- il y a 6 jours
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30...
00:01:00...
00:01:29...
00:01:58...
00:01:59...
00:02:03...
00:02:04...
00:02:08...
00:02:09...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:12...
00:02:13...
00:02:17...
00:02:18...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:24...
00:02:33...
00:02:34...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:37...
00:02:39...
00:02:40...
00:02:41...
00:02:42...
00:02:43...
00:02:44...
00:02:45...
00:02:47...
00:02:49...
00:02:50...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:54...
00:02:55...
00:02:56...
00:02:57...
00:02:58...
00:02:59...
00:03:03...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:09...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:14...
00:03:15...
00:03:16...
00:03:17...
00:03:21...
00:03:22...
00:03:23...
00:03:24...
00:03:25...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:29...
00:03:33...
00:04:04...
00:04:05...
00:05:07...
00:05:08...
00:05:40...
00:05:41...
00:05:42...
00:05:45...
00:05:46...
00:05:47...
00:05:48...
00:05:49...
00:05:52...
00:05:53...
00:05:54...
00:05:55...
00:05:57...
00:05:58...
00:06:32Si, je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:06:45Tuval, Demirboa, l'arrière de gezin, il ne se passe.
00:06:49Tuval, tuyne de l'arrière, il ne se passe.
00:06:51C'est bonjour, c'est bonjour.
00:06:54C'est bonjour.
00:06:57C'est bonjour.
00:07:02C'est parti !
00:07:32...
00:07:36...
00:07:50...
00:07:52...
00:07:54...
00:07:55...
00:07:56...
00:07:58...
00:08:00C'est ce qui est devenu un homme qui est devenu un homme.
00:08:30On se fasse la chose l'arrivée par contre l'arrivée.
00:08:35Je ne suis pas à la cause du père,
00:08:38il n'a pas de la prière,
00:08:41il n'a pas de la prière.
00:08:43Il n'a pas de prière du père.
00:08:44Je ne sais pas de prière.
00:08:46Il n'a pas de prière,
00:08:48il n'a pas d'invitation.
00:08:51Il n'a pas d'invitation.
00:08:53J'ai plus de prière.
00:08:55J'ai plus de prière.
00:08:57C'est parti.
00:09:27C'est parti !
00:09:57...
00:10:01...
00:10:05...
00:10:07...
00:10:13...
00:10:15...
00:10:25...
00:10:29...
00:10:33...
00:10:37...
00:10:39...
00:10:41...
00:10:43...
00:10:45...
00:10:47...
00:10:49...
00:10:51...
00:10:53...
00:10:55...
00:10:57...
00:10:59...
00:11:01...
00:11:03...
00:11:05...
00:11:07...
00:11:09Mouin,
00:11:11qui me sont,
00:11:13ne me sont,
00:11:15je ne me suis une question.
00:11:20J'ai été le cas,
00:11:22tu es mouin,
00:11:24je ne me suis pas,
00:11:26je ne me suis pas,
00:11:28je ne me suis pas,
00:11:30je ne me suis pas,
00:11:32je ne me suis pas,
00:11:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:04Ben sana nasıl böyle cenk edersin diye sorar
00:12:07Ben sana beni anlatırım
00:12:11Beni işitmez misin
00:12:23Ben ne yaptıysam
00:12:25Nasıl yaptıysam sevdadendir
00:12:27Sen zarar görme diye
00:16:48Il est oùena erase.
00:16:52Car notre nom en тел pue.
00:16:54Les rapprours.
00:16:56Ampöy de là.
00:17:00T'est là là si?
00:17:02Tu sais mieux.
00:17:04C'est pas çawhole.
00:17:05Mais
00:17:06C'est plus que que tu ne l'esれ omette.
00:17:07De voir.
00:17:08Entends il est là.
00:17:10En plus, en la sœte où est à toute chose.
00:17:18Prenses Asporcha!
00:18:18Kayı'nın yeni mülkü Armodyez Kalesi'ne hoş geldin Prenses Asporcha!
