Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
桃源暗鬼 2025年12月12日放送 Ep22 #22 虚しい闘い
Eastern.Horizon
Follow
6 days ago
#22
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
桃源暗鬼 2025年12月12日放送 Ep22 #22 虚しい闘い
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm not sure when you're in trouble.
00:07
You're here too.
00:10
I'll be here to face the end of the end.
00:14
I'll leave you in the bottom of the tent.
00:17
You're not sure what you're doing.
00:23
It was so beautiful, but now it's already a cloud.
00:28
It's not...
00:30
Hey! You're a little bit of me!
00:33
Stop it!
00:35
You're going to be here...
00:37
You're going to be here...
00:39
You're going to be here!
00:41
You're going to be here!
00:43
You're going to be here...
00:45
It's a convenient word...
00:48
The hospital is burning...
00:51
The children are killing...
00:53
The children are killing...
00:55
The people are killing yourself...
00:59
You're fucking kidding?
01:01
That's so...
01:02
I'm leaving you!
01:04
But...
01:05
I'm all going to get that!
01:06
I didn't want to get things about you!
01:09
...
01:10
I'm just going to...
01:11
I'm going to go before the hospital...
01:12
I have to put it in the hospital...
01:15
...
01:17
You'll probably get people in trouble...
01:20
You'll probably get something...
01:22
That guy...
01:25
He's able to kill his head and kill his head...
01:29
If he's going to help him, he'll be able to run away?
01:38
He's strong, you son...
01:52
雑問中で歩む炎 本物探し捧げ足りない あなたの影を追い求めて
02:01
いちかばちかで判断はられた 完全状況に一体ルール絡めて
02:07
正義まとった炎 髪の水を知る蠢になって ただただ夢召し
02:12
逃げ道をラブなら覚悟決めたなら最後
02:16
優しさ 理不尽 悪だけ散らかと同時に君はもう
02:22
流る日々駆け巡る友の声 釈迦無情の響きよい
02:29
黒星 雪乱れた 心も欲く それは見た愚痴さ
02:35
乱せ 月の夜でも 傷も数を絆も 証と胸を張り合う
02:43
優しさ 理不尽 悪だけ散らかと同時に君はもう
03:02
流る日々駆け巡る友の声 釈迦無情の響きよい
03:08
君の行動一つ一つが悪の証明に結びつく
03:19
僕は信じようとしたさ 最後まで
03:23
君とあそこで出会うまでは
03:27
だから聞けって
03:29
聞かない
03:30
信じた自分が馬鹿みたいだ
03:39
そして一番腹立たしいのは
03:44
子供やハングレを殺すために
03:47
僕を利用したことだ
03:53
人の気持ちを踏みに知った
03:56
この罪は重いぞ
04:05
山田のオロチ
04:09
やっぱ 銃を使うのか
04:12
待て 味方 まだ
04:16
わざと外した
04:21
君は死ぬ前にやることがある
04:24
犯した罪を懺悔して謝れ
04:27
墓場まで嘘を持っていくなよ
04:30
ふざけんな
04:32
謝らねえぞ
04:33
俺はお前に謝るようなことしてね
04:37
そうか
04:39
どうしたよ
04:41
うっ
04:46
うっ
04:51
うっ
04:53
うっ
04:54
うっ
04:55
うっ
04:56
うっ
04:57
うっ
04:58
けっ
04:59
マジで殺す気だ
05:03
どうにかして落ち着かせねえと
05:05
マジでやりあうことになっちまう
05:09
なあ
05:10
あの時
05:12
お祭りでの出会いも
05:14
僕が桃太郎だと分かってて近づいたのか
05:18
はあ?んなわけねえだろ
05:20
君の口から出る言葉が
05:26
どれももう嘘だとしか思えないんだ
05:29
はあ
05:32
もう
05:34
全てが手遅れなんだな
05:37
何を言っても嘘に聞こえて
05:40
出会いすら疑っちまってる
05:43
確かに疑いたくなる気持ちも分かる
05:47
けど
05:49
そんなに俺を信用できないのか
05:54
そうか
05:56
そうなのか
05:57
俺はもうお前の中で
06:03
友達じゃなくて
06:05
敵なんだな
06:07
地獄の果てで懺悔しろ
06:12
ああそうかよ
06:18
分かったよ
06:23
俺の話聞く気ねえんだな
06:27
ならやってやるよ
06:31
血色解放
06:35
ぶっ飛ばしてでも話聞かせてやる
06:37
バカが余裕シャクシャクで近づきやがって
06:53
こんなの間違ってる
06:56
絶対に
06:58
ありえない
06:59
絶対に
07:00
ありえない
07:01
絶対に
07:03
ありえなーい
07:08
死ねべーげー
07:10
うっ
07:14
へへへ
07:15
この部屋のタイルには
07:17
いくつか爆弾を仕込んであんだよ
07:19
俺が巻き込まれないように
07:21
小型だけど
07:22
足くらい吹っ飛ぶ
07:24
ぶっ殺してやりてえが
07:27
今のうちにてったいだ
07:29
立て直して必ず殺してやる
07:33
必ず
07:35
Hey!
