- 2 days ago
S01E07 || Bon Appetit, Your Majesty 2025
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:14The first time I come to a restaurant, you will serve you.
00:01:20I'll go to a restaurant, I'll go to a restaurant.
00:01:26And you can't wait to see the restaurant, you will be fine.
00:01:32So, you'll have to go to a restaurant.
00:01:37And you'll have to go to a restaurant.
00:01:42these are the various things that необходимо to make.
00:01:43What is the result in the name of the bread?
00:01:43It's just a bit more vanilla.
00:01:45Innsam, it is.
00:01:46It is the same food where this is essential to make the bread.
00:01:52I think that the bread has actually a lot of honey.
00:01:56It is an추 in the Word for me.
00:01:59It's quite an ant.
00:02:01What are the words?
00:02:03It's not an ant ant.
00:02:05It's an ant ant ant.
00:02:07It's an ant ant ant, one of animals in advance?
00:02:11Ah, there was no water in the world.
00:02:15There was no water in the body.
00:02:16It's just a water in the back of the inside and the inside of the inside.
00:02:20I put it in the water and the water.
00:02:23It's a lot of water in the body.
00:02:25I'm gonna try to make it in the inside.
00:02:28If you have the water in the inside, the inside of the inside will be all different.
00:02:34That's why I don't know.
00:02:35Yes, it's different.
00:02:36It's different from the inside.
00:02:39Unfortunately, theнегоer is always an electrical power.
00:02:45It's an electrical power for the breathing of the body.
00:02:51This is the first thing for me now.
00:02:55If you get the exact amount of this, this is the new thing for the body.
00:03:00It's a second.
00:03:02Potts?
00:03:03Well, I'll give you back an exercise!
00:03:04Last week, we have to go ahead and lift the chicken.
00:03:07And we'll get to the bottom of the stomach.
00:03:09So it's just now everything in the body.
00:03:11Can you imagine?
00:03:12That's what I've done.
00:03:13I've taken care of the meat.
00:03:16Yes.
00:03:19What do you want me to do?
00:03:21Are you okay?
00:03:24It's your or God.
00:03:25I've given you all good properly, right?
00:03:27I know.
00:03:28How about I can I...
00:03:31the materials that we're going to have about 1, 1 hours, 10 hours of work to happen.
00:03:36So it's worth this.
00:03:39It's not a real product.
00:03:41If we have this material, we won't find it.
00:03:43Minso, you're a bit tired of thinking about it.
00:03:45What do you think?
00:03:47It's going to be going to be.
00:03:47Yes, I'm going to be going to go.
00:03:50It's going to be doing it.
00:03:51It's going to be a bit more than anyone else.
00:03:54It's going to be a miracle, but if we could make it to the house, we'll make it.
00:03:58What is it?
00:04:00It's not that it's not that it's not the case.
00:04:05It's a different taste.
00:04:08There's a lot of sense.
00:04:11Yes.
00:04:13And if you remember me, I was able to make this person.
00:04:22Oh
00:04:52Oh
00:05:22It's a good time.
00:05:25It's a good time.
00:05:29It's a good time.
00:05:31It's a good time.
00:05:33It's a good time.
00:05:34I'll mix it up with two pieces.
00:05:37And I will make a good time.
00:05:44I'm going to eat it.
00:05:50I'm going to eat it.
00:05:52I'm going to eat it.
00:05:54It's not too much to eat it.
00:05:56It's not that I'm going to eat it.
00:05:57So I'm going to use the pressure pressure.
00:06:02It's 100 degrees, but it's 120 degrees.
00:06:06I'm going to eat it.
00:06:08I can eat it so it can be possible.
00:06:11I'm so sorry.
00:06:13I'm so sorry.
00:06:18What's wrong with you?
00:06:21It's not a lie.
00:06:24It's not a lie.
00:06:26It's not a lie.
00:06:30It's not a lie.
00:06:35It's not a lie.
00:06:39It's not a lie.
00:06:49It's a lie.
00:06:53It's a lie.
00:06:55It's not a lie.
00:06:59It's not a lie.
00:07:01I'm so sorry.
00:07:03So, Ang부일구와 자격로를 만들었던 그 대오군 말이냐.
00:07:11그 저라면...
00:07:14선대왕께서 아끼던 기술자였는데.
00:07:17선대왕?
00:07:18그럼 지금 여기 안 계시다는 거예요?
00:07:21그러면 군기 시에는 그럴만한 자가 있을지도 모르겠다.
00:07:25군기시요?
00:07:26군사용 무기를 만드는 곳인데 대포도 만들고 칼과 창도 만들고.
00:07:31아, 그런데는 안 되는데.
00:07:33That's good.
00:07:35For example...
00:07:36But that's...
00:07:41...I need...
00:07:42...I is a part of this...
00:07:43...I need to explain...
00:07:49...I need to explain.
00:07:51...I need to explain...
00:07:53...I can't explain why...
00:07:55...I need to explain...
00:07:57...I want to explain, why...
00:08:00I was gonna say something about fire, which is serious.
00:08:03Yes.
00:08:04To fire?
00:08:04Then the guy is
00:08:06How can I go?
00:08:07He says something about me.
00:08:10But I'll know if you're about to ask questions about even if I'm asking questions.
00:08:13Um...
00:08:14That's right.
00:08:15I'm just going to meet him.
00:08:17I don't have time.
00:08:18I'll be doing something good.
00:08:20I'll be doing something good.
00:08:22I'm not going to do anything wrong.
00:08:25I'm not going to try kπό's talking.
00:08:27I'm going to eat it.
00:08:29I'm going to eat it.
00:08:31I'm going to eat it.
00:08:34I'm going to prepare it.
00:08:36I'm going to prepare it.
00:08:38It's a lot of food that's not good.
00:08:40I want it to be just a little bit more.
00:08:44I think it's a good food that's right.
00:08:48I'll be able to go to the same thing.
00:08:52I'm going to have to go to the same thing.
00:08:54I'm going to live in the 태평관.
00:08:57What's your point of view?
00:08:58That's right.
00:08:59That's right.
00:09:01You're going to go to the north and the north.
00:09:05But the way you can't find the way.
00:09:08...
00:09:10...
00:09:10...
00:09:12...
00:09:13...
00:09:13...
00:09:14...
00:09:16...
00:09:17...
00:09:18...
00:09:19...
00:09:20...
00:09:21...
00:09:21...
00:09:21...
00:09:22...
00:09:23...
00:09:23...
00:09:24...
00:09:24...
00:09:26I'm going to take a look at him.
00:09:28I'm going to try it.
00:09:30Yes.
00:09:32I'm going to take a look at him, he said.
00:09:36I'm going to take a look.
00:09:41Here you go.
00:09:50Hi.
00:09:50Hi.