00:18:39Orhan dedikleri keçi çobanı sen misin?
00:18:48Sen ve ardındakiler sizi güdecek bir çoban mı lazım?
00:19:00Bırak küstahlığı.
00:19:02Arkamdaki orduyu gördün.
00:19:04Eğer haddini bilmezsen sana yapabileceklerimi kendin düşün.
00:19:08Hodri meydan.
00:19:10Görelim ne yapacağını.
00:19:11Eğer derhal bana babamı teslim etmezsen, seni bu aldım dediğin kaleye gömerim.
00:19:19Eğer bir daha beni askerlerinle tehdit edersen, bu surların ardına bir sur da senin askerlerinin cesetlerinden örerim bilesin.
00:19:28Cümle cihan duydu da sen işitmedin.
00:19:32Öldü baban.
00:19:32Eğer şimdi yolumuzdan çekilmez isen, babana kıyanlar evlatlarımıza da kıyacak.
00:19:43İş oraya varırsa, vay senin haline.
00:19:47Asıl vay senin haline.
00:19:48Beni tehdit etmeyi bırak.
00:19:53Güvercinle haber geldi.
00:19:55Eğer derhal bana babamı teslim etmezsen...
00:19:56Beyim, Fatma Hatun ve Yiğit Bey.
00:20:03Kurtulmuşlar.
00:20:06Oh Allah'ım sana şükürler olsun.
00:20:13Yeter!
00:20:17Anne de sizin evlatlarınızdan.
00:20:20Ölüyse ölü, diriyse diri derhal bana babamı teslim etmezsen...
00:20:23Baban yaşıyor.
00:20:26Hayatta.
00:20:28Hali vakti de pek yerinde.
00:20:56Önce babamın öldüğünü duyurup, Bizans İmparatorunu esir edeceksin.
00:21:18Sonra da onun toprağı olan Armodiyes'e çökeceksin.
00:21:22Sen bizimle böyle kalleşçe mi savaşacaksın Orhan Bey?
00:21:27Evvela haddini, hududunu bilesin karşında kim olduğunu unutma.
00:21:32Kaleye gelince...
00:21:33...ben bu kaleyi Bizanslardan almadım.
00:21:36Babana saldıran o iblislerden aldım.
00:21:39Mertli'ye gelince...
00:21:40...hasmım olan babana kalkan oldum.
00:21:44Onu o iblislerin gazabından korudum.
00:21:47Baban eserim değil, misafirimdir.
00:21:51Kimmiş bu babamı öldürmek isteyenler?
00:21:54Söyle o zaman, ordumla onların karşısına çıkayım.
00:21:57Mabet şövalyeleri.
00:22:00Mabet şövalyeleri mi?
00:22:03Başağılık katiller.
00:22:07Peki ya sen?
00:22:09Sen neden herkese babamın öldüğünü söyledin?
00:22:13Maksatları buydu çünkü.
00:22:16Babanı öldürüp, yerine kendi istedikleri İmparatoru getirmekti.
00:22:21Bu tertipte bizim maksadımız, içinizdeki haini bulmakta.
00:22:27Maksadımız dedin.
00:22:29Sen de kim?
00:22:31Flavius.
00:22:33Sana haber yollamasını ben istedim.
00:22:36O yüzden de mektupta planınızdan bahsetmedi.
00:22:40Olur da mabet şövalyelerin eline geçerse diye.
00:22:45Flavius sana güvenmiş olsa da...
00:22:48...ben ilk fırsatta kalemizi ele geçiren birine güvenmem.
00:22:53Güvenip güvenmemek sana kalmış prenses.
00:22:55O senin bileceğin iş.
00:22:58Kaleye gelince kaleyi sizden almadım.
00:23:01Gayrı kale benimdir.
00:23:03Babanı mı görmek istersin?
00:23:05O vakit obaya gelir misafirim olursun.
00:23:08Ben de babanı sana getiririm.
00:23:09Açasın biraz haturun.
00:23:18Açasın biraz haturun.
00:23:32Bugün obada son günün yarın sürgüne gideceksin.
