Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
Kokoro (Japanese Drama 2025) EP.2 ENG SUB

Category

People
Transcript
00:00Do
00:30You are okay?
00:35Yes, I'm okay.
00:40Can I drink water?
00:41No.
00:42No, no.
00:44No, no.
00:46You are 2 times.
00:53I can't repeat it.
00:56I...
00:57I...
01:28From now?
01:30Yes.
01:31Is it a new project?
01:32No.
01:33I don't have to do it yet.
01:36Then, I don't have to do it.
01:39Well, I don't have to do it.
01:42But I want to do it now.
01:48I don't have to do it.
01:52Wait, wait.
01:56I can't move.
02:01I can't do it.
02:03Sometimes I say something.
02:05That's right.
02:13What are you thinking?
02:16No.
02:26Let me know.
02:30Wait, wait.
02:36Very late.
02:38I don't see anything, it's right now.
02:39I don't see anything here.
02:41Did I manage...
02:43私は書きたいのです
03:13何十億人といるこの世界で ただあなただけに私の過去を物語りたいのです
03:40大学最後の夏私と彼女が出会ったのはとある企業の面接会場でした
03:50大学が同じで意気投合した私たちはそのまま私の唯一と言っていい親友が働くバーに流れ着きました
04:06友達さっき知り合った初めまして
04:10ナンパ
04:12俺らと同じ大学だって
04:14学部違うんで初めましてですけど
04:16俺は中退してるんで
04:22もしかして内部生じゃないですか
04:24そうだよ
04:26ですよね絶対に覚えあると思って私もなんですそうこいつ冷たいよねえっ高校の修学旅行覚えてますか?ポーランド?そうマルシャオのホテルのロビーにでっかいグラウンドピアノがあってそれを急に弾き始めた子がいたんだけどその演奏がほんとに上手で。
04:44ポーランド?そうマルシャオのホテルのロビーにでっかいグラウンドピアノがあってそれを急に弾き始めた子がいたんだけどその演奏がほんとに上手でどんどんどんどん人が集まってきてで何かその場が。
05:00方のホテルのロビーにでっかいグラウンドピアノが。
05:03方のホテルのロビーにでっかいグラウンドピアノが。
05:05方のホテルのロビーにでっかいグラウンドピアノ。
05:07方のホテル。
05:10やっぱり。
05:11え、あのヤバイ人。
05:13本当にね人すごかったんだよ。
05:19私もその中にいたよ。
05:23I don't know.
05:53そしたらお前は俺の家にいなかったな一緒に暮らしてるんだ俺はイソウロだけどへえ男同士のルームシェアいいね
06:23冷たそれから私たち3人は気心知れた仲間になり愉快な時を重ねました
06:32大人になったらさそういうスポーツとかなんか役に立つの小説は役に立つのどうだろうまあでも自分と向き合う時間が一番長いかな小説はまあでもスポーツよりかは役に立つと思うよあ
06:50実家は貧しく今どきはやらない小説家志望でもあった私は東京の家賃の高さに困り果て彼の家に居候していました
07:06ああ
07:07ああ
07:08大丈夫かよ
07:09大丈夫大丈夫かな
07:10大丈夫大丈夫かな
07:11ああ就活ってほんと魂に削られるよ
07:15ああ
07:16ああ
07:17届いてないのかな
07:18そう思うよ社会不適合者だよ俺たち
07:21おい一緒にすんな
07:24小説家目指す奴が社会に適合しようとすんな
07:29空の目が出るんだ
07:34空だけは言っとかないと
07:37Hayato,
07:40I don't know what I'm thinking about.
07:44It's a secret.
07:46I know it.
07:48I know it.
07:49That's it.
07:50And then...
07:52I don't know...
07:55I don't know.
07:59I know it's enough.
08:31I was always...
08:37I was wondering...
08:39I was wondering...
08:41after I know...
08:46I can see...
08:48this room...
08:51was...
08:53his heart...
08:54that was...
08:56I can't see.
08:58What's your name?
09:06Coffee?
09:10What's your story?
09:12It's a secret.
09:15What's your story?
09:19It's a story you know.
09:21What's your story?
09:22I don't know what you know.
09:29I don't know what you know.
09:32I don't know what you know.
09:37What's my story?
09:46I don't know what you know.
09:52I don't know.
09:54I don't have to worry about you.
10:04Why don't you have to worry about you?
10:06Hey.
10:07What?
10:08What do you think is your family?
10:12I don't have to worry about you.
10:15I don't have to worry about your father.
10:18I don't have to worry about you.
10:20Well, it's okay.
10:22It doesn't look like I'm in of my mind.
10:25I'm trying to help you.
10:27What's wrong?
10:29Why are you doing it?
10:31Why are you laughing?
10:33What's wrong?
10:35Why are you crying?
10:38I don't have to worry about how it's all right, guys.
10:41I'm not even sure yet.
10:44I need to know how it works.
10:47心なんて泣ければよかった
10:49ちょっとおいで
10:53かわいいかわいい
10:55よこいこいこ
10:57心が
11:01永遠に
11:03俺を苦しめる
11:17Oh, thank you.
11:47Oh, thank you.
12:17Oh, thank you.
12:47Oh, thank you.
13:17Oh, thank you.
13:47Oh, thank you.
14:17Oh, thank you.
14:47Oh.
17:03Oh, thank you.
17:05Oh, thank you.
17:07Oh, thank you.
17:09Oh, thank you.
17:11Oh, thank you.
17:13Oh, thank you.
17:15Oh, thank you.
17:17Oh, thank you.
17:21Oh, thank you.
17:23Oh, thank you.