00:09:51Hi, hi.
00:09:51Hi.
00:09:51Hi.
00:09:52Hi, hi.
00:09:52Hi.
00:09:53Hi.
00:09:54Hi.
00:09:58Hi.
00:09:59Hi.
00:10:03Hi.
00:10:08I know that no one will come up.
00:10:11It will be harder to get out of it.
00:10:15It will be harder for you.
00:10:18No one will find you.
00:10:21You find him.
00:10:24It's important to know that it's important to me.
00:10:28It's the only way it'll come.
00:10:31It's true, but it's true.
00:10:33It's what it's called?
00:10:35I mean, it's a great feeling.
00:10:37I'm not sure what you've done with my eyes, but my mind is still there.
00:10:40I've never seen you before.
00:10:42I've never seen you before.
00:10:44And I've never seen you before.
00:10:48Mom, Mom.
00:10:50Mom, Mom.
00:10:52Oh, I'm not.
00:10:53I'm not sure you don't have to say anything.
00:10:55You don't have to go.
00:10:56I really don't have to worry about that.
00:10:58I don't have to worry about your feelings.
00:11:01What's up to you?
00:11:03What's up to you?
00:11:05What are you doing?
00:11:07What are you doing?
00:11:09What's up to you?
00:11:11I don't know.
00:11:13I can't.
00:11:15You're here.
00:11:17What's up to you?
00:11:19What's up to you?
00:11:27He...
00:11:29전하.
00:11:31전하께서 여기 너희는 일이셉니까?
00:11:33남녀 칠세 부동석이라.
00:11:35나와 이들이 동행하면
00:11:37연숙수는 불편한 오해를 서지 않을 것이다.
00:11:40허허, 전하.
00:11:42연숙수는 남장을 해서 괜찮사...
00:11:44어허!
00:11:46누가 봐도 여인이다.
00:11:51전하, 사신단이 태평관에 머물고 있사옵니다.
00:11:54그렇지.
00:11:55허니, 너는 어서 돌아가거라.
00:12:02궁을 지키는 너의 역할도 막중하다.
00:12:06송구하오나 전하, 이러시면 아니되옵니다.
00:12:08게다가 천리길 걸으시라 하옵니다.
00:12:11이 출궁은 조선의 사활이 걸린 경합을 위한 준비다.
00:12:15당연히 내가 직접 두 발로 걸어야 하지 않겠느냐.
00:12:22서두르자.
00:12:23이러다 늦겠다.
00:12:25예, 전하.
00:12:27전하.
00:12:28전...
00:12:29수혁아.
00:12:31다 같이 가, 같이 가요.
00:12:33연숙수.
00:12:34그, 공진아!
00:12:36하...
00:12:38하...
00:12:39하...
00:12:40전하께서는 어디 계시옵니까?
00:12:42출궁하셨어.
00:12:43말리셨어야지요.
00:12:45지금 때가 어느 때인데?
00:12:46이미 변보까지 하고 작정하신 분은
00:12:49내 무슨 수로 말린단 말이오.
00:12:51하...
00:12:52편전은 내가 맡을 테니
00:12:54침전은 상선이 알아서 하시구려.
00:12:57하...
00:12:59하...
00:13:04전하께서 몸이 불편하시어 당분간 조회를 열지 않겠다 하셨습니다.
00:13:09하...
00:13:10해서 사신단 접대와 경합 준비에 만전을 기해 주시고
00:13:14그 외의 안건은
00:13:15장계로 제출해 주십시오.
00:13:16갑자기 몸이 불편하시다니.
00:13:18그게 무슨 말이오?
00:13:20어제까지만 해도
00:13:21아무 일이 없으셨지 않은가?
00:13:23아...
00:13:24그럼
00:13:25그리절로 아시고?
00:13:27응.
00:13:28이만 실례하겠소이다.
00:13:29가자.
00:13:42하...
00:13:43여기가 대체 어디냐?
00:13:45하...
00:13:46내 다리 아파 죽겠구나.
00:13:47다와 갑니다요, 전하.
00:13:49조금만 참으십시오.
00:13:51전하, 가면
00:13:53내가 이 나라의 왕이다!
00:13:55막 이런 거 하고 그러시면 안 돼요?
00:13:57아니, 사실인 것을
00:13:59굳이 숨길 필요가 있느냐?
00:14:00아니, 그랬다가
00:14:02송구하오나
00:14:03저는 만들 수 없사옵니다.
00:14:06막 이러면 어떡하냐고요.
00:14:08아, 그럼 주리를 틀어야지.
00:14:09아, 전하.
00:14:11아, 알겠다.
00:14:12약속하신 겁니다.
00:14:16아, 참.
00:14:18이만 가시지요.
00:14:24주상께서 또 거리를 비우셨다.
00:14:26예, 대군.
00:14:28대령 숙소와 함께 출궁하셨다 하옵니다.
00:14:30왜지.
00:14:32명과인 경합이 고압인데
00:14:36일이 중한데이.
00:14:38수락관 나인들 말에 따르면
00:14:40경합에 쓰일 기괴한 물건을 구하고 있다 합니다.
00:14:42기괴한 물건이라.
00:14:46이참에 경합 자체를 무산시키는 것도 좋겠군.
00:14:54하오나 대군, 사신단이 명으로 돌아갈 때까지는 기다려야 하지 않겠습니까?
00:14:58주상대감!
00:15:00이번 경합이 얼마나 중요한지 모르시오?
00:15:02경합의 승태가 가사의 도화선이 될 것이오에다.
00:15:04맞습니다, 대군.
00:15:06우리에겐 중기된 자들이 있지 않습니까?
00:15:10구월산 산채에서 훈련 중인 자들을 말하는 것인가?
00:15:16이참에 그동안 갈고 닦은 실력 좀 부잔다고 이러시게.
00:15:24표적은 대령 숙소다.
00:15:38여기가 왔나요?
00:15:40틀림없어.
00:15:42군균씨에서 들은 떼산골 끝자락.
00:15:44헌데, 뭐라 써져 있는 것이냐?
00:15:47허락 없이 문을 여는 자는 죽음을 자초할 것이다.
00:15:52장, 장춘생.
00:15:56하, 기가 막히는 것.
00:15:58이래서 괴짜들이 위아래가 없다는 것이다.
00:16:00어디 감히 지 허락을 받으라 마라인가?
00:16:04어, 전화 제발 좀!
00:16:12장춘생! 썩 나와 예를 갖추어라.
00:16:15진, 진상.
00:16:25아니, 대, 대 거예요.
00:16:27전화 가서 그냥 문 열어가지고 심지에 불 붙었잖아요.
00:16:31다 갈게요!
00:16:33대기하십시오!
00:16:35대기하십시오!
00:16:36하!
00:16:37하!
00:16:38하!
00:16:39하!
00:16:40하!
00:16:41하!
00:16:42하!
00:16:43하!
00:16:45하!
00:16:46하!
00:16:47하!
00:16:48I don't know.
00:17:18아니, 대체 이게 뭐, 뭐죠?
00:17:21그건 내가 묻고 싶은 말이다.
00:17:24이게 대체 뭐냐?
00:17:26그 화포는 아닌 것 같습니다.
00:17:29장충생!
00:17:30네 이놈이 당장!
00:17:31당장!
00:17:32당장!
00:17:33담장, 담장 말이요.
00:17:36장충생이구나?
00:17:37됐어!
00:17:42이건 뽕튀기인가?
00:17:46뽕튀기.
00:17:50뽕튀기 맞네.
00:17:52진짜 제대로 찾아온 것 같은데?
00:17:54고작 한과 부스러기를 보고 뭔 소리를 하는 거냐?
00:17:57이건 단순한 요리가 아니에요.
00:17:59요리와 과학이 결합한 분자 요리라고요.
00:18:03분자 요리?
00:18:05이거 양은 늘었는데 영 미미하니 맛이 없네.
00:18:14이놈이 장충생이 맞으랬다.
00:18:17감히 내가 누군 줄 알고 이러느냐?
00:18:20누구세요?
00:18:22나라님은 아니고?
00:18:23대체는 이 신대가 남의 집에 막 이렇게 막 쳐들어와가지고.
00:18:26뭐라?
00:18:28난 이 나라에.
00:18:29아이고!
00:18:30임송재 어르신.
00:18:32왜 그러십니까?
00:18:35아!
00:18:36아 그 재홍사.
00:18:37아 그랬구나.
00:18:38아 그래서 이렇게 기고반장 했구나.
00:18:42맞소!
00:18:43도승지 어르신이요.
00:18:44알고도 가짜 대포로 사람을 놀라게 했느냐?
00:18:47내 정령이.
00:18:48만약!
00:18:49궁에서 오신 분들인 걸 내가 알았으면.
00:18:53그쪽으로 쌀이 아니라 수백 발의 쇠고슬이 날아갔을게요.
00:18:56어허!
00:18:57무험하다!
00:18:58어허!
00:18:59뭐 어디서 개 가짓노?
00:19:00아이고, 개가 두나리네.
00:19:02이런 고얀!
00:19:04아이고, 사람 참 잘 보십니다, 어르신.
00:19:06어르신은 무슨.
00:19:08아이고, 사람 참 잘 보십니다, 어르신.
00:19:13어르신은 무슨.
00:19:15압력과 열을 이용하는 뻥튀기 기계다.
00:19:20이 사람이라면.
00:19:21에헴!
00:19:22안녕하시오.
00:19:23수락관 대령 숙소 연지역이라 하오.
00:19:27에헤, 별일이세요.
00:19:29아이고, 뭐 도승지 행차에 대령 숙소는 남장 여인이라.
00:19:33아이, 티가 하다.
00:19:36아이고, 뭐 도승지 행차에 대령 숙소는 남장 여인이라.
00:19:39아이, 티가 하다.
00:19:43그, 안 믿어지시겠지만 다 사실이고요.
00:19:49저희는 부탁이 있어서 먼 곳에서 왔습니다.
00:19:54나라의 사활이 걸린 아주 중대한 문제라고요.
00:19:58나라의 사활.
00:19:59그 나란 일은 나라님이 해결하셔야지 뭐.
00:20:01왜 날 찾아오셨을까?
00:20:02총력 목에 칼이 들어와야 니놈이 정신을 차리겠느냐?
00:20:08하아.
00:20:09불청객이 주인에게 겁박이라.
00:20:12지금 나가는 게 좋을게요.
00:20:16이제 부터는 당신들의 안전을 보장할 수 없으니.
00:20:20도저히 안 되겠다.
00:20:22수혁아.
00:20:24예.
00:20:25아니, 저 저.
00:20:26아우, 이러지 않기로.
00:20:28약속했잖아요.
00:20:30하아.
00:20:32선생님.
00:20:34나란 일이 아니라 제가 부탁드릴 게 있어서 왔습니다.
00:20:38나는 경고했어.
00:20:40잠깐!
00:20:41잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐.
00:20:46아따, 성질 참 급하시네.
00:20:48일단 사람 말을 끝까지, 끝까지 좀 들어봅시다.
00:21:04안, 안, 안 되겠어요.
00:21:08나가요, 나가.
00:21:09나가요, 나가.
00:21:10저, 저, 저, 저, 저 미친놈을 만나.
00:21:12나가요, 나가.
00:21:13저, 저, 저.
00:21:14말로, 말로.
00:21:18진짜.
00:21:23아쉽네요.
00:21:25뻥튀기 맛있게 하는 법 좀 알려드리려고 했는데.
00:21:28뻥튀기?
00:21:29이, 이 튀김 반반인가?
00:21:33왜 그러시죠?
00:21:35먹혔다.
00:21:37저기, 어, 저기.
00:21:39정말로 이 밍밍한 걸 맛있게 만드는 법을 아오?
00:21:44에이, 참.
00:21:52설탕인데, 쌀 넣을 때 한 줌 넣고 다시 해 보세요.
00:21:56그럼.
00:22:01이렇게 나오면 어찌 자는 것이냐?
00:22:11저놈의 주리를 틀어서라도 만들게 해야지.
00:22:14괴짜은 위아래가 없다고 누가 그랬죠?
00:22:17아니, 그러다가 진짜로 그 줄 당겼으면 어쩌려고요?
00:22:19아니, 분명 허세일 것이다.
00:22:21전하.
00:22:22저 저런 놈씨고 허세만 부리는 놈 보지 못하였습니다.
00:22:26내 어느 안전이라고 함부로 입을 눌리는 것이냐?
00:22:28안전은 무슨.
00:22:29안전하지가 않았잖소.
00:22:32아유, 지금 이럴 때예요?
00:22:34싸울 때 싸우더라도 지금 말고 갈 때 싸우세요.
00:22:37안 말릴 테니까.
00:22:38아유, 이거 참.
00:22:41내 이런 수물이 겪다.
00:22:48안전하지 마세요.
00:23:00안전하지 마세요.
00:23:05안전하지 마세요.
00:23:20응?
00:23:21설탕 넣으신 거 맞죠?
00:23:26아직 안 갔소?
00:23:27그냥 못 가죠.
00:23:29어때요?
00:23:30더 맛있어졌죠?
00:23:31아유, 설탕이 들어가니까 맛은 있소만.
00:23:35영 글렀소.
00:23:36왜요?
00:23:37사람들 배불리 먹으라고.
00:23:39쌀이 두 배로 커지는 기계를 만든 건데.
