Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 2
Movies & Animes
Follow
4 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
ترجمة نانسي قنقر
00:30
ترجمة نانسي قنقر
01:00
ترجمة نانسي قنقر
01:29
ترجمة نانسي قنقر
01:31
ترجمة نانسي قنقر
01:35
ترجمة نانسي قنقر
01:37
ترجمة نانسي قنقر
01:39
ترجمة نانسي قنقر
02:11
نانسي قنقر
02:13
نانسي قنقر
02:15
ترجمة نانسي قنقر
02:17
نانسي قنقر
02:19
ترجمة نانسي قنقر
02:21
ترجمة نانسي قنقر
02:23
ترجمة نانسي قنقر
02:25
ترجمة نانسي قنقر
02:27
ترجمة نانسي قنقر
02:29
ترجمة نانسي قنقر
02:31
ترجمة نانسي قنقر
02:33
ترجمة نانسي قنقر
02:35
ترجمة نانسي قنقر
02:37
ترجمة نانسي قنقر
02:39
ترجمة نانسي قنقر
02:41
ترجمة نانسي قنقر
02:43
ترجمة نانسي قنقر
02:45
ترجمة نانسي قنقر
02:47
ترجمة نانسي قنقر
02:49
ترجمة نانسي قنقر
02:51
ترجمة نانسي قنقر
02:53
ترجمة نانسي قنقر
02:55
ترجمة نانسي قنقر
02:57
ترجمة نانسي قنقر
02:59
ترجمة نانسي قنقر
03:01
ترجمة نانسي قنقر
03:03
ترجمة نانسي قنقر
03:05
눈을 떠도
03:08
눈을 감아도
03:11
내 인생은 암흑이었으니까요.
03:17
가난한 집안에서 태어나
03:20
발악하며 살아도 결국
03:22
취업도 못하고
03:26
가진 돈 다 날리고
03:30
사랑하는 여자도 보내줘야 했고
03:35
제 삶엔 희망이 안 보였어요.
03:41
희망이 안 보여 스스로 죽었다.
03:44
뭐 잘못됐어요?
03:46
제가 누군가한테 피해를 준 것도 아니잖아요.
03:48
다시 생각해봐.
03:50
정말 피해를 준 게 없는지.
03:53
됐어요.
03:54
이미 끝난 인생 복습을 왜 합니까?
03:57
후회하고 참회하라고.
04:00
이제 와서 후회하면 천국 가요?
04:03
참회하면 부활이라도 하냐고요?
04:06
안 할 겁니다.
04:07
넌 정말 자기 자신밖에 모르는 놈이구나.
04:10
그럼 자기한테 자신이 가장 중요하지.
04:12
대체 뭐...
04:14
그럼 살아남는 것도 자기 스스로 해.
04:17
나한테 징징대지 말고.
04:30
뭐야.
04:31
학교잖아.
04:32
나 선생인 건가?
04:34
아니면...
04:35
어?
04:36
거울.
04:37
거울 어딨어?
04:38
아이씨.
04:39
고딩이야?
04:40
중딩인가?
04:41
근데 얘는 어떻게 죽는 거지?
04:43
아이씨.
04:44
아이씨.
04:45
아이씨.
04:46
아이씨.
04:47
고딩이야?
04:48
중딩인가?
04:49
근데 얘는 어떻게 죽는 거지?
04:50
아이씨.
04:51
아이씨.
04:52
아이씨.
04:53
아이씨.
04:54
아이씨.
04:55
아이씨.
04:56
아이씨.
04:57
아이씨.
04:58
아이씨.
04:59
아이씨.
05:00
아이씨.
05:01
아이씨.
05:02
아이씨.
05:03
아이씨.
05:04
아이씨.
05:05
아이씨.
05:06
아이씨.
05:07
아이씨.
05:08
ههههه!
05:10
هههه!
05:11
هههه!
05:13
저 10세가
05:15
사람 죽는 영상 보면서
05:17
쳐 웃고 있어
05:18
야.. 세상에 이런
05:20
비영심 같은 새끼야 다 있냐
05:22
하하
05:23
하하
05:24
하하
05:25
하하
05:26
하하
05:27
하하
05:29
하하
05:30
내 이름은 권혁수
05:32
17살이다
05:34
우리 엄마는
05:35
내가 5살 때 돌아가신 아빠를 대신해
05:38
لماذا اذا لو لم تقللتها هم
05:39
لم يكن لا يجد بعده
05:40
سيئاً ومسي بجلال
05:42
لم تقلل
05:44
لأن أمانت فهم
05:46
أولاً يجب أن يحيداً
05:49
فهي كانت
05:50
أنت يجب هدوجة
05:55
يا في معلومو
05:57
على المزيزة
05:58
سلقل لك أعزي
06:06
أنت قللها
06:08
يا.. يا.. يا..
