The Mighty Nein - Season 1 Episode 05- Little Spark
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Which is an excellent school, but teachers are another story.
00:04You ever been to a Cobalt Salt Library?
00:08Nein.
00:10Hello, old friend.
00:12How did you lose your magic?
00:14Someone took it from me.
00:16Did you kill them?
00:18Not yet.
00:21Volstruckers. All we know is they're trained by someone in the server's assembly.
00:26I seek one of your prisoners.
00:27Nein, not the necklace. I need it.
00:30We are all in great danger.
00:32She found me.
00:43Let me tell you a story.
00:45Let me tell you a story.
00:48Let me tell you a story.
00:49Let me tell you a story.
00:52Bren!
00:52Bren!
00:52Let's go!
00:52Let's go!
00:53Let's go!
00:54Bren!
00:55Let me tell you a story.
00:56Let me tell you a story.
00:57Let me tell you a story.
00:58Bren!
00:58Let me tell you a story.
00:59Let me tell you a story.
01:00Let me tell you a story.
01:01Let me tell you a story.
01:03Bren!
01:04Frühstück!
01:05Guten Morgen, Mutter.
01:09Wo ist Vater?
01:12Ah!
01:14Wildschweine haben den Zaun wieder zerstört.
01:16Ich werde ihn holen, bevor euer vorzüglicher Hoverbrei kalt wird.
01:22Ach komm.
01:24Danke, kleiner Funke.
01:26Sohn, du hast einen Trumpf in Ärmel?
01:53In den Taschen.
01:54Genau genommen.
01:56Ah!
01:57Ah!
01:58Ah!
01:59Nun bleibt genau so.
02:03Ah, Mensch, Spauldas.
02:06Ah!
02:07Gut gemacht, Junge.
02:08Zuberei!
02:09Ach, nein.
02:10Also, ja.
02:11Gewissermaßen.
02:12Dein Vater hat mir gesagt, dass du sauben kannst, aber ich dachte, er muss nicht.
02:26Meint beim Kartenspielen.
02:27Ein geläufiges Missverständnis.
02:28Magie ist nichts weiter als ein Werkzeug, wie eine Hecke oder ein Hammer.
02:37Wunderbar, was diese alles mit Talent und ein paar alten Büchern machen kann.
02:40Oh.
02:41Ach.
02:42Das ist eine schicke Karre.
02:43Oh!
02:44Ach!
02:45Das ist eine schicke Karre.
02:46Was macht denn das Königreich so weit hier draußen?
02:47I presume this is your work.
02:48Pardon me.
02:49Is there some kind of problem?
02:50How rude of me.
02:51Trent Ikkison.
02:52I am a professor at the Soltris.
02:53The Soltris Academy.
02:54Give him the hand.
02:55Apologies, my lord.
02:56We don't often get visitors of your standing.
02:57Oh.
02:58I am no lord.
02:59I am no lord.
03:02I am a professor at the Soltris.
03:04The Soltris Academy.
03:05Give him the hand.
03:06Apologies, my lord.
03:07We don't often get visitors of your standing.
03:10Oh, I am no lord.
03:11Merely a practitioner of the arcane arts.
03:13Aber ich habe gehört, dass da ein Bauerszohn in den Feldern von Zemnyside eine Gabe für
03:15Magie habe.
03:16Dieser Umwandlungszauber.
03:17Erzeugt von vervollkommenung in hohem Maße.
03:19Aber ich habe gehört, dass da ein Bauerszohn in den Feldern von Zemnyside eine Gabe für
03:20Magie habe.
03:21Dieser Umwandlungszauber.
03:22Oh, I am no lord.
03:25Merely a practitioner of the arcane arts.
03:29Aber ich habe gehört, dass da ein Bauerssohn in den Feldern von Zemnyside eine Gabe für Magie habe.
03:35Dieser Umwandlungszauber.
03:38Erzeugt von Vervollkommnung in hohem Maße.