00:23:41그 설탕을 넣어야만 맛이 난다면 그건 뭔 소용이여?
00:23:44그 비싸고 귀한 것을.
00:23:46그렇다면 더더욱 저를 도와주셔야 합니다.
00:23:50이번 경합에서 이기면 조선이 사탕수수를 얼마든지 싼 값에 사드릴 수 있거든요.
00:23:55그러면 저 맛있는 뻥튀기를 모두가 즐길 수 있는 날이 오지 않을까요?
00:24:00그 사탕수수 얘기.
00:24:01정말이요?
00:24:03제가 지금 전화를...
00:24:05아니, 그...
00:24:08높으신 분이랑 같이 왔는데 거짓말하겠어요?
00:24:11진짜 대령 숙수는 맞고?
00:24:18이거 보세요.
00:24:23아니, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 저, 저, 저, 저, 저, 저, 진짜 조선이?
00:24:28예, 예, 예, 예.
00:24:30아니, 당신 같은 사람처럼 저런, 저런 간식 배라고 왜 같이 다녀?
00:24:33그게...
00:24:34말하자면 좀 긴 얘기인데.
00:24:37그럼 뭘 어떻게 도와달라는 말이오?
00:24:41어, 참, 참.
00:24:45이 압력솥이요.
00:24:54감사합니다.
00:24:58아니, 지금 저 둘이 안으로 들어가서 뭘 하겠다는 것이냐?
00:25:01내 저놈을 당장...
00:25:02어이구, 어이구, 어이구, 어이구, 어이구, 어이구, 어이구.
00:25:04참이십시오, 전화.
00:25:05일단 원하는 걸 얻고 봐야 하지 않겠습니까?
00:25:09뭔가 일이 되어가 한 듯 보입니다.
00:25:12잠시 기다리는 거지.
00:25:17하...
00:25:18경합을 시작하기도 전에 속부터 터지는구나.
00:25:25이 물이 끓었을 때 생기는 징계를 가둘 수 있나서 지금?
00:25:28예, 맞아요.
00:25:29오...
00:25:30일단 무게치를 이용해서 일자나 압력이 되면, 어?
00:25:33그, 빼낼 수도 있고?
00:25:34맞습니다.
00:25:35물은 100도에서 끓지만 이 기압에서는 120도에서 끓거든요.
00:25:39한마디로 고기를 뼈까지 씹어먹을 수 있도록 푹 익히는 게 가능하다는 소리죠.
00:25:45아니, 그거 무슨 말인지 모르겠지만, 그, 어쨌든 그 이 솥의 그 이음새가 조금만 약해져도 이 터져버릴 테니까, 이거 순체를 이용해야 된다는 소리고.
00:25:55아니, 근데 내가 이런 생각을 왜 하고 있는지 모르겠네, 어?
00:25:59아니, 그러니까 그, 빨리 본론부터 얘기하시오.
00:26:01그러니까 내가 왜 이걸 만들어야 하오.
00:26:03며칠 뒤 희정 땅에서 조선과 명나라의 요리 경합이 열립니다.
00:26:08그 경합에서 이기려면 이게 꼭 필요해요.
00:26:11오, 그 명나라 쑥스러아.
00:26:13아, 이게 보통 알 텐데.
00:26:16자신 있어?
00:26:17춘생님이 도와주신다면요?
00:26:19이것만 있으면 한번 해 볼만 하거든요?
00:26:24나는 안 할랍니다.
00:26:27달면 삼키고 쓰면 뱉는 높은 놈들.
00:26:30덮고 싶지 않소?
00:26:32아, 저, 잠깐만요.
00:26:34춘생님.
00:26:36이 경합에서 지면 조선이 많은 것을 빼앗기게 됩니다.
00:26:40그럼 백성들도 힘들어질 거고요.
00:26:42그러니까 제발 좀 도와주세요.
00:26:45그런다고 바뀔 세상이 아니오.
00:26:49장영실 어르신도 그렇게 생각하셨을까요?
00:26:56백분임을 아시오?
00:26:58그래, 그 어르신이라면 해주셨겠지.
00:27:02그러다가 또 이용만 당하고 버리쳤겠지.
00:27:06그래서 나는 안 하겠다는 게요.
00:27:10이만 따라가시오.
00:27:16하...
00:27:19쉽지 않네.
00:27:32거 보거라.
00:27:36말이 통하는 자가 아니다.
00:27:40지금이라도 관하로 끌고 가자.
00:27:42시간도 없는데.
00:27:44아, 전하.
00:27:46저런 사람은 악밖에 안 남은 사람입니다.
00:27:48이 마음을 움직여야지.
00:27:50힘으로 했다가 십중팔구 그 물건이
00:27:52겉만 번드르르르지.
00:27:54필시 소... 그...
00:27:57속은 엉망일 깹니다.
00:28:00네, 공길 씨 말이 맞아요.
00:28:03저도 예전에 전하께서 억지로 음식 시킬 때는
00:28:06도망갈 생각만 했다고요.
00:28:07뭐라?
00:28:09하...
00:28:10해서, 너도 여태까지 잘만 해오지 않았느냐?
00:28:12아니, 그...
00:28:14그랬다가 압력 소티 잘못 나오면요.
00:28:16그땐 어떡하고요?
00:28:17그땐 저놈의 손목을 자르고
00:28:19산대를 멸할 것이다.
00:28:21전하, 잘 설득해서 제대로 된 소트를 만들어야지
00:28:25그게 뭐예요.
00:28:26그럼 어쩌자는 것이냐?
00:28:28마음을 움직여야 하는데
00:28:31좋은 생각이 안 나네요.
00:28:34다들, 오늘 밤 안에 좋은 생각들을 내보거라.
00:28:38예, 전하.
00:28:39예, 전하.
00:28:40예, 전하.
00:28:45대령숙 수하 출궁을 하셨다니
00:28:48하...
00:28:49어찌 이러실 수 있단 말이냐?
00:28:51마마, 진정하십시오.
00:28:53아마도 경합 때문인 듯하옵니다.
00:28:56그보다, 지난번 마마님께서 알아보시라 이러신
00:28:59공길이란 광대놈 말입니다.
00:29:01그놈이 예전에 속한 놀이패에
00:29:03꼭두새에게 알아온 사실이 하나 있사옵니다.
00:29:06무엇이냐?
00:29:07혹, 옥단이란 이름을 기억하십니까?
00:29:10설마, 자홍원에 있던 그 옥단이 말이냐?
00:29:15예, 그 옥단이가 공길이 누였다 하옵니다.
00:29:20하...
00:29:23하면...
00:29:25그놈이 이 궁안을 맴도는 것은...
00:29:27핏이 옥단이의 죽음과 연관이 있을 것이옵니다.
00:29:31사람을 풀어서 그놈에 관한 것들을 더 자세히 알아오거라.