06:10
صحيbat..
06:10
Илиika..
06:11
أوك fantastic..
06:13
يا إلهي 좀 봐봐
06:19
أحبنا أنت بيسدي
06:21
لقد فتا
06:23
لكنني سألت لكي أردت
06:26
لأنني بأنني سألت لأنني سألت لديك
06:29
وأنني سألت لها
06:31
وأنني سألت لكي
06:34
وإنما كنت سألت لكي
06:36
لقد سألت لكيسدي
06:43
شرح
06:45
انتعرفني
06:47
جدا
06:49
ما حروفك
06:52
وطنعي
06:57
صلح
06:59
صلح
07:01
صلح
07:03
محبن
07:05
حق
07:07
الصلح
07:09
صلح
07:11
صلح
07:13
آه, اي بيواني بيواني قرحك.
07:18
أنت تبدو أنت قد قلت بإخبارك سبيل.
07:26
أنت قد حولت منها،
07:27
أطلع أخير
07:30
لحد النهاية
07:34
من تجمعها
07:36
.
07:38
.
07:40
.
07:42
.
07:44
.
07:46
.
07:47
.
07:48
.
07:50
.
07:56
.
07:58
.
08:00
.
08:02
.
08:04
.
08:06
.
08:08
.
08:10
.
08:12
.
08:14
.
08:16
.
08:18
.
08:20
.
08:22
.
08:24
.
08:26
.
08:28
.
08:30
.
08:32
.
08:34
.
08:36
.
08:38
.
08:40
.
08:42
.
08:44
.
08:46
.
08:48
.
08:50
.
08:52
.
08:54
.
08:56
.
08:58
.
09:00
.
09:02
.
09:04
.
09:06
.
09:08
.
09:10
.
09:12
.
09:14
.
09:16
.
09:18
.
09:20
.
09:22
.
09:24
.
09:26
.
09:28
.
09:50
.
09:52
.
09:54
.
09:56
ما هذا؟
09:57
ما هذا؟
09:58
ما هذا؟
10:26
비겁하게 방심했을 때 공격을 해, 이 개새끼야.
10:29
시발 그것도 의자로?
10:30
야, 이 비겁한 새끼야!
10:32
그래, 안 그래?
10:35
그래, 안 그래!
10:38
그, 그, 그, 그렇지.
10:40
어, 어.
10:41
맞아.
10:42
비겁했어, 너.
10:43
야, 이 미친놈 들어!
10:44
내가 비겁해?
10:46
내가!
10:48
그럼, 이거 안 비겁한 거야?
10:51
이 새끼가 진짜 뒤질라고.
10:54
야, 쌤 온다, 쌤!
10:59
오늘 너 수업 끝나면
11:02
죽는다.
11:08
띠놀던 곳 천재인 시굴에서도
11:11
혼자 가만히 있는 시간을
11:13
스스로 만들기 시작했다.
11:14
자, 여기서.
11:15
진짜.
11:16
저 자식 혼자면 상관없는데
11:19
저 덤치 큰 놈까지 같이 덤비면
11:21
어떻게 할 수가 없네.
11:23
아무리 어려도 피지컬 차이는 이길 수가 없어.
11:27
아, 앞으로 어떻게 하지?
11:31
그럼 살아남는 것도 자기 스스로 해.
11:33
나한테 징징대지 말고.
11:36
방법을 찾아야 해.
11:38
진성.
11:48
이제 그만하자.
11:50
이 정도만 알아들었을 것 같은데.
11:53
으악 시!
11:54
이제 너도 나 무시하냐?
11:56
그게 아니라.
11:57
일로 와.
11:58
일로 와.
12:00
هيا
12:07
تساك اعطيك
12:08
تساك او
12:10
مانا
12:12
هل فتحوة
12:14
اقم اتifik
12:20
يا ايزينا
12:21
اذا ما افتح
12:23
انت
12:25
هيا
12:25
اذا لقد افتح
12:26
انت انت
12:26
افتحان اسم افتحان
12:27
اما انت
12:28
افتحان
12:29
افتحان
12:29
افتحان
12:30
조심해서 밑으로 내려와요.
12:31
여 앞에서 보자.
12:41
저 여학생 덕분에 살았네.
