00:00To be continued...
00:30来此坐镇
00:32哦...
00:33帝君之命
00:35奉帝君令
00:39第二轮规则变更
00:42恭喜
00:46战妖谷
00:48啊...
00:50战妖谷
00:52啊...
00:54啊...
00:56啊...
01:00啊
01:02啊...
01:04啊...
01:08啊...
01:10It.
01:19He's ready.
01:23You've seen him who is already gone.
01:26Please!
01:31此轮比拼锤骨,以妖将与协助者合计敲响四术排序,取前十。
01:41此骨以骨腰皮之成,实力不计者,未敲响便会自身崩溃。
01:49若能敲响,三声为强者,六声则为天骄。
01:56等於我能上場 或許能拼個六勝
02:03閻下
02:06一位妖帥才可敲的鼓 金是竭拿出來
02:12難道這批人中 有卡燥之才
02:17當年天帥錘雇十五之術 聖振天下
02:23But there is no one who has no idea.
02:30The villain of the villain is the villain.
02:33The villain is the villain.
02:46The villain is the villain.
02:49The villain is the villain.
02:53Hmm, if you think it's not enough, that huge strength of the enemy is the most difficult thing.
03:23Sun
03:29I
03:32Oh
03:33Oh
03:38Oh
03:40Oh
03:44Oh
03:46Oh
03:48Oh
03:52無邪助者
03:54無邪助者
03:56這妖骨果真不凡
03:58但除了幽靈
04:00似乎還有一絲看不透的意志
04:04四下
04:06看來本屆妖將
04:08也不過如此
04:16玄副帥就如此看好此人
04:20那以你高見
04:22誰能多虧
04:26自然是他
04:30妖將明羅
04:32五傷
04:34妖將金淵
04:36六傷
04:38五傷
04:40六傷
04:42四傷
04:44三傷
04:46三傷
04:48三傷
04:50三傷
04:52三傷
04:54三傷
04:56五傷
04:58四傷
05:00四傷
05:02四傷
05:05Is the one another
05:06one is the first one
05:09I won't let it go
05:10I'm calling it van
05:12I'm taking my phone
05:19The one is here
05:21They have been fishing
05:22They can heal
05:23They will be ready
05:24原來也不是很難
05:54噓!
05:57噓!
06:04他还没有全力?
06:06没有射了
06:08此子当为副帅
06:12Hmm.
06:14Hmm.
06:16Hmm.
06:18I'm not gonna be right.
06:20Huh?
06:22Ugh!
06:26I'm not gonna be right.
06:28Uh-oh!
06:30Huh?
06:32Uh-oh!
06:34Uh-oh!
06:36Uh-oh!
06:38Uh-oh!
06:40I hope so.
07:10The two are the ones in the Holy Spirit and the prairie
07:16The first one!
07:17You're not an end to some kind!
07:18You're wonderful!
07:21You're right.
07:23Theция of the king.
07:26Your old friend isn't here yet.
07:28You're not sure us.
07:30That's the one I'd like to say.
07:33It's still a good story.
07:35What a special part of this.
07:39All the rules, are you afraid of him?
07:475!
08:044!
08:08You are out of here.
08:14You are willing to fight for me.
08:18You are willing to fight for me.
08:21You are willing to fight for me.
08:26If you win, I will send you to the king of the妖精.
08:31I will send you to the妖精.
08:35If you win,
08:37you will be able to fight for me.
08:43You are willing to fight for me.
08:45But if you win,
08:47you won't fight for me.
08:48You are willing to fight for me.
08:50You are not looking for me.
08:54You are willing to give me the妖精.
08:57If I win,
08:59I will be willing to fight for you.
09:01You are willing to fight for me.
09:04You are willing to fight for me.
09:06Well,
09:07if you can do it,
09:08you will be able to fight for me.
09:10You will be able to fight for me.
09:12You will be able to fight for me.
09:14You will be able to fight for me.
09:15You are willing to fight for me.
09:16I will be able to fight for me.
09:17You will be able to fight for me.
09:21It's so sad that it's going to be because of this man's face.
09:26That's a lot of excitement.
09:28I don't know if I can do this.
09:40Let's go.
09:43Let's go.
09:51I can't believe it.
09:58You can't believe it.
10:01How could I?
10:06If I didn't kill him before,
10:09I wouldn't be able to die.
10:13I've already told you,
10:16I'm not sure what you think.
10:20It's been over. You should have beaten me.
10:29You don't have to say anything like this.
10:31You're not going to lose me.
10:33You're going to win me.
10:35You're not going to lose me.
10:37You're not going to lose me.
10:38If it's like that, then I'll let you go.
10:50Hmph!
11:20Hmph!
11:21Hmph!
11:22Hmph!
11:23Hmph!
11:24Hmph!
11:25Hmph!