00:29:35예, 마마.
00:29:45주상이 연숙수를 데리고 출궁을?
00:29:47예, 저네의 출궁이 의미하는 바는 제가 잘 모르겠사오나 확실하다 하옵니다.
00:29:55워낙 대놓고 출궁하시던 분이 아닙니까?
00:29:58의미가 있겠습니까?
00:29:59허나 사신단이 와 있는 이런 때에 출궁을 하실 분은 아니십니다.
00:30:04맞다.
00:30:05주상께서 어리고 철이 없어 자기 멋대로이긴 하나 그 정도로 지각이 없지는 않다.
00:30:12혹 사신단 경화 때문일까요?
00:30:16그 때문에 직접 출궁까지 하신단 말입니까?
00:30:19설마 주상이 대령숙수에게 연심을 품은 건 아니겠죠.
00:30:24허허, 그 입 조심하지 못할까?
00:30:42응.
00:30:47헉.
00:30:59어 proof제라고ening.
00:31:03하ㅯ.
00:31:04I'm not going to eat it, but I'm not going to eat it.
00:31:24I'm not going to eat it, but I'm not going to eat it.
00:31:29So, what do you mean?
00:31:31I'm sure it's a dog.
00:31:33Wow.
00:31:34It was a dog мог.
00:31:36So I'll be all ready for you.
00:31:38So all of this, are the proper stall in the salon there?
00:31:40Yes, I'll go through that.
00:31:42But he got a boon suki,
00:31:43and in the tyskong priest.
00:31:45But I've got a Aloon to try it.
00:31:48It's OK.
00:31:50No, I'm sorry.
00:31:51I'm sorry, I'll go have a decision.
00:31:54What's wrong?
00:31:57It's too strange.
00:31:59Why?
00:32:00Do you have a new disease?
00:32:02Do you have a new disease?
00:32:03Do you have a new disease?
00:32:04Oh, my God.
00:32:09Come on.
00:32:18I'm going to use the material to use.
00:32:21I'm going to use it.
00:32:26What kind of damage?
00:32:30Cal질이 1%lag 안 늘어서 어디서 쓰느냐?
00:32:32당장 나가서 칼부터 다시 가라.
00:32:44아이고, 앵숙도 참.
00:32:46그렇게 잘해줄 때는 언제고?
00:32:48대체 왜 저러는거야?
00:32:50좀 이상합니다.
00:32:51잘 가르치실 때보다 훨씬 엄한게.
00:32:54You're here to go.
00:32:56I'm so sorry.
00:32:58I'm so sorry.
00:33:00I'm so sorry.
00:33:02I'm so sorry.
00:33:24御楚之自尊之战
00:33:26胜者无惑
00:33:27然
00:33:28败者则其耻大辱
00:33:29断难容忍
00:33:31莫因朝鲜国小而庆之
00:33:34亦不可事大自尽
00:33:36无差诱得
00:33:38忠难为至高诸楚
00:33:41师弟
00:33:43谨知无信
00:33:44不官或妄
00:33:46武士谦和之心
00:33:48且让对方见识
00:33:50天朝顶鉴
00:33:52御楚之计
00:33:53是
00:33:55坦哥
00:33:56可是
00:33:58亚非修如今何在
00:34:02아니 이게 누구야
00:34:04明나라 숙수가 아니신가
00:34:07근데 여기까지 어쩐 일로
00:34:08问何事而来
00:34:10祈禀前
00:34:11上请先过母祖
00:34:14来
00:34:42All right.
00:34:44Ah.
00:34:46Meemotus.
00:34:48I'm sorry, I can't help you.
00:34:50I'm sorry.
00:34:52I'm sorry.
00:34:54I'm sorry.
00:34:56It's alright.
00:34:58I'm sorry.
00:35:00Let's go.
00:35:02I'm sorry.
00:35:04Let's go.
00:35:06I'm sorry.
00:35:08Why are you sitting here in front of me?
00:35:11I don't know if I don't want to do it, but I don't want to do it.
00:35:18This is the end of the day.
00:35:20That's the end of the day of the day.
00:35:23I'm going to put it in the end of the day.
00:35:28Is that what you want to do?
00:35:29It's not what you want to do.
00:35:34I think it's fine.
00:35:38Well, it's a long time to come to his parents.
00:35:40Yes, it's a long time.
00:35:42To the 장영실's parents' family is where it is.
00:35:44Then what's he was thinking about?
00:35:46That's what he was thinking about.
00:35:50That's what he looks like.
00:35:52That's what he looks like.
00:35:54That's what he looks like.
00:35:56He looks like a person.
00:35:58Right?
00:35:59It's like that.
00:36:08Why are you doing this?
00:36:11It's a kind of thing that you have to do with your mind.
00:36:16First, let's go to the house.
00:36:19It's time to go to the house.
00:36:21It's time to go to the house.
00:36:22Oh, it's time to go to the house.
00:36:29Ah, it's time to go to the house.
00:36:32That's right.
00:36:33It's time to go to the house.
00:36:37I can't go to the house.
00:36:40I don't know.
00:36:51I can't go to the house.
00:37:07You better...
00:37:09What is that?
00:37:11Ain't it for this?
00:37:12I'll give it a good point.
00:37:17We're gonna put it in a dork to make sure that it doesn't work.
00:37:22Let's give it a quick look.
00:37:25It's a good one!
00:37:27I'm so excited.
00:37:35It's so amazing.
00:37:37I'm so excited.
00:37:47You're very well.
00:37:49I'm so excited and I'm so excited.
00:37:51I'm so excited.
00:37:53I'm so excited.
00:37:55I can't believe it.
00:37:57It's a bit more.
00:37:59Yeah.
00:38:00Yeah, yeah, yeah.
00:38:01I'm so excited.
00:38:02Oh, oh.
00:38:03Oh, oh.
00:38:04Oh.
00:38:05Oh, oh.
00:38:06Oh, oh.
00:38:08Oh, oh.
00:38:10Oh, oh, oh.
00:38:12Oh, oh.
00:38:13Oh, oh.
00:38:14Oh, oh.
00:38:16Oh, oh.
00:38:17Oh, oh.
00:38:19Oh, oh.
00:38:21Oh, oh.
00:38:22Oh, oh.
00:38:23Oh, oh.
00:38:25What's the smell of this?
00:38:43Wow...
00:38:44Wow...
00:38:45Wow...
00:38:46Wow...
00:38:47What's this?
00:38:48What's this?
00:38:49Huh?
00:38:55Oh...
00:38:57Oh...
00:38:58Oh...
00:38:59Oh...
00:39:00Oh...
00:39:01Oh...
00:39:02Oh...
00:39:03Oh...
00:39:04Oh...
00:39:05Oh...
00:39:06Oh...