03:40Er steckt also nicht in Schwierigkeiten?
03:43Nein.
03:44Nein.
03:47Ganz im Gegenteil.
03:52Es ist eine Weile her, seit ich das letzte Mal eine hausgemachte Mahlzeit hatte.
03:59Ah, dein Werk? Nehme ich an?
04:02Es war ein Fessieren.
04:04Arkanfeuer.
04:06Bedauerlicherweise hatte euer Ziegel nicht die geringste Chance.
04:10Arkanfeuer brennt heißer als natürliche Flammen.
04:14Solch einen Zauber ohne Ausbildung heraufzubeschwören, das ist vorbildlich, Bren.
04:20Ja, es war nur an einem Burg, mein Herr.
04:21Ja, jeder kann die Worte lesen, aber sie zu verstehen.
04:27Ich glaube, du wirst an der Soltris Akademie großen Erfolg haben.
04:31Ich weiß das zu schätzen, mein Herr.
04:34Jedoch werde ich hier gebraucht.
04:37Wir haben das bereits besprochen.
04:40Das Schulgeld ist...
04:41Wir könnten Vieh auf den Markt bringen?
04:43Geliebte.
04:44Wir würden Bren nie vom Dienste des Königreichs zurückhalten wollen.
04:48Nun gut.
04:50Ich bin zuversichtlich, dass Brenns Talent ihm ein Stipendium sichern wird.
04:55Und wenn er das Studium abschließt, wird er mehr als genug verdienen, um für Aushilfen am Hofe aufzukommen.
05:04Blöde...
05:04Franken, nein!
05:06Entschuldigen Sie, mein Herr.
05:08Er hat das noch nie zuvor getan.
05:10Ah, äh, es macht nichts.
05:16Guck mal.
05:17Alles besser.
05:18In meiner Hand halte ich einen Brief mit einer Aufnahmebestätigung zur Akademie.
05:28Das Pergament ist verzaubert, sodass, wenn dieser Brief brennt, er als dann in der Zulassungsstelle erscheint.
05:35Betrachte dies als deine Zulassungsprüfung.
05:38Brennen heißt Feuer in der alten Sprache, nicht wahr?
05:42Dann lass uns sehen, ob du deinem Namen gerecht wirst.
05:45Und dann lass uns sehen, ob du deinem Namen gerecht wirst.
06:15Brenn, Aldrich, Ermendroth, willkommen zur Zoltris Akademie und zum Rest deines Lebens.
06:37Oh, nein,女ge.
06:39Ah, nein,女ge.
06:54Oh, hallo.
06:57Hallo, yourself.
06:59I'm Astrid.
07:00The big lang is Erdwolf.
07:02Come on in.
07:03Zom, what's your name?
07:16Bren!
07:22You're a long way from home.
07:33You're a long way from home.
08:03Who the hell is she?
08:20Why do people keep trying to kill us in this goddamn town?
08:29This is not a fight we can win.
08:31We need to run.
08:32No chance.
08:32This fucker's been following me for weeks.
08:35If we're gonna do this, we need a plan.
08:37Molly, you and I...
08:41You wanna fight?
08:45I'm happy to oblige.
08:46Wow, that is actually really cool.
09:00As I was saying.
09:01Get Sailor Boy on his feet.
09:02We'll buy you time.
09:03The poison's not reacting to my magic.
09:19Is it bad?
09:22That is so negative.
09:24How about we just say impressively gruesome?
09:26Could you pick a word and get on with it?
09:31I'm gonna pull you.
09:32I'm gonna pull you.
09:32My guard here in Goblin.
09:47My guard here in Goblin.
09:47My guard here in Goblin.
09:49This bitch.
09:55Come on.
09:57This bitch.
09:57This bitch.
09:57This bitch.
09:59I don't do magic.
10:29Payback's a bitch, isn't it?
10:34Ah, the bug's gone.