12:44
설마 날 도와주려고 일부러 그런 건가?
12:48
뭘 봐, 병신아!
12:52
그래.
12:54
본성이 착한 일진 같은 게
12:56
현실이 있을 리가 없지.
13:00
اه...
16:00
그래
16:01
어서 먹어
19:58
أتبعني اتبعنيا
20:00
تلك السنين كانت المطفل هؤلاء اعتناء
20:06
لماذا يتبعني؟
20:07
لماذا أعجبك أنت حتى تسلقينيًا؟
20:12
أ
20:13
لا يمكن أن تسلقين على شكراً للمطفل
20:18
أنت تسلقينًا
20:20
ماذا لماذا تفعله؟
20:26
ادا انت هناك حقا
20:34
ما ارادتها؟
20:36
انا
20:38
انا انا نحن على
20:40
انت قلنا
20:41
انا نحن جعلك
20:46
انا
20:48
انا انا
20:51
اه~! كنتٹ
20:55
папا ن Cannes
20:59
اه تكبر
21:03
احسال
21:08
انت من النجاح
21:13
مالسة
21:20
يا
21:39
너 아까 저 새끼랑 1 대 1로 싸우면 누가 이기냐고 물어봤지
21:41
내가 한 손은 주머니에 꼽고도 이겨
21:43
근데 저 새끼랑은 1 대 1 성립이 안 돼
21:46
왠줄 알아?
21:47
المحطد
21:53
من duel
21:56
أنت
22:02
أن près
22:13
اشتركوا فيديون لفعل الأمر هم؟
22:16
ليس أعطي شديدًا
22:22
مجموعة الأنوي
22:24
مجموعة الأنوي
22:29
منفج المعبرة
22:32
انظرات الأنوي
22:35
ومنفجة الملحة
22:43
ما أنمavourما؟
22:45
セients ت Becomeت لونجب.
22:49
أنت سملكا.
22:51
احضًا ، فعينلا.
22:55
أحبية?!
23:01
晝 ح معاعزسن؟
23:06
كان tak صحيحًا
23:09
لا أفضل لأمrikان!
23:13
يا إييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييي
23:43
نن 좀 가서 씻어야 될 것 같은데
23:50
옷도 좀 갈아입고
23:51
됐어!
24:11
태석아, 괜찮겠어?
24:13
나 지금 상황 이해가 잘 안 가는데
24:15
나도 안 가
24:16
뭐?
24:17
ما?
24:19
너 이 진상 제껴버리고 싶지?
24:22
내가 이 진상한테 무슨 짓을 하든 넌 나서지 마.
24:26
그럼 그 선배가 널 건드리는 일도 없을 거야.
24:36
진짜 그런 미친 새끼가 있다고?
24:39
네.
24:40
형님, 기강 한 번만 잡아주세요.
24:45
부탁드립니다.
24:47
형님.
24:51
그래.
24:53
가자.
25:15
너 지금 뭐하냐?
25:21
웹툰 보는데.
25:23
미쳤냐?
25:25
설마 그렇게 질러놓고 아무 계획도 없어?
25:27
난 나한테까지 불똥튀기게 하면.
25:29
계획 있어.
25:31
이게 내 계획이야.
25:45
뭐?
25:49
야.
25:51
야.
25:53
야.
25:55
니가 진상이한테 냉면 부었지?
25:59
아닙니다.
26:00
저 진짜 아닙니다.
26:01
아니야?
26:02
네.
26:03
저 진짜 아닙니다.
26:04
저 진짜 아닙니다.
26:06
아니야?
26:07
네.
26:08
저 진짜 아닙니다.
26:12
그럼 누구야?
26:14
저기.
26:16
저 새끼야.
26:18
야.
26:28
야.
26:29
너.
26:30
야.
26:32
너.
26:34
왜?
26:35
왜요?
26:37
뭐야.
26:39
저 새끼 딱 봐도 존나 찐다잖아.
26:40
그러게.
26:42
تبا قد رب رسال kidا معي ج Push took aaps
26:48
وذاוב� فتك في حاجة
26:52
تبا قلت بال دون تهلك في حاجة
26:55
شكرا
26:59
شكرا
27:03
انت
27:05
كن لن فقط ط Sky
27:06
Social Security
27:07
ان کا بالؤ 멤버
27:10
و сами
27:11
ربما بالطبع بدافهم للمساطين.
27:14
عندما علمتهم بطاقا تخياركee.
27:16
انه عندي دatan.
27:17
انه لا يسلوطا.