17:25Oh, thank you.
17:27Oh, thank you.
17:29Oh, thank you.
17:31Oh, thank you.
17:33Oh, thank you.
17:35Oh, thank you.
17:37Oh, thank you.
17:39Oh, thank you.
17:41Oh, thank you.
17:43Oh, thank you.
17:45Oh, thank you.
17:47Oh, thank you.
17:49Oh, thank you.
17:53Oh, thank you.
17:55Oh, thank you.
17:57I hope you can go ahead and meet me there.
17:59Oh, thank you, sir.
18:00Thank you very much.
18:01Yeah.
18:01Look.
18:03Oh.
18:04Oh.
18:05Oh, thank you.
18:08Oh.
18:09Oh, thank you.
18:11Oh, that's why?
18:14Oh, thank you.
18:17Oh.
18:19Oh.
18:23That's why, man.
18:25Oh, thank you.
18:27I don't know what to do.
18:45What? What?
18:51It's nothing.
18:57What?
18:58Huh?
19:12Tell me about the reason I'm living in this room.
19:15What?
19:25It's so funny.
19:31I'm laughing.
19:46It's so funny.
19:52What?
19:56What?
20:01I'm sorry.
20:10I'm sorry.
20:15I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:26I'm sorry.
20:45I'm sorry.
20:47I'm sorry.
20:49I'm sorry.
20:51How long have I been staying?
20:53I'm sorry.
20:55Ibanejo.
20:57That's not me about Mustafa.
21:00That's not me about me.
21:02Are you blaming me ?
21:04What do you see?
21:06Are you blaming me ?
21:08What's wrong ?
21:09What's that?
21:10I don't know.
21:11That's a lie.
21:14If you quit, you won't be able to do this class.
21:19If you won't be able to do this class, what are you going to do?
21:22I'm going to retire.
21:26How do you eat it?
21:28It's not related to you.
21:30It's not related to you.
21:31Why?
21:32I want you to be happy.
21:37What?
21:38Why do you want me to do that?
21:45You're a novelist.
21:47I'm going to pay for it.
21:51I'm going to be able to集中 with you.
21:55That's why.
21:58What?
22:06What do you want me to go?
22:08What?
22:09What do you want me to do?
22:13You're a biberman.
22:15What are you doing now?
22:17What's going on now?
22:22I don't know.
22:52それから数日間、私は彼との一切の関わりを絶っていました。
23:04しかし、冷静になると、自責の念に苛まれ、私は彼と和解するつもりで、あのバーへ行きました。
23:18本当におかしいよ。
23:22あ、来た。
23:26あの瞬間の、私の心は、どのような言葉を当てれば適切だったのか。
23:32それを探してきた、10年間でした。
23:38あの瞬間の、私の心は、どのような言葉を当てれば適切だったのか。
23:48それを探してきた、10年間でした。
23:52私は、私の心は、私の心を当てれば適切だったのか。
24:04私は、私の心を当てれば適切だったのか。
24:10身の丈にあってないんだよ。
24:26何もかも。
24:28何もかも。
24:30ハトロン気取りかよ。
24:32自分の心と体を犠牲にしてまで。
24:36知ってたよ。
24:40知ってたよ。
24:44え?
24:48話したんだね、彼。
24:53知ってたの?
24:54うん。
25:00知らなかったのは、俺だけか。
25:02あなただけには、知られたくなかったんだよ。
25:05知らなかったんだよ。
25:10どうして。
25:15どうして。
25:17私に聞くんだ。
25:26逆に聞くけど。
25:27何?
25:28何も気づかない。
25:29何が。
25:30何が。
25:35何?
25:36ずっと一緒に生きていきたい。
25:38ずっと一緒に生きていきたい。
25:40I want to live together.
25:49I want to live together.
25:51I want to live together.
25:53I want you.
26:10I want to live together.
26:33彼女が私の気持ちに答えてくれたのはそれからしばらくたった月のきれいな夜でした。
26:50この間は悪かった。
26:57俺こそすまん。
27:07もう戻らないんだろう。
27:16この世にかけらほどでも価値のあるものを残そうと本気で思ったら甘えてなんかいられない。
27:29分かった。
27:35精神的に向上心のないものはバカだ。
27:41それを肝に銘じる。
27:59それから。
28:08うん。
28:13彼女と付き合うことになった。
28:23ゆくゆく。
28:25結婚したいと思ってる。
28:38そっか。
28:43おめでとう。
28:45ありがとう。
28:54ありがとう。
29:00ああ。
29:05ああ。
29:08ああ。
29:11ああ。
29:14ああ。
29:41彼女が時折、怖く見えました。
29:51親友を裏切った私を誰よりも深く軽蔑しているのではないかと。
30:00しかし、彼女もまた、その心を見せることはありませんでした。
30:17それから。
30:22私と彼女は、夫婦になりました。
30:26私は、彼の思いに気づかないふりをしていました。
30:36彼の本当の心を知ってしまうのが怖かった。
30:39彼の本当の心を知ってしまうのが怖かった。
30:41罪の意識は鎖となって、私の心を永遠に閉め続けます。
30:56幸運にも、いくつかの文学賞に引っかかり、私は物書きとして、今日まで、何とか食いつなぐことができています。
31:15恋は罪悪です。
31:40恋は罪悪です。
31:43そしてまた、神聖なものでもあります。
31:52彼は、姿を消しました。
31:58まだ、私たちと同じ空の下にいるのか、それすらわかりません。
32:09今は純粋に、親友が幸せであることを願っています。
32:24今は私の幸せであることを願っています。
32:29心を知っている人を知らないこともあります。
32:31待ってください。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended