- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't know.
00:30I don't know.
00:56Always open.
01:00I don't know.
01:30I don't know.
02:00I don't know.
02:30I don't know.
02:59I don't know.
03:29I don't know.
03:59I don't know.
04:29I don't know.
04:59I don't know.
05:29I don't know.
05:59I don't know.
06:30Billy, c'est moi.
06:32I don't know.
07:01In 1991, le décryptage n'a plus rien à voir.
07:04Les progrès en informatique ont vite montré les limites des anciens.
07:06Il a fallu changer la manière de travailler.
07:08Adieu, les vieux aristos pistonnés et place aux gens très ordinaires.
07:11Annie était tout sauf une personne ordinaire.
07:13Elle était vraiment brillante.
07:14Donc, vous avez travaillé avec elle, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste.
07:26Et vous savez, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste, c'est un analyste.
07:38C'est confidentiel, mais disons qu'Annie était au mauvais endroit au mauvais moment.
07:43Aucun compte-rendu de médecin dans son dossier ?
07:45C'est normal.
07:47Annie a été soignée dans une structure privée.
07:50Mais cet incident l'avait changée.
07:53Je comprends, oui.
07:54Elle a quitté le service peu de temps après et je n'ai eu aucune nouvelle d'elle jusqu'à son message.
07:59Mais pourquoi elle vous a contactée ?
08:00Je l'ignore.
08:02Peut-être qu'elle s'est impliquée dans quelque chose qu'elle ne pouvait pas gérer toute seule.
08:06Très bien.
08:07On a déjà enquêté sur Annie et à part son mariage qui était en train d'exploser, il n'y avait rien d'autre d'intéressant dans sa vie.
08:13Mais il y avait quelque chose qu'elle avait l'intention de me dire le lendemain.
08:17Ça devait être important.
08:19Mais vous ne savez pas ce que c'était.
08:23Et à propos de Bergen ?
08:24On a déjà vérifié.
08:26Il était nounou pour une famille qui vit ici.
08:28Pour quelle famille ?
08:30Les Jacobson.
08:33Des Suédois très riches.
08:35Bergen prenait soin de leurs filles handicapées.
08:37Mais ils ignorent qui est Annie, donc.
08:39Et tous ceux qui connaissaient Annie n'ont aucune idée d'une quelconque relation avec ce Bergen.
08:43Ce qui est sûr, c'est qu'ils avaient peur.
08:47Quoi qu'ils faisaient tous les deux, c'était sûrement trop, trop dangereux.
08:52Pour qu'ils ressentent la nécessité de garder leur amitié secrète.
09:00J'ai connu en quelque sorte un gars du MI5 à Thames House.
09:05Je l'interrogerais bien sur Rossi.
09:07Même si son histoire est assez louche, il a raison sur une chose.
09:10Il faut qu'on découvre dans quoi Annie et Bergen étaient impliqués.
09:13Sandy, t'as fait des recherches sur Bergen.
09:15T'as quelque chose d'intéressant ?
09:17Ses registres de téléphone montrent qu'il était en contact avec Annie durant les semaines avant le meurtre.
09:21Mais on n'a aucun enregistrement sur le contenu de leurs appels.
09:24Et ça faisait longtemps qu'ils communiquaient ?
09:26Pas tellement, non.
09:27Ça devait faire cinq semaines à peu près.
09:29Le premier appel vient d'Annie.
09:31Elle a appelé Bergen...
09:34C'était le 6 du mois dernier.
09:35On a trouvé des textos ou des e-mails ?
09:38Pas d'e-mails, non.
09:38Mais l'historique Internet montre que Bergen a cherché des vols pour Tallinn il y a une semaine.
09:43Pour Tallinn ?
09:44Oui, Nathan nous a dit que Bergen avait prévu de l'emmener en Europe.
09:47Je sais, mais quand ton petit ami te dit l'Europe, tu penses à Paris ou Rome.
09:51T'es loin d'envisager l'Estonie.
09:54On a autre chose sur lui ?
09:56Situation financière critique.
09:57Il adorait jouer au poker.
09:59Mais dans ses finances, on ne trouve aucun signe de lien avec Annie.
10:02Et est-ce qu'on a des infos sur l'appel qu'il aurait reçu le vendredi soir à l'hôtel ?
10:06Reçu à 8h24 et venant d'une ligne fixe.
10:08C'est celle des Jacobson.
10:10Voilà qui est intéressant.
10:11Ils ont dit qu'ils ne lui avaient pas parlé.
10:13Bon, je vais aller leur en toucher deux mots.
10:16D'accord.
10:17Qu'est-ce que tu entendais par « en quelque sorte » concernant ce gars de Tim's house ?