07:50
You're a really dirty guy.
07:56
That's why it was easy to imagine.
07:59
You're like you, you're always doing something.
08:05
E
08:06
E
08:06
E
08:09
E
08:11
E
08:13
E
08:14
E
08:15
E
08:18
U
08:19
E
08:20
E
08:21
E
08:23
E
08:25
E
08:27
E
08:28
E
08:29
E
08:30
E
08:31
E
08:33
E
08:35
I don't want to see you in that way.
08:39
No! I don't want to die!
08:43
I don't want to die!
08:51
I don't want to die!
08:54
No! I don't want to die!
08:58
I'm stronger than I got!
09:02
I'm going to die all of you!
09:05
I'm going to die!
09:19
When you are born,
09:22
your life will be changed by the Lord.
09:27
You can't change the card.
09:31
You can't change the power.
09:35
You can change the character of life.
09:38
But my hand had no power.
09:43
When I was born,
09:47
my power was not created.
09:50
I think it's clear in the moment that I'm in the moment.
09:57
I have no skill, and I have no skill, and I have no skill.
10:04
What did you say to me?
10:07
I'm going to support you.
10:11
最初からお前は上へはいけないと言われたのと同じだ。才能ある年下に馬鹿にされ、使われ見下され。名前すら覚えてもらえない毎日だった。
10:30
I was told that I was looking at the people who were looking at me.
10:35
The power of the enemy type of the enemy was
10:38
that they couldn't be able to walk away.
10:43
You are now looking at me!
10:46
I said, what did I say?
10:49
I knew that I had no doubt and regret.
10:53
I changed the power of the enemy.
10:56
And I met myself with my ability.
11:00
What should I do with this ability?
11:04
I was able to make my ability.
11:07
I was able to increase my ability and increase my ability.
11:14
My ability was terrible.
11:17
I had no time to sleep.
11:26
But I realized that I was able to sleep.
11:34
...
11:36
...
11:37
...
11:39
...
11:41
...
11:44
...
11:46
...
11:49
...
11:54
...
12:04
...
12:05
...
12:06
...
12:07
...
12:09
...
12:10
...
12:13
...
12:15
I was able to fight people freely.
12:18
Even if they were to die, I wouldn't be able to die.
12:27
Once again, I won't be fine.
12:31
But I couldn't regret it.
12:34
I couldn't have a path to that.
12:39
My efforts were finally coming to me.
12:43
I can't believe you were able to climb up with your power.
12:51
I can't believe you were able to climb up with your hands, but I can't believe you were able to climb up with your hands.
13:00
But it's still...
13:03
I can't believe you were able to see your eyes on your face.
13:08
I'm going to go to the next level.
13:11
I'm going to go to the next level.
13:20
I was thinking about it.
13:22
You are so bad!
13:24
I don't know how to get a kid!
13:26
I always say!
13:30
I will get a kid!
13:32
What's that?
13:34
I'm not sure!