00:23:55Bir daha da kayı topraklarına adım atmayacaksın.
00:23:57Buyruğunuz başım üstüne.
00:24:00Allah'ım.
00:24:01Atını ve harcırağını alacaksın.
00:24:04Bunca vakit ettiğin hizmetin karşılığı olarak.
00:24:07Lüzum yoktu.
00:24:10Bilin ki gitmeyi kabul edişim suçlu olduğumdan değil.
00:24:14Size saygımdandır.
00:24:15Suçsuz olsan burada olmazdın dursun.
00:24:21Ettiğinden ders çıkar.
00:24:24Yerini, hududunu bil.
00:24:25Bilin ki ileride daha fena şeyler gelmesin başına.
00:24:45Altyazı M.K.
00:25:15Yolunu mu kaybettin Halim Hatun?
00:25:18Yok.
00:25:20Bu yanda işlerim var.
00:25:22Vardır.
00:25:24Eminim.
00:25:25Malhun Hatun yanımdan ayrılmasın dedi.
00:25:27Haydi.
00:25:30Haydi.
00:25:40Keçi.
00:25:45Ağabey.
00:25:52Fatma'm.
00:25:53Yiğit hele bağladınız ne?
00:25:55Pusuya düşürdük ağabey.
00:25:57Pusu mu?
00:25:58Sen iyisin değil mi?
00:25:58Bir şeyin yok.
00:25:59Yiğit iyi misin?
00:26:00Niye?
00:26:02İyiyiz çok şükür.
00:26:03Ama canımızı zor kurtardık.
00:26:06Hangi alçak saldırdı size?
00:26:07Hele bir değil.
00:26:07Aramudiyyes'e saldıran uğursuz keferelerdi.
00:26:13Hadi şeytanlar.
00:26:16Akıllarınca sizi ele geçirip bizi köşeye sıkıştıracaklar.
00:26:21Çok şükür değilsiniz ya.
00:26:22Eyda siz nasıl kurtuldunuz?
00:26:29Kim kurtardı sizi?
00:26:31Ben görmedim ama Fatma Hatun bir tüccardan bahseder.
00:26:37Tüccar mı?
00:26:38Ne tüccarı bu Fatma?
00:26:40Bildiğimiz tanıdığımız biri mi?
00:26:41Şimdi daha önemli bir mesele vardır ağabey.
00:26:49Bu hainler Söğüt'te yuvalanırmış.
00:26:52Söğretme.
00:26:55Sen nereden bilirsin ki bunu?
00:27:00Bize saldıran adamlardan birinin üstüne bunu buldum.
00:27:04Burada dediği evi bilirim.
00:27:11Eğer bu ev onların iniyse bugün mezarları olacak.
00:27:22Benim bacıma kimse saldıramaz.
00:27:26Benim yurduma kimse sızamaz.
00:27:30Alpler!
00:27:31Hele düşün peşime.
00:27:34Hele gidip bir bakalım.
00:27:36Haydi!
00:27:37Haydi!
00:27:41Hayrola Aykut?
00:27:55Mabed çuvalyeleri Fatma Hatun'la Yiğit Bey'i kaçırmışlar.
00:27:58Ne?
00:27:59Şimdi neredeler?
00:28:00Kızım nerede?
00:28:01Gel Ayşen'e üzüm yok derler.
00:28:03Kurtulmuşlar.
00:28:04Oh çok şükür.
00:28:05Bir tüccar kurtarmış.
00:28:08Söğete gitmişler.
00:28:09Kim bu tüccar?
00:28:12Kumaş tüccarı mı?
00:28:17Kimmiş bu tüccar Halim'i?
00:28:19Derhal Hector'u haber yolla.
00:28:41Sakın Pilavius'a güvenmesin.
00:28:45Neden?
00:28:46Orhan'la işbirliği yapıyor.
00:28:47İmparator için.
00:29:01Pilavius'u.
00:29:13Daphne?
00:29:14O nerede şimdi?
00:29:18Misafirimiz.