11:26Hmph!
11:27Hmph!
11:28Hmph!
11:29Hmph!
11:30Hmph!
11:31Hmph!
11:32Hmph!
11:33Hmph!
11:34Hmph!
11:35Hmph!
11:36Hmph!
11:37Hmph!
11:38先前吹鼓之神,
11:40似于天道共鸣,
11:42難道,
11:43這谷中存有悼念?
11:45Hmph!
11:46Hmph!
11:47我會借你為家!
11:49我要你一直死!
11:51你...
11:52你不要得寸進尺!
11:56我說過,
11:58要你一直死!
12:06啊!
12:07天梅!
12:08他竟能引得天道共鸣!
12:19你不夠世間要骨之力!
12:22你不夠世間要骨之力!
12:26嗯!
12:27有本事!
12:28搅購十五勝!
12:30若你能做到,
12:32金某在這裡向天ъel發誓!
12:34此段一必給你!
12:37八勝之雙的反戰,
12:39I will not be able to die.
13:09Ah!
13:10Ah!
13:11Ah!
13:12Ah!
13:13Ah!
13:14Ah!
13:15Ah!
13:16Ah!
13:17Well, I said that this guy is at the end of the game,
13:20it's impossible to fall to the end of the game.
13:23Ah!
13:24What is this?
13:26No, this is a trial.
13:28What is a trial?
13:29What?
13:30What?
13:31To avoid the fight?
13:33What are you doing?
13:35Ah!
13:36Ah!
13:37Ah!
13:38Ah!
13:39Ah!
13:40Ah!
13:41Ah!
13:42Ah!
13:43Ah!
13:44Ah!
13:45Ah!
13:46Ah!
13:47Ah!
13:48Ah!
13:49Ah!
13:50Ah!
13:51Ah!
13:52Ah!
13:53Ah!
13:54Ah!
13:55Ah!
13:56Ah!
13:57Ah!
13:58Ah!
13:59Ah!
14:00Ah!
14:01Ah!
14:02Ah!
14:03Ah!
14:04Ah!
14:05Ah!
14:06Ah!
14:07Ah!
14:08It's not a mistake.
14:10The fate for the sword.
14:12The fate for the sword.
14:14He is in the war of the serpent.
14:17The serpent.
14:19He has a need for the sword.
14:21The sword.
14:23The sword.
14:24The sword.
14:25The sword.
14:30Ended.
14:32You made the sword.
14:35The sword.
14:36You have to kill me.
14:44I'm so beautiful.
14:55My brother,
14:56I don't want you to do anything.
14:58You have to protect yourself.
15:01I don't want you.
15:03You don't want me.
15:04Your father will be okay.
15:06爹
15:07娘
15:10忠忠
15:14抱歉
15:18慧望仁則是
15:20千古皇家兄弟
15:23親愛
15:28我頓天
15:29甘願抹虛神智
15:32成為尊魂藩之魄
15:36修行數百年
15:39我滿屬鮮血
15:41一身殺戮
15:44竟就保不了你一身
15:46你還料過好自己
15:49不要
15:57娘
15:58阿渡
15:59我好想
16:01此事再也不盡
16:02古隱傳念
16:04一杯入刀
16:06此子
16:07竟能引動眾生心神
16:11他
16:12叫做亡靈嗎
16:15難典
16:16怎麼可能
16:23劃過死門
16:26延續問敵
16:28十萬年悲念
16:29急於苦
16:30三於生
16:31悲聲盡觸
16:32心太空明
16:33若道竟得圓滿
16:34必可
16:35穩定
16:36十萬年悲念
16:37十萬年悲念
16:39急於苦
16:41三於生
16:43悲聲盡觸
16:45心太空明
16:47若道竟得圓滿
16:50必可
16:52穩定
16:53一切
16:54一切
16:57一切
16:59我
17:03一切
17:09一切
17:10十萬年悲念
17:11赤星
17:27王尔
17:28王尔
17:31帝十五声就在眼前
17:33他为何停下
17:35稳定之境脱手可得
17:38难道他要自毁前程
17:40The path of the run is a loss ofاء.
17:45The running for these words is the death of the calling.
17:50If we see the path, we see the path of the battle.
17:54If we see the path of the fight, we see the path of the city.
17:59When we see the path of the city of the city of the city,
18:04we see the path of the city of the city.
18:09What are you going to choose?
18:16I'm not sure.
18:19I'm not sure.
18:21I'm not sure.
18:26I'm not sure.
18:29The answer is the answer.
18:33I'm not sure.
18:40It's not a god.
18:46I'm not sure.
18:50I'm not sure.
18:52I'm not sure.
18:56But you can't be able to do this.
18:58You can't be able to do this.
19:04The world is not as easy.
19:06I will see you how to let us go.
19:11Let me go!
Comments