10:26Oh, c'était « en quelque sorte » un ami, tu vois.
10:29Tu veux dire le genre d'ami privilégié ?
10:31Attends, Ruth t'es sortie avec un espion.
10:34J'ai aucune envie d'en parler.
10:36Il avait des gadgets et des trucs.
10:37Ça se passera de commentaires.
10:38Ouais, t'as raison.
10:39Top secret.
10:40Tosh, viens voir les images de vidéosurveillance.
10:46Bonjour.
10:57Qui est là ?
10:59Ouais, désolée de vous déranger.
11:01Je cherche un ami à moi, Angus Wallace.
11:04D'accord.
11:05Je ne l'ai pas trouvé ce matin et je me dis qu'il est peut-être rentré ici la nuit dernière.
11:09Personne n'est venu ici cette nuit.
11:12Bon, très bien, mais...
11:13Allô ?
11:14Allô ?
11:18Il n'aura pas fallu longtemps pour trouver ce que tu cherchais.
11:26Ça vient de la caméra juste à côté de Union Street.
11:29Oh, c'est pas vrai.
11:47Attends, je zoome.
11:50Tu le connais ?
11:52Vous êtes sûre que l'appel vient de chez moi ?
12:01De la ligne fixe.
12:03Passé à 8h24 le soir de la mort d'Anton.
12:07Je ne lui ai pas téléphoné.
12:10Non, moi non plus.
12:15Ça doit bien être quelqu'un.
12:19Oui.
12:22Je voulais savoir pour le film du jour.
12:25Le film du jour ?
12:27Oui, Antoine et Astrid regardent toujours un film ensemble les lundis après-midi.
12:32Oui, des trucs d'ados américains.
12:34Sexe, drogue, violence.
12:37T'aurais dû nous en parler, Astrid.
12:40J'ai oublié.
12:42T'as oublié ?
12:49Et pourquoi tu as voulu l'appeler ?
12:51C'était au tour d'Anton de choisir le film.
12:54Je voulais savoir si on allait regarder Mean Girls ou Clueless.
12:59Et tu n'as rien remarqué quand tu as parlé à Anton ?
13:02Non, il était normal.
13:08Est-ce qu'après cet appel, tu lui as encore parlé ?
13:11Non.
13:15Est-ce que tu en es bien certaine, Astrid ?
13:17J'en suis sûre.
13:22D'accord.
13:24Très bien.
13:25Je vous remercie d'avoir éclairci ce point.
13:27Et donc, qu'est-ce qu'il a fait ?
13:34Quoi ?
13:35Il a choisi Mean Girls ou Clueless ?
13:38Clueless.
13:39Je suis désolée.
13:58Si on avait eu connaissance qu'Anton et Astrid avaient été en contact,
14:01on vous aurait immédiatement prévenus.
14:04Pas de soucis.
14:05Ça arrive.
14:06Vous n'y êtes pour rien.
14:06Il faut dire qu'elle ne se sent vraiment pas très bien ces derniers temps.
14:11Son état ne fait qu'empirer.
14:14Et voilà que toute cette histoire avec Anton vient s'ajouter.
14:19Qu'est-ce que vous saviez exactement à propos d'Anton pour décider de l'employer ?
14:23Qu'est-ce qu'on savait de lui ?
14:25Oui, sur son histoire, sur son passé, ce genre de choses.
14:28J'imagine que vous vous étiez renseigné.
14:30Bien entendu.
14:32Il nous avait été fortement recommandé par un ami de Stéphane.
14:35Quand on vivait à Londres.
14:39Est-ce qu'il avait des contacts à Tallinn ?
14:42Tallinn ?
14:45En Estonie.
14:49Je me demandais s'il avait de la famille ou des amis là-bas.
14:53Non.
14:56Désolée, je...
14:56Pas à ma connaissance.
15:03Ok.
15:05Merci beaucoup.
15:26Tout va bien ?
15:39Tout va bien ?
15:51Votre père est là ?
15:56Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
15:58Il faut que je lui parle.
15:59Une sortie.
16:00Je suis là.
16:02M. Harris, j'ai des questions à vous poser sur un incident qui s'est passé près du commissariat.
16:06M. Harris, j'ai des questions à vous poser sur un incident qui s'est passé près du commissariat.
16:11C'était moi.
16:14Yann Beth.
16:17Qu'est-ce que t'as fait ?
16:20Je l'ai agressé.
16:21Oh, mon Dieu.
16:27Qu'est-ce qu'il va se passer maintenant ?
16:51Comment il va ?
16:54Yann a dû être hospitalisé.
16:58Vous vous doutez que ces blessures sont très sérieuses, vu la violence de votre agression, M. Harris.