00:29:20Ablasıyla hasret giderir.
00:29:23Ablası?
00:29:27Polafira.
00:29:29Elifer Hatun.
00:29:31Hatunum.
00:29:33Adını değiştirmesi iyi olmuş.
00:29:36Konstantinopolde pek bir nefretle anılırdı.
00:29:38Eh soylu bir tekfurın kızı iken bir keçi çobanının oğlu ile evlenen birisi bu ismi taşıyamazdı zaten.
00:29:47O keçi çobanı dediğiniz yaşınızın misli tekfur sürdü bu uçlardan.
00:29:54Bir o kadar da ben sürerim.
00:29:56Benden sonra da evlatlarım.
00:29:57İşte şimdi aynı dili konuşuyoruz Orhan Bey.
00:30:01Göster bakalım gerçek yüzünü.
00:30:03Biz yüzümüzü saklamayız.
00:30:06Kaza aidliyiz.
00:30:08Haa.
00:30:10Babana kol kanat germemiz.
00:30:12Fütühten geri durduk diye değil.
00:30:15Düşmanın bile Mert'ini istediğimizden.
00:30:17Sen kimmişsin ki babama kol kanat gericekmişsin?
00:30:25Akşam obaya getirteceğim babanı.
00:30:28Yemekte onu ağırlarken sorarsın hayatının kime borçlu olduğunu.
00:30:33Haa.
00:30:34Bizim için hala kafirsiniz.
00:30:37Ama savaşınla bir ahlakı vardır bizim pöremizde.
00:30:41Tabi.
00:30:42Ahlak.
00:30:43Bir de Bursa'ya gönderdiğiniz yardımlar vardı değil mi?
00:30:46Estağfurullah.
00:30:47Biz yaptığımız iyilik dillensin istemeyiz.
00:30:50Ama ne demişler?
00:30:52İyilik yap denize at.
00:30:54Balık binmezse halık bilir.
00:30:56Önce çaresiz bırakıp sonra yardım göndermek miymiş iyilik Orhan Bey?
00:31:00Bu söylediklerinize kanan hiçbir ahmak benim soy dışım olamaz.
00:31:03Bursa halkını çaresiz bırakan ben değilim.
00:31:07Babanın Bursa'ya atadığı tek fırsar olsun.
00:31:11Neyse ki Bursa halkı yavaş yavaş uyanır da.
00:31:15Darısı diğer uyuyanların başına.
00:31:17Gel şuraya gelin.
00:31:18Ahaliyinci
00:31:27A millennium ahorak bir uzman티로 vermiyorsunuz.
00:31:29Ha Stuart.
00:31:29Şimdi burası inacredit.
00:31:30Ahali'y'i buradan çıkartın.
00:31:37Bu sokağı'yı boşaltın haydi.
00:31:39Haydi.
00:31:45Ev burası.
00:31:49Burası.
00:31:50Fatma hatun, sen ardımda kalsın.
00:31:55Biz bu pusatı sus olsun diye tutmayız Yiğit Bey.
00:31:58Alkılar.
00:32:00Evin etrafını iyice sarın.
00:32:02Eğer bu eve yuvalanmışlarsa kimse buradan çıkmayacak.
00:32:06Dağılın haydi.
00:32:12Yiğit.
00:32:13Hele gel.
00:32:13Yiğitim, hele davran.
00:32:31Kahretsin.
00:32:39Kahretsin.
00:32:53Très bien.
00:32:59…
00:33:02C'est du grandement sens, c'est d'estime.
00:33:07Il faut bien que vous trouvez...
00:33:10…
00:33:17…
00:33:18D'accord !
00:33:35C'est parti !
00:33:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:03Obaya da geldi mi bu tüccar hiç? Adı sana nedir?
00:39:23Yokan'a gelmedi adını da bilmem yüzünü de görmedim. Dedim ya ablamlar bulmuş da Söğüt'te yarasına bakmış hekimler. Öyle mühim biri değil.
00:39:34En mühim biri değil de canını ortaya koymuş kurtarmış.
00:39:41Gördüğü iyiliğin karşılığını vermek istemiş demek. Şükür ki rast gelmiş.
00:39:46İyi misin?
00:39:53İyiyim.
00:39:54Midem iyili.
00:39:57Bak kaç tır olur. Baktıralım pez elden.
00:40:01Tamam öyle vurdu geçti zaten.
00:40:03İyiyim iyiyim. Nülüfer haklı konunca. İhmale gelmez.
00:40:07Saatinize ihtimam gösterin.
00:40:08Tamam ona.
00:40:15Neyse.
00:40:17İyiyim.
00:40:29Şövalyeler.
00:40:31Diğerinize geçin.
00:40:33Hazır bekleyin.
00:40:34İzlediğiniz için teşekkürler.
00:40:35İzlediğiniz için teşekkürler.
00:40:37Sous-titrage MFP.
00:41:07Sous-titrage MFP.
00:41:37Sous-titrage MFP.
00:42:07Sous-titrage MFP.
00:42:37Sous-titrage MFP.
00:43:07Sous-titrage MFP.
00:43:37Sous-titrage MFP.
00:44:07Sous-titrage MFP.
00:44:37Sous-titrage MFP.
00:45:07Sous-titrage MFP.
00:45:37Sous-titrage MFP.
00:46:07Sous-titrage MFP.
00:46:37Sous-titrage MFP.
00:47:07Sous-titrage MFP.
00:47:37Sous-titrage MFP.
00:48:07Sous-titrage MFP.
00:48:37Sous-titrage MFP.
00:49:07Sous-titrage MFP.
00:49:37Sous-titrage MFP.
00:50:07Sous-titrage MFP.
00:50:37Sous-titrage MFP.
00:51:07Sous-titrage MFP.
00:51:37Sous-titrage MFP.
00:52:07Sous-titrage MFP.
00:52:37Sous-titrage MFP.
00:53:07Sous-titrage MFP.
00:53:37Sous-titrage MFP.
00:54:07Sous-titrage MFP.
00:54:37Sous-titrage MFP.
00:55:07Sous-titrage MFP.
00:55:37Sous-titrage MFP.
00:56:07Sous-titrage MFP.
00:56:37Sous-titrage MFP.
00:57:07Sous-titrage MFP.
00:57:37Sous-titrage MFP.
00:58:07Sous-titrage MFP.
00:58:37Sous-titrage MFP.
00:59:07Sous-titrage MFP.
00:59:37MFP.
01:00:07Sous-titrage MFP.
01:00:37MFP.
01:01:07MFP.
01:01:08MFP.
01:01:10MFP.
01:01:40MFP.
01:01:42MFP.
01:01:46MFP.
01:01:48MFP.
01:01:52MFP.
01:01:58MFP.
01:02:00MFP.
01:02:02MFP.
01:02:12MFP.
01:02:13MFP.
01:02:23MFP.
01:02:24MFP.
01:02:25MFP.
01:02:27MFP.
01:02:29MFP.
01:02:31Il ne pourra pas lui.
01:02:32Il ne pourra pas être ici !
01:02:34Il ne pourra pas être mis en France.
01:02:37C'est un homme.
01:02:39Ve la famille, la famille lui était où avait été le mec.
01:02:45Vous ne savez pas ne les ne veux pas être ?
01:02:47Je ne vais pas être pas avec l'homme ma famille !
01:02:57Je ne sais pas pas !
01:03:01Jusqu'a !
01:03:19Taşıdığım yükü bilemezsiniz.
01:03:23Taşıdığım gamı göremezsiniz.
01:03:28Size ne kolay.
01:03:31Ah kızlarım.
01:03:41Olmayacak sevdaların kıvılcımı düşmüş silenize.
01:03:46O kıvılcım ateş olup yakar sizi.
01:03:53Ben sadece o ateştan sakınlık isterim sizlere.
01:04:01Az daha sıkarsan ruhumu teslim edeceğim.
01:04:10Az daha sıkarsan ruhumu teslim edeceğim.