00:39:07Oh...
00:39:08Oh...
00:39:09Oh...
00:39:10Oh...
00:39:11잠깐만요, 선생님!
00:39:12Ah, 뭐요?
00:39:13네, 저...
00:39:14저희 전화...
00:39:15아니...
00:39:16도...
00:39:17도승진 님께서
00:39:19비 오는 날 파전에 막걸리 좀 드시고 싶다 하셔가지고
00:39:22파전을 좀 넉넉하게 많이 만들었거든요?
00:39:26오셔서 좀 드세요
00:39:28파전은
00:39:29춘생님 고향 음식이기도 하잖아요
00:39:32아, 그렇지, 고향 음식
00:39:35아, 이건 뭐 대수다!
00:39:36냅두거라
00:39:38저를 싫으면 중이 떠나는 게지
00:39:40전이나 어서 자르거라
00:39:46아, 괜찮아
00:39:48아, 보소!
00:39:50어, 보소!
00:39:51가지 마시고
00:39:53저 가서
00:39:54같이 함 잡수도 가입시다
00:39:56아, 짠마
00:39:57크으으으으...
00:39:58놀랐던 파전 좀 보이소
00:40:01이깐식이지
00:40:03자, 자, 자, 가까이
00:40:04가까이
00:40:05아아H
00:40:06아아H
00:40:07에이
00:40:08에이
00:40:09빨리 좀 드셔보세요
00:40:11.
00:40:32.
00:40:34.
00:40:34.
00:40:38.
00:40:39.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:40.
00:40:41Come on.
00:41:11Great 1989, talk.
00:41:12And here it is a war.
00:41:14I started waiting to eat some more.
00:41:19We might have to eat some more, eat some more.
00:41:24Take some a bit, they're ở.
00:41:25Oh.
00:41:27Otherwise, we could eat some.
00:41:28It's worth this.
00:41:30It's!'
00:41:30You have to eat two Timree's ..
00:41:33What's your knife?
00:41:34Yes!
00:41:35Are youкив talkin'ney about this too?
00:41:35What's your thing, too?
00:41:37It's our father's old slob visited.
00:41:38Yes, it's a long time!
00:41:41Yes, it's a long time!
00:41:43Just get more water!
00:41:48Maybe...
00:41:53He used to be a man to be a man who had a man.
00:41:59But you didn't remember the name of the man,
00:42:03And I think that's why I can't remember them.
00:42:09Because people are clearly aware of it and they can't remember them.
00:42:19You are a bit fine to think about it.
00:42:23You can't hear anything about it, but...
00:42:28I can't...
00:42:29I'm not a man anymore.
00:42:32It's a bit complicated.
00:42:34Anyway, I'm not a good idea.
00:42:36But I'm not a guy who's really working with this job.
00:42:43I'm a good guy.
00:42:47I made food for people who eat and enjoy the food.
00:42:54I also want to make my food for my people.
00:42:57I want to make my food for my people.
00:43:01I want to show you the taste of my food.
00:43:04So, I want to make my food for my people.
00:43:09I want to make my food for my people.
00:43:13I think that you can enjoy the delicious and delicious
00:43:15as you can eat,
00:43:16and you can eat it.
00:43:18Then you can glad you can enjoy it.
00:43:21I'm all going to be so happy.
00:43:24No?
00:43:26I'm sorry.
00:43:39I'm going to make it.
00:43:41I'm so sorry, you're all gone.
00:43:43You're a one who has been left.
00:43:45Hey I mean you're a one who has done anything...
00:43:47No my name.
00:43:49You look, you look...
00:43:51Hey, good thing's wrong!
00:43:53Hey, I'm so sorry first.
00:43:55I'm so sorry I'm sorry.
00:43:57Oh, once again...
00:43:59I'm sorry to make it a good time.
00:44:03I'm going to get it for you.
00:44:09I can't believe it.
00:44:13I'll give you some about a caramel.
00:44:16I'll give you some about a caramel.
00:44:26I'll give you some about a caramel cake.
00:44:29Yes, I'll give you some about a caramel cake.
00:44:31I'll give you some of your ingredients.
00:44:34Yes, sir.
00:44:38Nauri.
00:44:39I'm not going to do something.
00:44:41I'm going to do it.
00:44:43I'm going to go.
00:44:45Let's go.
00:44:47Let's go, Nauri.
00:44:53Go!
00:44:55Go!
00:44:58Go!
00:44:59Go!
00:45:00Go!
00:45:01Go!
00:45:02Go!
00:45:03Go!
00:45:04Go!
00:45:05Go!
00:45:22이게 무엇이냐?
00:45:24생긴 건 삼인데.
00:45:26에?
00:45:28이거 산삼이에요, 전하!
00:45:35지금 뭐 하시는 거예요?
00:45:38잊었느냐.
00:45:39이 나라의 모든 것은 내 것이다.
00:45:41심지어 내가 발견한 진짜 내 것이지.
00:45:45자.
00:45:56야, 이건 내일이면 끝내겠다.
00:45:58다행이요.
00:45:59대령숙수와 도승진도 그때쯤 도착할 것이니 딱입니다.
00:46:03하하하하.
00:46:04자, 사서서서.
00:46:05자, 사서서.
00:46:16지웨이何物?
00:46:18仿佛 전巫所见的요?
00:46:20네.
00:46:21하하하하.
00:46:25안으로 counter깨 시원님의 꽃을 받으신다.
00:46:26야, 사서서는 날을 사올 수준으로 그것이unda.
00:46:29이제 핵을 부인할 것이다.
00:46:30아시원님께서는 제이비가 부인공사에 출신다.
00:46:32Your brother will make me so much in this world.
00:46:36Father, you have a chance with your brother.
00:46:38I'll make you stand as well as my brother.
00:46:40I'll hold you.
00:46:41Chairman, my brother.
00:46:46Thank you, darling.
00:46:47You're gonna do it right now.
00:46:51I'm ready.
00:46:52You're gonna lose your heart.
00:46:54You're gonna lose your heart.
00:46:56I'm gonna lose your heart.
00:46:59We should do so we, we fought to die.
00:47:02I think, shall we die?
00:47:09We, do-sons-mall-lo-hap-hi-da.
00:47:16Yes, that's right.
00:47:18We, do-sons-mall-lo-hap-hi-da.
00:47:20Yes, that's right.
00:47:22We, do-sons-mall-lo-hap-hi-da.
00:47:27What are you saying?
00:47:29You will be able to win this game at the end of this game.
00:47:33You might not be able to open the game.
00:47:39What are you saying?
00:47:41We were able to save the game for the game.
00:47:47But there are a lot of things in the game.
00:47:55We, do-sons-mall-lo-hap-hi-da.
00:48:02Not yet.
00:48:03Not yet.