10:39Wow, we won.
10:41Hooray.
10:44Normally, I'd love drawing a crowd.
10:46But perhaps we should get the fuck out of town.
10:48What about the gauze girl?
10:50I've got more than a few questions for her.
10:52More townscar. We'll be here any minute.
10:54Oh, Caleb and I saw an abandoned farmhouse on the way here.
10:58Fine. Load up.
11:05The fuck, man? We need her alive!
11:10My amulet. Give it to me.
11:14The fuck?
11:16The fuck?
11:17The fuck?
11:18The fuck?
11:19The fuck?
11:20The fuck?
11:21The fuck?
11:22The fuck?
11:24The fuck?
11:25The fuck?
11:26The fuck?
11:27The fuck?
11:28The fuck?
11:29The fuck?
11:30The fuck?
11:31The fuck?
11:32The fuck?
11:33The fuck?
11:34More like his chicken legs were too slow.
11:46Library?
11:47Lost track of time.
11:49Let us begin.
11:51Combat magic can be entirely unpredictable.
11:54In battle you may find yourself distracted, confounded, but above all else you must protect
12:00yourself.
12:01Line up, please.
12:04Now, your task is a simple one.
12:06Come, join me here.
12:08The first three students who do, pass.
12:11The rest, fail.
12:26Come!
12:27Surely one of you can reach me.
12:31Ah, unlucky.
12:44What the hell?
12:45Traps.
12:46He is testing us.
12:47You see that route?
12:50Yeah, use the others.
12:56All right.
12:58Race you, chicken legs.
13:03Nice.
13:15Whoa!
13:16That's how you do it.
13:21Do it.
13:33Well done.
13:34Thank you, Master.
13:47Bren figured it out.
13:49Distract, confound, protect yourself.
13:52You gave us the solution right at the start.
13:55These students have displayed the wisdom I have been trying to impart all semester.
14:01In the service of our empire, you will be faced with choices that seem questionable.
14:07But as you saw today, you must do whatever it takes to succeed.
14:12Class dismissed.
14:14Class dismissed.
14:18A moment.
14:20I have a special task for you three.
14:24Should we at least wrap her wounds?
14:38No.
14:39Are you okay?
14:40Maybe we should find you a doctor.
14:42I'll be fine after a good night's sleep.
15:00Was that everything you needed?
15:04You did very well, yeah.
15:06And what does it mean that she broke your amulet?
15:10Yeah, Caleb.
15:12What does it mean?
15:13That we are not safe.
15:15Any of us.
15:17I also find it quite interesting that this woman has been tracking you, yeah?
15:23Not that it's your business.
15:25But I think she's tangled up in an explosion at the border.
15:28The Kreen and Empire are always trying to kill each other.
15:32Not like this.
15:34Monk's right.
15:35Last couple towns we played, folks were on edge.
15:38Don't you feel it?
15:40War's brewing.
15:42You can feel that?
15:43I can feel when my purse is empty.
15:46And we haven't had a sold-out show in months.
15:48Not to the one you fucked up, thank you very much.
15:51That tent exploring was cool, though.
15:53Point is, with war comes assassins.
15:56Spies.
15:57Secret Empire agents like this bitch.
16:00You are correct.
16:01She is too dangerous to let live.
16:04Are you suggesting me execute her?
16:06Or maybe we'll talk to her and she'll see how cool we are and become our bestie, you don't know.
16:11Well, ladies and gents, misfits and malcontents, our traveling troop has reached its destination.
16:18Ugh, you could have just said we're here.
16:26Let's get little Miss Cockroach in a chair.
16:28Oh, can I come?
16:29I've always wanted to see fingernails both.
16:31I go where Caleb goes.
16:32Oh, this isn't a damn social club.
16:34She's right.
16:35But I should at least be there in case you need backup with...
16:39Move!
16:40You're looking much greener than usual.
16:42Come on, Ford.
16:43Let's find you a bed.