01:04:23Öyle kolay değil Orhan Bey.
01:04:26Neyin var senin?
01:04:36Niye gölge düştü yüzüne?
01:04:42Söğüt de Daft'in başına gelin nerede?
01:04:44O da var da.
01:04:49Başka?
01:04:54Ne bileyim.
01:04:57Konstantiniye obaya doldu sanki gelen giden.
01:05:01Bir de şu imparatorun kızı çıktı.
01:05:11İçim hiç rahat değil.
01:05:13Kendini bizden üstün görenler bizim merhametimize kaldı Nilüfer.
01:05:18Senin değil onların içi rahat etmesin.
01:05:21Peki ne olacak bu işin sonunda Orhan?
01:05:25Ya bu ittifak başımıza bela olursa?
01:05:28Olmayacak.
01:05:30Savaş her zaman pusatla değil siyasette de kazandır Nilüfer.
01:05:34Yakında Bizans'ın iç işlerine de karışacağım.
01:05:38Ben de ne olursa olsun senin yanında olacağım.
01:05:51Anne babam orada mı? Geliriz bak!
01:05:55Nedir bu?
01:05:57Yeni destur tertibini.
01:05:59Sana bir müştemiz var.
01:06:04Gelirsiniz çocuklar.
01:06:08Kızımızın dilseleri yakışmış mı Orhan Bey?
01:06:24Gülsün.
01:06:26Gel bakalım gel. Hoş geldin.
01:06:34Çok yakışmış.
01:06:35Esat'tan ben gayri burada mı yaşayacağım Orhan Bey?
01:06:39Burada yaşayacaksın tabii.
01:06:41Sen bizim de evladımızsın.
01:06:43O obanın bir evladısın artık.
01:06:49Anamla atamını öldürenler buraya da gelmez değil mi?
01:06:54Gelirlerse biz seni koruruz.
01:07:05He ya sana pusat çalmasını bile öğretiriz.
01:07:10Elbet ya.
01:07:11Benim kızım bu obanın en yaman bacısı olacak.
01:07:14Benim kızım bu obanın en yaman bacısı olacak.
01:07:15Hepsini göndereceğim.
01:07:16Hepsini göndereceğim.
01:07:17Yaparsın.
01:07:18Sen merak etme.
01:07:19Hepsini göndereceğim.
01:07:20Hepsini göndereceğim.
01:07:21Yaparsın.
01:07:22Sen merak etme.
01:07:23İraz Hatun ne hazırladı hacep?
01:07:25Kurt gibi acıktın valla.
01:07:26Abdurrahman bizimle olduktan sonra İraz Hatun bizi aç bırakmaz kardeş.
01:07:27Siz anca tıkınmayı bilirsiniz.
01:07:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:59...
01:08:29...
01:08:30...
01:08:31...
01:08:32...
01:08:33...
01:08:34...
01:08:35...
01:08:37...
01:08:38...
01:08:39...
01:08:40...
01:08:41...
01:08:42...
01:08:43...
01:08:44...
01:08:45...
01:08:46...
01:08:47...
01:08:48...
01:08:50...
01:08:51...
01:08:52...
01:08:53...
01:08:54...
01:08:55...
01:08:56...
01:08:57...
01:08:58...
01:09:00...
01:09:01...
01:09:02...
01:09:03...
01:09:04...
01:09:05...
01:09:06...
01:09:07...
01:09:08...
01:09:09...
01:09:10...
01:09:11...
01:09:12...
01:09:13...
01:09:14...
01:09:15...
01:09:16...
01:09:17...
01:09:18...
01:09:19...
01:09:20...
01:09:21...
01:09:22...
01:09:23...
01:09:24...
01:09:25...
01:09:26...
01:09:27...
01:09:28...
01:09:29...
01:09:30...
01:09:31...
01:09:32...
01:09:33...
01:09:34...
01:09:35...
01:09:36...
01:09:37...
01:09:38...
01:09:39...
01:09:40...
01:09:41...
Écris le tout premier commentaire