00:48:04Not yet.
00:48:05We'll be able to save the game for the game.
00:48:07Let's do it again.
00:48:09I'll be sure you'll find a lot.
00:48:13Ha ha ha ha ha.
00:48:20I'll be sure to go.
00:48:22Yes.
00:48:25I will.
00:48:27Finally, it's a meeting.
00:48:31It's the next time to go.
00:48:34It's all right.
00:48:35I'll go to the next time.
00:48:38I'm sorry.
00:48:39I'm sorry.
00:48:40But I'm sorry, I didn't know what it was.
00:48:43I'm sorry.
00:48:44I'm sorry.
00:48:45I'm sorry, I'm sorry.
00:48:47I'm sorry.
00:48:48But you know what?
00:48:50You're not like this.
00:48:52I'm sorry.
00:48:53Why are you so hard to get it?
00:48:55I'm sorry.
00:48:56I'm sorry.
00:48:58I'm sorry.
00:49:00I'm sorry.
00:49:01I'm sorry.
00:49:08I'm sorry.
00:49:09You're not meeting me.
00:49:11I'm sorry, I'm sorry.
00:49:13You're pretty safe.
00:49:14You help me?
00:49:15I don't listen to those people.
00:49:16I don't feel a part of my addiction.
00:49:18You look.
00:49:19You look.
00:49:20I look.
00:49:21You look.
00:49:22You look.
00:49:23You're not anymore.
00:49:24You're not at the end.
00:49:25You're not at the end.
00:49:26You're not at the end.
00:49:27How will you stay here?
00:49:28You're not at the end.
00:49:38What?
00:49:44Who are you?
00:49:46Now, please tell us.
00:49:54The danger of the attack is dangerous.
00:49:56Please go.
00:50:00That's right.
00:50:02That's right.
00:50:04You have to be here with your name.
00:50:06You are right, right?
00:50:08Yes, sir, sir.
00:50:10You are right there.
00:50:12You're right.
00:50:14You're right here, sir.
00:50:16I'm sorry.
00:50:18What's your name?
00:50:20I'm sorry.
00:50:22I'm sorry.
00:50:24I'm sorry.
00:50:26Yes.
00:50:31Hi, wait.
00:50:33What?
00:50:34What happened?
00:50:36For the next time, I met a friend.
00:50:38I'd like to send it to my father.
00:50:41I'd like to send it back to him.
00:50:44But it's not a normal situation.
00:50:47Okay, I'm going to try.
00:50:51Yes.
00:50:56It's time for me.
00:50:58It's time for me.
00:51:00It's time for me.
00:51:02Let's go.
00:51:32I'm ready to go.
00:51:33If you go, I'm ready to go.
00:51:35I'll be ready to go.
00:51:39I'll be ready.
00:51:41I'm ready to go.
00:51:53I'm ready to go.
00:51:59Okay, let's go.
00:52:20It's done.
00:52:21It's done.
00:52:22I can't see you.
00:52:24I can't see.
00:52:26Yeah, I can't see you.
00:52:28I can't see you.
00:52:29Bye.
00:52:33I can't see you.
00:52:42I'm sorry, I can't see you.
00:52:47Wow!
00:52:51Ha!
00:52:53What is it?
00:52:55It's a good job.
00:52:57It's a good job.
00:52:59It's a good job.
00:53:01It's a good job.
00:53:03It's a good job.
00:53:05Well, I'll take it.
00:53:07I'll take it.
00:53:13Wow, great.
00:53:19Wow, great.
00:53:21Yeah, great job.
00:53:23Wow, great job.
00:53:25Wow, perfect!
00:53:27We are back to the queen.
00:53:29We'll go to the queen.
00:53:31Good luck.
00:53:33Go to the queen.
00:53:35Bye.
00:53:37Bye.
00:53:39I won't go that way.
00:53:43I'll get up right now.
00:53:48Let's go.
00:53:50I'm going to get some more.
00:53:54I'm going to get up right now.
00:53:58What?
00:54:01What's a little bit.
00:54:04Excuse me!
00:54:07You're an Cuma!
00:54:09I'll go to the Cosmic Alone.
00:54:10I'm sorry.
00:54:12I can't complain.
00:54:14I can't complain.
00:54:16You're at the end of the day.
00:54:19You can't talk to me!
00:54:21You're at any of us?
00:54:23What if I can't talk to you?!
00:54:24What did I do?
00:54:29I'm going to let you go,
00:54:30I'll open this window!
00:54:31I'll open it down!
00:54:33Do you know what you're going to be doing?
00:54:35Why are you looking for me?
00:54:37Please.
00:54:55This is the place!
00:55:03I'll get you.
00:55:23I'll get you.
00:55:24Yes.
00:55:25I'll get you.
00:55:26I'll get you.
00:55:27I'll get you.
00:55:33Ah!
00:55:35Uh!
00:55:38Uh!
00:55:42Huh?
00:55:48Uh!
00:55:51Ah!
00:55:53Ah!
00:55:55Uh!
00:55:57Ah!
00:55:59I can't.
00:56:03Don't go.
00:56:08It's not really good.
00:56:08It's not that bad.
00:56:10It's not really good.
00:56:11Go on.
00:56:12You're going to be a guy.
00:56:13Go on.
00:56:14Let's go.
00:56:21Let's go.
00:56:22Go on.
00:56:23He's gonna kill me!
00:56:25I can!
00:56:26I'll kill him!
00:56:28I gotta get him!
00:56:29I'll kill you!
00:56:30He's gonna kill him!
00:56:47What are you doing?
00:56:49I'm going to kill you!
00:56:51I'm going to kill you!
00:56:53I'm going to kill you!
00:56:57What a bitch!
00:57:07What the fuck.
00:57:10This is the end.
00:57:25To the other.
00:57:27We'll let him go.
00:57:29Okay.
00:57:30Okay.
00:57:31Okay, okay.
00:57:32I can't let him go.
00:57:36Let's go.
00:58:06I'm going to go here, I'm going to go here.
00:58:13I'm going to take the time.
00:58:15Alright, we're going to go here.
00:58:18Let's go!
00:58:19Let's go!
00:58:24Here!
00:58:36Let's go!
00:58:51No!
00:58:53No!
00:58:54No!
00:58:55No!
00:58:57No!
00:58:59No!
00:59:02No!
00:59:04I'm sorry.
00:59:07Donovan!
00:59:08I have to say something to him if I can see you.
00:59:12Oh my god, Donovan!
00:59:17Donovan!
00:59:18Oh..
00:59:20Oh...
00:59:21He..
00:59:22He's...
00:59:23He's strong.
00:59:24He's strong.
00:59:25He's strong.
00:59:26He's strong.
00:59:27He won't be strong.
00:59:30He's strong.
00:59:31He's strong.