16:44No arguing.
16:45Um, Caleb, you sure you're alright?
17:01You seem tense.
17:03More than usual.
17:04Go help, Jester.
17:06You have a gift for toxins and the like.
17:09You can help.
17:10Okay.
17:11Use your reed if you need me.
17:13I'm watching you, Undercut.
17:18Danke.
17:19Go.
17:33So what is our plan?
17:38She is a wizard like me.
17:40Perhaps I can assist with the interrogation.
17:43Fine.
17:44Look, maybe we try the old good monk, bad monk.
17:47I'm bad monk.
17:48Obviously.
17:52Oh, Molly.
17:53He's burning up.
17:54I can heal cuts and bruises, but not poison.
17:57Traveler, please.
17:59I don't want Ford to D-I-E.
18:01Get out of the way!
18:04Okay, let's see here.
18:06The poison may be magic, but it resembles adder venom.
18:14You can make a home remedy with basilisk tongue.
18:17Okay.
18:18Where do we find the basilisk?
18:19And I call dibs on cutting out its tongue.
18:21It's a plant.
18:22It's a plant.
18:23That is disappointing.
18:24Look, it must grow nearby.
18:26These little yellow flowers have antiseptic properties.
18:29We need enough to brew a tear, the corruption will spread and he'll...
18:32D-I-E.
18:34You guys know I can spell, right?
18:38I didn't, actually.
18:39Don't you really trust the goblin?
18:42Hey, he's got a point.
18:44No, not wouldn't lie.
18:46We will go find the basilisk tongue thing.
18:50Ford?
18:51Hang on.
18:52You better listen to her.
18:53I'm pretty sure she'd kill you if you die.
18:55I'm sorry about that.
18:58I...
18:59I didn't mean...
19:00I don't know what she says in you.
19:06Whisper the first syllable of a spell and I crush your larynx.
19:11Then my friend here lights your ass up.
19:16Do the...
19:17Do the firefingers thing.
19:18I thought I was good, Monk.
19:23You and your Volstrucker buddies stole something from the Crane.
19:26And it sure as fuck wrecked Rockguard Garrison, so what was it?
19:30Ugh!
19:38Okay.
19:39I know you have snitches in the Cobalt Soul.
19:41Give me names and maybe we'll leave you in one piece.
19:49What you did is starting a war and thousands of innocent people are gonna pay the price.
19:54Now, talk.
19:56Three days.
20:00Three days till what?
20:02Leave the prisoner in isolation for three days before questioning.
20:07To imagine the torture they will receive.
20:10To break them without lifting a finger.
20:15You are an amateur.
20:17And it shows.
20:20And floor for our shades.
20:33You will answer our questions.
20:36Or you will regret what comes next.
20:39Think this is another test?
20:49Hmm.
20:50Everything is a test with him.
20:52Guys, relax.
20:54I bet we're gonna get promoted.
20:56You think?
20:57Look at us.
20:59Master Ikithon's not an idiot.
21:09You first, Little Spark.
21:11Tis only a chair.
21:25You know why I plucked you out of this emmy fields, Bren?
21:28There's only a chair
21:33Do you know why I plucked you out of the same new fields friend because you my boy are special
21:42Even at your age, I believe you are ready to apply your education to the field
21:48You mean join the Cerberus Assembly
21:52Not quite
21:54As of tonight, you will join an elite group a secret force trained in incredible magic
22:03Who exists only to serve as an empire?