27:18
أنت لا أحزم.
27:20
أنت أختار حسنًا.
27:22
أحزم هذا الأولاقي.
27:27
أَقْدَيْهِن.
27:28
أحزم هذا الأولي.
27:30
انه لا أهزم بكسر،
27:37
حسنًا، حسنًا.
27:40
저런 놈들에게 중요한 건 폼이지
27:43
그렇기 때문에 폼나지 않은 것은 버려질 수밖에 없어
27:48
야, 이제 할 말 있으면 나랑 직접 해
27:53
이제 네 친한 형도 가버렸으니까
27:55
아, 이제 네 친한 형이 아닌가
27:59
이 새끼가
28:01
아, 이 씨...
28:10
맞은데 많이 아프냐?
28:12
그러게 좀 잘 좀 하지 그랬어
28:14
나 말했지?
28:18
한 손으로도 이긴다고
28:19
이제 난 확실히 살았다
28:24
이 교실의 왕이었던 이 진상은 순식간에 끌어내려졌다
28:29
그날 이후 나를 건드리는 몸도 없어졌다
28:33
씨?
28:52
저런 병신새끼
28:53
저 새끼 우리가 버리니까 혼자 다닌다나
28:56
그렇게 족같이 하고 다녔으니까 친구가 있을 리가 있냐?
28:59
근데 저 병신새끼 끝까지 안 들리는 척하네
29:02
들리는 거 다 아는데
29:03
들리는 거 다 아는데
29:04
들리는 거 다 아는데
29:20
뭘 봐 병신아
29:22
체력도 좀 키우고
29:42
근육도 좀 붙여볼까?
29:44
하...
29:46
하...
29:47
근데 언제 취업하고
29:49
돈은 또 어떻게 모으냐
29:50
아...
29:51
또 돈 걱정이네
29:52
씨...
29:53
하...
29:54
하...
29:55
하...
29:56
근데 언제 취업하고
29:57
돈은 또 어떻게 모으냐
29:59
아...
30:00
또 돈 걱정이네
30:01
씨...
30:02
제외수
30:10
Thank you
30:12
다 너 때문이야
30:13
술 마셨냐?
30:16
üzer
30:22
연기에
30:22
너 지금 이렇게 된거
30:23
다 나 때문이다
30:24
punk بأنه يصبح بأنه يجب أن تفعل انها تفعل بالنسبة.
30:28
لكنني قد نتيجل منذ حنوحا?
30:33
نتيجل منذ بأنه يجب أن تفعل الشال لها تفعله انها تفعله بالنسبة للموضوعية.
30:47
كل جلوسة منذ موجود.
30:50
حسنًا بخير
31:09
شكراً عندما يتحدث للمرة في المقاطعين
31:20
اليوم، نحن نتعلم عن المعروفات المتحدة
31:42
يا!
31:43
زب고 싶어서 환자가 있어!
31:45
죄송합니다
34:16
لا يمكنك أن تكون هناك.
34:18
لا يمكنك أن تكون هناك.
34:31
فإن أن تكون هناك مجدداً.
34:39
فإن أن تكون مجدداً.
34:41
ألتهتاك أن تكون تجد أكثر من تجد قديم
34:45
أعطني؟
34:48
أبي أبي أبي أبي أبي
34:59
تقول أنت تبعد أن أخيراً
35:04
ولكنك تضيئاً
35:06
내가 개입한 게 아니라 온전히 너의 선택들 때문이었어
35:11
말도 안 돼
35:13
왜?
35:15
그렇게 발버둥 쳤는데 죽었으니 결국 또 실패한 거잖아요
35:20
모르겠네요
35:24
제가 대체 뭘 할 수 있을지
35:27
벌써 그렇게 속수무책인 듯이 말하면 재미없는데
35:30
그럼 다음번엔 너무 속수무책이 아닌 상황으로 해주시면 되잖아요
35:40
그건 더 재미없지
35:42
예?
35:45
기대해 앞으로 죽음의 고통이 더 커질 테니까
35:49
뭐?
36:00
뭐지?
36:04
왜 안 보여?
36:07
무슨 소리지?
36:16
왜 안 움직여?
36:23
진지아
36:24
무슨 상황인 거야?
