay.
20:30Ay.
20:31So, wala rin akong taste.
20:33Ha?
20:34May sinasabi ka?
20:35Ah, wala.
20:36Ang ganda.
20:37Red.
20:49Ay, sabihin ni Nanay sa'kin.
20:51Tayron!
20:52Ako!
20:53Sir Chris!
20:54O ba't ka pa mong order?
20:56Ah, may hinihintay lang po.
20:57Di ba ako lang kausap mo?
20:59Ah, may hinihintay lang po.
21:01Ah, may hinihintay lang po.
21:02Ah, may hinihintay lang po.
21:03Di ba ako lang kausap mo?
21:04Ah, meron pa bang ibang ka-meeting?
21:05Eh, hinihintay ko lang po yung Nanay ko.
21:06Eh, may hinihintay lang po.
21:07Ah, may hinihintay lang po.
21:08Di ba ako lang kausap mo?
21:09Ah, meron pa bang ibang ka-meeting?
21:10Eh, hinihintay ko lang po yung Nanay ko.
21:12Nanay mo, mag-uusap na po kasi kami eh.
21:13Good!
21:14Alam mo, lagi yung pinapanggit sa'kin Nanay mo.
21:15Kaya excited na ako makilala siya.
21:16Hinihintay lang po.
21:17Di ba ako lang kausap mo?
21:19Ah, mayroon pa bang ibang ka-meeting?
21:22Eh, hinihintay ko lang po yung Nanay ko.
21:25Nanay mo, mag-uusap na po kasi kami eh.
21:28Good!
21:29Alam mo, lagi yung pinapanggit sa'kin Nanay mo.
21:32Kaya excited na ako makilala siya.
21:35Sir Chris, ah, nagtita na po kayo yung Nanay ko.
21:40Really?
21:42Kailan?
21:44Nung umabset po ako, siya yung pumalit sa'kin.
21:54Anong pangalan ng Nanay mo?
21:56Ha?
21:57Si Rosel po.
22:03Kaano-ano nga pala si tayo?
22:05Kaibigan ko.
22:06Ha?
22:07Pero parang, parang anak na yung tulong ko sa kanya.
22:10Ganun ba?
22:11Ha?
22:12Kala ko, ikaw yung Nanay ni Tyrone.
22:17Bakit nagsinungaling sa akin si Rosel?
22:26Bakit po, Sir Chris?
22:28Ah, wala naman.
22:32Eh, yung sabihin ng pangalan ng Nanay mo, Sir Rosel.
22:37So, Sir Rosel, Nanay mo?
22:41Hmm.
22:42Opo.
22:43Di ba niya nabanggit na ako po yung anak niya?
22:47Ah, tin, nabanggit niya.
22:51Nakaligtaan ko lang.
22:52Sensya ka na.
22:53Ah, datating ba siya?
22:57Eh, yun po ang sabi niya eh.
22:59Kaya po ako nagihintay.
23:00Paano mo pipigilan ng anak mo, Rosel?
23:01At anong sasabihin mo kay Chris?
23:03Paano mo ipapaliwanag ang lahat?
23:05Mas mahahalata nila na may tinatago ka kung mamamagitan ka ngayon.
23:09idwan niya la ang righteous man receiving
23:16waking up,
23:17Isin ko pa,
23:34We saw Tyrone. He told me his name is Rosel.
23:41What?
23:42Don't be too involved in the new business of Madame Asinta and Sir Chris.
23:50Why? Do you have any problem with Sir Chris?
23:54Chris, are you going to be Rosel?
23:57Do you trust me?
23:58Do you think Chris is the father?
24:02Did Tyrone at Nitali?
Be the first to comment