22:08Just as you've always wanted. Yes, of course, master
22:13What about straight and a dwarf oh, they will be given the same opportunity
22:18But make no mistake you are the rising star bren
22:24The little spark who became a firestorm
22:29Schrottet
22:31I
22:33I
22:35I
22:37I
22:39I
22:41I
22:43I
22:45I
22:47I
22:49I
22:51I
22:53I
22:55I
22:57I
22:59I
23:01I
23:03I
23:05I
23:07I
23:09I
23:11I
23:13I
23:15I
23:17I
23:19I
23:21I
23:23I
23:25I
23:27I
23:29I
23:31I
23:33I
23:35I
23:37I
23:39I
23:41I
23:43I
23:45I
23:47I
23:49I
23:51I
24:05I
24:07I
24:09I
24:11I
24:13I
24:15I
24:17I
24:31I
24:33I
24:35I
24:37I
24:39I
24:41I
24:43I
24:45I
24:47I
24:49I
24:51I
24:53I
24:55I
24:57I
24:59I
25:01I
25:03I
25:05I
25:07I
25:09I
25:11I
25:13I
25:15I
25:17I
25:19I
25:21I
25:23I
25:25I
25:27I
25:29I
25:31I
25:33I
25:35I
25:37I
25:39I
25:41I
25:43I
25:45I
25:47I
25:49I
25:51I
25:53I
25:55I
25:57I
25:59I
26:01I
26:03I
26:05I
26:07I
26:09I
26:11I
26:13I
26:15I
26:17I
26:19I
26:21I
26:23I
26:25I
26:27I
26:29I
26:31I
26:33I
26:35I
26:37I
26:39I
26:41I
26:43I
26:45I
26:47I
26:49I
26:51I
26:53I
26:55I
26:57I
26:59I
27:01I
27:03I
27:05I
27:07I
27:09I
27:11I
27:13I
27:15I
27:17I
27:19I
27:21I
27:23I
27:25I
27:27I
27:29I
27:31I
27:33I
27:35I
27:37I
27:39I
27:41I
27:43I
27:45I
27:47I
27:49I
27:51I
27:53I
27:55I
27:57I
27:59I
28:01I
28:03I
28:05I
28:07I
28:09I
28:11I
28:13I
28:15I
28:17I
28:19I
28:21I
28:23I
28:25I
28:27I
28:29I
28:31I
28:33I
28:35I
28:37I
28:39I
28:41I
28:43I
28:45I
28:47I
28:49I
28:51I
28:53I
28:55I
28:57I
28:59I
29:01I
29:03I
29:05I
29:09I
29:11I
29:13I
29:15I
29:17I
29:19I
29:21I
29:23I
29:25I
29:27I
29:29I
29:31I
29:33I
29:35I
29:37I
29:39I
29:41I
29:43I
29:45I
29:47I
29:49I
29:51I
29:53I
29:55I
29:57I
29:59I
30:01I
30:03I
30:05I
30:07I
30:09I
30:11I
30:13I
30:15I
30:17I
30:19I
30:21I
30:23I
30:25I
30:27I
30:29I
30:31I
30:33I
30:35I
30:37I
30:39I
30:41I
30:43I
30:45I
30:47I
30:49I
30:51I
30:53I
30:55I
30:57I
30:59I
31:01I
31:03I
31:17I
31:19I
31:21I
31:23I
31:25I
31:27I
31:29I
31:31I
31:33I
31:35I
31:37I
31:39I
31:41I
31:43I
31:45I
31:47I
31:49I
31:51I
31:53I
31:55I
31:57I
31:59I
32:01I
32:03I
32:05I
32:07I
32:09I
32:11I
32:13I
32:15I
32:17I
32:19I
32:21I
32:23I
32:25I
32:27I
32:29I
32:31I
32:33I
32:35I
32:37I
32:39I
32:41I
32:43I
32:45I
32:47I
32:49I
32:51I
32:53I
32:55I
32:57I
32:59I
33:01I
33:13I
33:15I
33:17I
33:19I
33:21I