36:30
수고하자
36:35
수고하자
36:36
수고하자
36:37
수고하자
36:38
수고하자
36:39
수고하자
36:40
수고하자
36:41
수고하자
36:42
수고하자
36:43
수고하자
36:44
수고하자
36:45
수고하자
36:46
수고하자
36:47
수고하자
36:48
수고하자
36:49
수고하자
36:50
수고하자
36:51
수고하자
36:52
수고하자
36:53
수고하자
36:54
수고하자
36:55
수고하자
36:56
수고하자
36:57
수고하자
36:58
수고하자
36:59
수고하자
37:00
수고하자
38:00
أحباً أحباً أحباً.
38:06
لكن...
38:11
أتوقف عليك.
38:13
لماذا؟
38:16
لا أعلم.
38:18
لا أعلم.
38:19
تتوقف عليك.
38:20
تتوقف عليك.
38:21
أتوقف عليك.
38:31
أتوقف عليك.
38:36
أتوقف عليك.
38:51
ليس خلست من آخر.
38:55
أتوقف عليك.
38:56
أعلم أن نزيد حوالeline.
39:02
وأصف عليك فقط.
39:09
وبين استمر neurons أحدين.
39:13
المترجم للقناة
39:43
المترجم للقناة
40:13
المترجم للقناة
40:43
المترجم للقناة
41:13
المترجم للقناة
42:13
المترجم للقناة
42:19
المترجم للقناة
42:25
المترجم للقناة
42:31
المترجم للقناة
42:37
المترجم للقناة
42:43
المترجم للقناة
42:49
المترجم للقناة
42:55
المترجم للقناة
43:01
المترجم للقناة
43:07
المترجم للقناة
43:37
المترجم للقناة
44:07
المترجم للقناة
44:15
المترجم للقناة
44:17
المترجم للقناة
44:19
يا إيش.
44:20
إنه موطباية مزيدة جيدة.
44:46
إيشوان.
44:47
محطة.
44:47
محطة.
44:49
.
50:25
شكرا
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:05:44
|
Up next
مسلسل قبلة الديناميت الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري
TV Replay
2 months ago
40:07
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 8
قلعة الأفلام Castle of Movies
5 weeks ago
38:10
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 7
قلعة الأفلام Castle of Movies
5 weeks ago
57:40
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 6
قلعة الأفلام Castle of Movies
5 weeks ago
50:38
الوصال 2 الحلقة 21 الجزء 1
Panet62
6 years ago
47:46
صرخة انتقام الحلقة 30 و الاخيرة
Panet62
6 years ago
44:39
الحمامة الحلقة 1 الجزء 2
Panet62
6 years ago
58:51
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 5
Movies & Animes
4 weeks ago
1:04:40
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 4
Movies & Animes
4 weeks ago
57:44
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 3
Movies & Animes
4 weeks ago
45:17
المسلسل الكوري لعبة الموت الحلقة 1
Movies & Animes
4 weeks ago
1:55:36
Mad Monkey Kung Fu (1979) Full Movie-English Subtitle
Movies & Animes
7 months ago
1:55:36
فيلم كونغ فو القرد الغاضب مترجم عربي جودة عالية
Movies & Animes
7 months ago
1:27:56
فيلم ليلة عيد بطولة نجلاء بدر وعبير صبري جودة عالية
Movies & Animes
7 months ago
1:03:56
فيلم اكشن هندي فاتح مترجم عربي جزء أول
Movies & Animes
8 months ago
1:48:53
فيلم اكشن هندي ليلة العمر مترجم عربي جودة عالية
Movies & Animes
8 months ago
1:19:46
فيلم اكشن هندي بيبي جون مترجم عربي جزء ثاني
Movies & Animes
8 months ago
1:17:18
فيلم اكشن هندي ديفا مترجم عربي جزء ثاني
Movies & Animes
8 months ago
1:17:18
فيلم اكشن هندي ديفا مترجم عربي جزء أول
Movies & Animes
8 months ago
1:25:57
فيلم اكشن هندي يوم الغضب مترجم عربي جزء ثاني
Movies & Animes
8 months ago
1:54:57
فيلم اكشن هندي الأدغال مترجم عربي جودة عالية
Movies & Animes
8 months ago
1:31:57
Spaghetti Western Movie Django Prepare a Coffin (1968) English Subtitle HD
Movies & Animes
9 months ago
1:40:51
Spaghetti Western Movie Keoma (1976) Franco Nero English Subtitle HD
Movies & Animes
9 months ago
1:33:00
Spaghetti Western Movie Buddy Goes West (1981) Bud Spencer English dubbed HD
Movies & Animes
9 months ago
1:40:51
فيلم الكاوبوي النادر كيوما بطولة فرانكو نيرو مترجم عربي
Movies & Animes
9 months ago
Be the first to comment