13:36
I'm not sure, but I'm not sure!
13:38
I'm not sure!
13:40
I'm not sure!
13:42
I'm not sure who the guy is.
13:44
I'm not sure!
13:46
What's that?
13:48
The
13:55
That's how I worked, though!
13:59
I'm doing something that helps!
14:04
If you don't want me, I'm going to dream.
14:09
That's what I want!
14:12
I felt it, it was a long time.
14:17
次は今日ならねえ!
14:21
愛せは絶対…
14:27
圧倒的な才能…
14:31
死んでやる…
14:37
深夜は知らないが、
14:39
彼は同じく才能なき桃太郎の希望だった。
14:44
強い能力がなくても、
14:46
花形の戦闘部隊で隊長に上った彼を見て、
14:50
勇気をもらった者も少なくない。
14:54
決して褒められる道は進んでいない。
14:57
だが、彼は上を見続けた。
15:01
才能の有無にもがきながらも戦い続けた男。
15:06
桃岩信也 去年28
15:14
虚しい戦いだな。
15:17
虚しい戦いだな。
15:20
虚しい戦いだな。
15:23
力づくでもある!
15:27
話聞いてもらうぞ!
15:29
戯言に貸す耳はない!
15:31
銃をブーストに使うのかよ!
15:36
銃をブーストに使うのかよ!
15:41
スゲーな、味方ってガキは。
15:48
あの速さで移動しながら、
15:50
的確に道の瀬を狙ってやがる。
15:53
イチノ瀬が逃げる。
16:03
スゲーな、味方ってガキは。
16:04
あの速さで移動しながら、
16:06
的確に道の瀬を狙ってやがる。
16:09
スゲーな、味方ってガキは。
16:12
えっ!
16:14
えっ!
16:15
えっ!
16:16
やべぇ!
16:17
まずいぞ。
16:18
銃を複数操れるなら、
16:20
イチノ瀬が逃げる方向を先回りして撃つことができちまう。
16:26
いっちまえば、逃げようがねえってことだ。
16:37
あっ!
16:38
あっ!
16:39
あっ!
16:41
少し威力を上げるか。
16:47
あの若さで同時に複数の銃を操って、
16:51
威力も調整できるか。
16:53
生まれ持ったセンスがレベチだな。
16:57
ああいう奴を天才って言うんだ。
17:01
このままじゃ、
17:02
銃粉々にされておしまいだ。
17:05
なんとか走って、その間に銃作り直し。
17:08
えっ!
17:10
逃げ馬鹿!
17:14
まだ威力が足らないかな。
17:16
やべぇ!
17:17
やべぇ!
17:18
うわぁ!
17:19
やりすぎた!
17:23
帝に比べてイチノ瀬は威力もコントロールできてねえな。
17:29
あんなのバンバン打ったらすぐに貧血になんぞ。
17:36
喰らったか!?
17:37
あっ!
17:38
居ねえ!
17:39
どこ行った!?
17:41
えっ!
17:42
居ねえ!
17:43
どこ行った!?
17:44
あっ!
17:45
Where did I go?
18:02
You're weak, isn't it?
18:08
It's a tremendous difference.
18:10
100% One-Nose will win.
18:16
It's a tremendous loss.
18:19
It's a tremendous loss.
18:22
I can't put it on one-nose.
18:24
I'm not going to get it on one-nose.
18:29
I'll be here to the boss.
18:32
I can't get it on one-nose.
18:34
I can't get it on one-nose.
18:36
Why am I not going to get it on one-nose?
18:40
I'm not gonna be able to be a hero!
18:46
I'm not gonna be able to be a hero!
18:49
I'm not gonna be able to be a hero!
18:53
The power is a huge difference.
18:58
But the light of the eye is not消えて.
19:03
I'm not going to be a king!
19:10
I'm going to go!
19:13
Go!
19:15
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
19:18
Go! Go!
19:20
What are you doing?
19:23
I'm going to go!
19:26
Why did I go?
19:28
I'm going to go out there!
19:30
What did you do?
19:32
What did you say to me?
19:36
What was it?