33:23I
33:25I
33:27I
33:29I
33:31I
33:33I
33:35I
33:37I
33:43I
33:45I
33:47I
33:49I
33:51I
33:53I
33:55I
33:57I
33:59I
34:01I
34:03I
34:05I
34:07I
34:09I
34:11I
34:13I
34:15I
34:17I
34:19I
34:21I
34:23I
34:25I
34:27I
34:29I
34:31I
34:33I
34:35I
34:37I
34:39I
34:41I
34:43I
34:45I
34:47I
34:49I
34:51I
34:53I
34:55I
34:57I
34:59I
35:01I
35:03I
35:05I
35:07I
35:09I
35:11I
35:13I
35:15I
35:17I
35:19I
35:21I
35:23I
35:25I
35:27I
35:29I
35:31I
35:33I
35:35I
35:37I
35:39I
35:41I
35:43I
35:45I
35:59I
36:01I
36:03I
36:05I
36:07I
36:09I
36:11I
36:13I
36:15I
36:17I
36:19I
36:21I
36:23I
36:25I
36:27I
36:29I
36:31I
36:33I
36:35I
36:37I
36:39I
36:41I
36:43I
36:45I
36:47I
36:49I
36:51I
36:53I
36:55I
36:57I
36:59I
37:01I
37:03I
37:05I
37:07I
37:09I
37:11I
37:13I
37:15I
37:17I
37:19I
37:21I
37:23I
37:25I
37:27I
37:29I
37:31I
37:57I
37:59I
38:01I
38:03I
38:05I
38:07I
38:09I
38:11I
38:13I
38:15I
38:19I
38:21I
38:23I
38:25I
38:27I
38:29I
38:31I
38:33I
38:35I
38:37I
38:39I
38:41I
38:43I
38:45I
38:47I
38:49I
38:51I
38:53I
38:55I
39:03I
39:05I
39:07I
39:09I
39:11I
39:13I
39:19I
39:21I
39:23I
39:25I
39:27I
39:29I
39:31I
39:33I
39:35I
39:37I
39:39I
39:41I
39:45I
39:47I
39:49I
39:51I
39:53I
39:55I
39:57I
39:59I
40:01I
40:03I
40:05I
40:07I
40:33I
40:37I
40:39I
40:45I
40:47I
40:49I
40:51I
40:53I
40:55I
40:57I
40:59I
41:01I
41:03I
41:05I
41:07I
41:09I
41:11I
41:13I
41:15I
41:17I
41:19I
41:21I
41:23I
41:25I
41:27I
41:29I
41:31I
41:33I
41:35I
41:37I
41:39I
41:41I
41:43I
41:45I
41:47I
41:49I
41:51I
41:53I
41:55I
41:57I
41:59I
42:01I
42:03I
42:05I
42:07I
42:09I
42:11I
42:13I
42:15I
42:17I
42:19I
42:21I
42:23I
42:25I
42:27I
42:29I
42:31I
42:33I
42:35I
42:37I
42:39I
42:41I
42:43I
42:45I
42:49I
42:51I
42:53I
42:55I
42:57I
42:59I
43:01I
43:03I
43:05I
43:07I
43:15I
43:17I
43:19I
43:21I
43:23I
43:25I
43:27I
43:29I
43:31I
43:33I
43:35I
43:37I
43:39I
43:41I
43:43I
43:45I
43:47I
43:49I
43:51I
43:53I
43:55I
43:57I
43:59I
44:01I
44:03I
44:05I
44:07I
44:09I
44:11I
44:13I
44:15I
44:17I
44:19I
44:21I
44:23I
44:25I
44:27I
44:29I
44:31I
44:33I
44:35I
44:37I
44:39I
44:41I
44:43I
44:45I
44:47I
44:49I
44:51I
44:53I
44:55I
44:57I
44:59I
45:01I
45:03I
45:05I
45:07I
45:09I
45:11I
45:13I
45:15I
45:17I
45:19I
45:21I
45:23I
45:25I
45:27I
45:29I
45:31I
45:33I
45:35I
45:37I
45:39I
45:41I
45:43I
45:45I
45:47I
45:49I
45:51I
45:53I
45:55I
45:57I
45:59I
46:01I
46:03I
Be the first to comment