00:59:32He's strong.
00:59:33He's strong.
00:59:34All right.
00:59:44What?
00:59:56Who is it?
01:00:04Oh, my God!
01:00:11Oh!
01:00:13Oh!
01:00:14Oh!
01:00:15Oh!
01:00:16Oh!
01:00:17Oh!
01:00:18Oh!
01:00:19Oh!
01:00:20Oh!
01:00:31Oh!
01:00:32Oh, oh!
01:00:33잠시 온전한 듯 다 옵니다.
01:00:37너무 늦어 송구합니다, 전하.
01:00:40고맙다, 성재야.
01:00:52아이고, 천천히 좀 가시오.
01:00:55무사하냐?
01:00:57예, 전하.
01:00:58무사하옵니다.
01:00:59우리 위장은 저 아니었으면 죽을 뻔한 상호입니다.
01:01:03그러하냐.
01:01:05수혁이 가면 조선에서 당할 자가 없을 텐데.
01:01:08뭐, 어디 비탈길에서 떼구르르르르르 구르기라도 했나 봅니다.
01:01:13조선제일검도 비탈길에선 소용이 없구나.
01:01:17하하하하.
01:01:21아, 그나 전하.
01:01:23대령 숙소는 괜찮습니까?
01:01:25많이 놀라 잠시 혼절한 것 같다.
01:01:27경합이 코앞인데 이만하길 참만 다행입니다, 전하.
01:01:30그런데 이 자격들은 지난번 놈들과 좀 다른 것 같사옵니다.
01:01:35그러하냐.
01:01:36예, 전하.
01:01:37이들은 군사훈련을 받은 자들이옵니다.
01:01:39군사훈련?
01:01:40움직임 일사불란했고 붙잡히면 비밀을 지키기 위해 자격까지 했사옵니다.
01:01:45호민.
01:01:46사사로운 방해가 아니란 말인데.
01:01:49전하.
01:01:50역심을 품은 자들이 보낸 군사들인 것 같사옵니다.
01:01:53아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아.
01:02:02괜찮은 것이냐?
01:02:06아, 그.
01:02:07아우, 다들 괜찮으세요?
01:02:11멀쩡하오.
01:02:13걱정 마시오.
01:02:14다들 무사하다.
01:02:16아, 진짜 다행이에요.
01:02:18아, 진짜 무서워 죽는 줄 알았네.
01:02:22I'm sorry.
01:02:24I'm sorry.
01:02:26I still have today.
01:02:28Okay.
01:02:30But I'm going to go to what kind of thing is?
01:02:32I'm fine.
01:02:34I'm going to go.
01:02:36There's no one.
01:02:38I'm going to go.
01:02:40I'm going to go.
01:02:42I'm going to go.
01:02:44I'm going to go.
01:02:46I'm going to go.
01:02:48I'm going.
01:02:50An driver.
01:02:52An.
01:02:54An.
01:02:56An.
01:02:58An.
01:03:00An.
01:03:02An.
01:03:04An.
01:03:06An.
01:03:08An.
01:03:10An.
01:03:12An.
01:03:14An.
01:03:16An.
01:03:18I don't know.
01:03:48I don't know.
01:04:183년간 사신정사께 전하께서는 조금 늦으신다고 전하거라.
01:04:24예.
01:04:28하!
01:04:34하!
01:04:38하!
01:04:42하!
01:04:44하!
01:04:46하!
01:04:48하!
01:04:50하!
01:04:52하!
01:04:54하!
01:04:56하!
01:04:58하!
01:05:00하!
01:05:02하!
01:05:04하!
01:05:06하!
01:05:08하!
01:05:10하!
01:05:12하!
01:05:14하!
01:05:16하!
01:05:18하!
01:05:20하!
01:05:22하!
01:05:24하!
01:05:26하!
01:05:28하!
01:05:30하!
01:05:32하!
01:05:34하!
01:05:36하!
01:05:42하!
01:05:44하!
01:05:46하!
01:05:48하!
01:05:50하!
01:05:52하!
01:05:54하!
01:05:56하!
01:05:58하!
01:06:00하!
01:06:02하!
01:06:04하!
01:06:06하!
01:06:08하!
01:06:10하!
01:06:12하!
01:06:14하!
01:06:16하!
01:06:18하!
01:06:20하!
01:06:22하!
01:06:24하!
01:06:26하!
01:06:27하!
01:06:28하!
01:06:29하!
01:06:30하!
01:06:31하!
01:06:32하!
01:06:33하!
01:06:34하!
01:06:35하!
01:06:36하!
01:06:37하!
01:06:38하!
01:06:39하!
01:06:40하!
01:06:41하!
01:06:42하!
01:06:43하!
01:06:44하!
01:06:45하!
01:06:46하!
01:06:47하!
01:06:48Okay, really?
01:06:51Yes.
01:06:53Oh, yes, yes.
01:06:56Okay.
01:06:58Yes, sir.
01:07:00Yes, sir, sir.
01:07:04Yes, sir.
01:07:06Yes, sir.
01:07:10Yes, sir.
01:07:15Oh, my God.
01:07:21The Lord, this is not possible.
01:07:25What is it?
01:07:27It is not possible.
01:07:29Before the Lord, the Lord is not ready.
01:07:33The Lord is not ready.
01:07:35The Lord is now ready to show the world of the world.
01:07:39What?
01:07:40What is it?
01:07:45I'll wait, I'll wait.
01:07:51Some time for the Lord is ready.
01:07:54Specifically on the long run of the past.
01:07:57First of all, first of all, first of all, first of all, can you go into the past?
01:08:02All the time.
01:08:03Then after all, first of all!
01:08:09I can't believe you.
01:08:11I'm sure if I can't believe you.
01:08:15What?
01:08:25K-ka-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k-k.
01:08:37How can I get it?
01:08:39How can I get it?
01:08:41How can I get it?
01:08:43How can I get it?
01:08:51I don't know.
01:08:53Laila.
01:09:21Now we're going to be able to do it.
01:09:23Now we're going to be able to do it.
01:09:25Let's go!
01:09:29Let's go!
01:09:31Let's go!
01:09:33Let's go!
01:09:51Let's go!
01:10:19Let's go!
01:10:21Let's go!
01:10:23Let's go!
01:10:25Let's go!
01:10:27Let's go!
01:10:29You've got to go!
01:10:31What do you think about this?
01:10:33You have to get rid of the content of the ingredients!
01:10:36What do you think about this?
01:10:38A bad thing!
01:10:40I have to win!
01:10:42I'm not a lot so much!
01:10:44I'm going to be a challenge!
01:10:46I don't know what to do.
01:10:47I don't know what to do.
01:10:48I don't know what to do.
01:11:16I don't know what to do.
01:11:46I don't know what to do.
Be the first to comment