19:39
I'm going to go out there!
19:41
What did you say to me?
19:43
What did you say to me?
19:49
I'm going to go out there!
19:51
I'm going to go out there!
19:54
I'm going out there!
19:57
I don't know how to do it!
20:00
I don't think I'm going to kill him!
20:03
I don't think he's going to be able to think, right?
20:13
I don't know!
20:23
I don't know if I'm going to kill him!
20:30
We'll be right back here...
20:32
...
20:37
We'll be right back here...
20:39
...
20:43
...
20:44
...
20:46
...
20:49
...
20:52
...
20:54
...
20:56
...
20:58
...
20:59
Hmm?
21:29
何をしたいのかわからないが
21:49
六丁
21:52
やっぱすげーな 帝はよ
21:58
負けを認めないと このままじゃ君はバラバラになるよ
22:03
嫌だね
22:07
俺は 自分が納得できねえことはやらねえ
22:19
頑固だな君は
22:22
てめーもなー
22:52
何度って嫌い
22:55
将来一度 出会わせるんじゃないって想っていない
23:02
ああ 言葉を頂戴信じたって戻れないから
23:12
ああ 君に夢中で落ちてくる前に
23:18
Tie me out
23:20
ダンスとダンスと愛くぐって
23:24
君と僕と踊ってみたい
23:28
もう 結構毎度 愛想しない
23:33
全部 悪も 関係ないように
23:38
もっと憎悪も もう もう
23:49
ねー
23:50
Hello, hey, hello, hello, it's hello.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
50:06
|
Up next
2025FNS歌謡祭 2025年12月10日放送 Ep02 第2夜 Part4(20:50頃~エンディング)
Eastern.Horizon
2 weeks ago
1:31:10
Heart Beat 2025 S02E09-E12
ChineseDramaTime
6 weeks ago
1:11:13
从反派堆里捡个宝 – Episode 2 (2025)
Sandynews16
3 months ago
39:32
シナントロープ 2025年12月15日放送 Ep11 #11 最終章突入──「残念なおしらせがある」
Eastern.Horizon
1 week ago
56:48
Let Me Go, Mr Dracula (2025) Full
Reelshorts Love
7 weeks ago
1:00
MUZIK TIGER In the Forest 2025年12月17日放送 Ep25 第25話「暑い日の過ごし方」
Eastern.Horizon
1 week ago
2:14:58
[Éxito 2025] La heredera de la venganza
Films Buff
3 months ago
1:44:15
Hearts Lost In Manhattan FULL MOVIE 2025
Reelshorts Movie
7 weeks ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 02
I love anime 2
23 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 09
I love anime 2
23 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 08
I love anime 2
23 hours ago
1:39:19
جروح لا تندمل
Eastern.Horizon
4 minutes ago
1:30:01
حين مضى الحب
Eastern.Horizon
10 minutes ago
2:08:06
حارسي الشخصي لا يقهر
Eastern.Horizon
12 minutes ago
3:23:27
ترويض الوحوش
Eastern.Horizon
14 minutes ago
1:48:29
حُبّ مُقيّد بالشرف
Eastern.Horizon
15 minutes ago
1:35:00
دماء وفضة صعود رفيقة القائد المرفوضة
Eastern.Horizon
15 minutes ago
2:01:38
حب في مرمى النيران
Eastern.Horizon
19 minutes ago
1:35:22
عشق لا يُنسى
Eastern.Horizon
21 minutes ago
2:08:24
حكم الجدة العظيمة
Eastern.Horizon
22 minutes ago
2:11:49
سيمفونية الانتقام
Eastern.Horizon
37 minutes ago
1:38:40
عرض لا يُرفض رحلة فراس نحو عرش المافيا
Eastern.Horizon
39 minutes ago
1:17:04
زوجتي السابقة أميرة المافيا
Eastern.Horizon
39 minutes ago
49:24
فن التخلي
Eastern.Horizon
42 minutes ago
1:33:46
عودة العبقرية الخارقة
Eastern.Horizon
42 minutes ago
Be the first to comment