17:05Vous pouvez m'expliquer pourquoi vous l'avez attaqué cette nuit ?
17:10Il n'y a que pour vous que c'est pas évident.
17:15On sait tous qu'il a tué Annie.
17:17Yann Beth a un solide alibi.
17:21Ce qui signifie qu'il n'est pas le meurtrier, M. Harris.
17:27Hier, vous l'avez arrêté pourtant ?
17:30Et ensuite, on l'a relâché.
17:38Alors...
17:41Qui c'est ?
17:42Notre enquête est toujours en cours.
17:44Mais Yann Beth n'a aucune raison d'être suspecté.
17:47Et quand bien même il le serait,
17:49ça ne justifierait pas votre acte.
17:55J'avais dit que je verrais sur elle.
17:59Elle et son petit garçon.
18:02Vous avez promis.
18:06Je les ai laissés tomber.
18:07C'est pas du tout ce que j'en conclus.
18:13Vous avez accueilli Annie et Noah chez vous.
18:17J'aurais voulu lui donner tout ce qu'elle désirait.
18:22Pour lui donner tout ce qu'elle désirait.
18:27Oh, cette fille, je l'adorais.
18:34Pas comme vous croyez.
18:35C'était la seule amie que j'avais.
18:44C'était la seule amie que j'avais.
18:46John Harris a dit que Patrick avait un gros problème avec le fait que Annie et Noah vivaient sous leur toit.
19:01Et Patrick lui en voulait d'être chez eux. Au point de la tuer, ça se pourrait.
19:06Mais il n'y a aucun lien entre Patrick Harris et Anton Bergen.
19:10À part les parties de poker.
19:12Patrick est sur la liste de Gigi Wang. Regarde.
19:15Est-ce qu'il était à la partie de jeudi ?
19:18Apparemment. C'est un joueur régulier.
19:20On connaît le passé de Patrick ?
19:22D'accord, alors creuse plus loin.
19:24Ruth, les Jacobson en dit quoi ?
19:26Astrid l'a appelée. Elle dit qu'elle a joué à Bergen pour choisir un film.
19:30Et tu n'en crois pas un mot. Elle ment, j'en suis certaine.
19:32Il se passe quelque chose de bizarre chez eux. Je ne sais pas encore quoi, mais...
19:38J'ai fait plein de recherches sur Stéphane et Karine.
19:42Ils détiennent tous les deux une boîte du nom de Yarnus Investissement.
19:45Et le site web dit qu'ils sont spécialisés dans la gestion de patrimoine international.
19:50C'est quoi exactement ?
19:52Qu'est-ce que ça nous apporte sur le lien que Bergen et Annie pouvaient entretenir ?
19:56Eh bien, pas grand-chose, oui.
19:57Écoute, Harry a réussi à obtenir un entretien avec Noah, alors je me suis dit que ça pourrait éclaircir certains points.
20:02Ok.
20:04Tu veux venir avec moi ?
20:07Et tu diriges.
20:09Ok, bien sûr, pas de problème.
20:11Bon, c'est juste qu'il est... Tu sais, t'es gentil, il te connaît un peu.
20:15Oui, il est jeune et...
20:17Je suis pas très à l'aise avec ces trucs.
20:20Quand tu parles des trucs, tu veux parler des enfants ?
20:24Oui.
20:27Je te remercie de nous parler aujourd'hui, Noah.
20:34Tu te souviens de moi, hein ? Je suis Toche.
20:38Et tu connais aussi Ruth, il me semble.
20:42Si on est venus ici, c'est que mon travail et celui de Ruth, c'est de tout faire pour trouver ce qui a pu arriver à ta maman.
20:49Et on pense que tu peux peut-être nous aider.
20:54T'en as envie ?
20:58Super.
20:59Alors, je voudrais que tu essayes de te remémorer le soir où il y avait plein de musique à la fête.
21:06Tu te rappelles de ce soir. Et tu te rappelles de moi, parce que j'y étais aussi.
21:11Je t'ai vu avec ta maman.
21:13C'était dans le parking.
21:15Oui, c'est ça. Ta maman et toi, vous étiez en train de repartir et on s'est dit au revoir sur le parking.
21:19Alors, il faudrait que tu arrives à nous dire ce qui s'est passé dans la voiture quand ta maman conduisait en partant de la fête.
21:29Tu peux nous raconter ?
21:31On a pris la direction de chez John.
21:35Monsieur Harris, c'est ça ?
21:38Mais vous n'êtes pas rentré chez Monsieur Harris, n'est-ce pas, Noah ?
21:43Qu'est-ce qui est arrivé ?
21:45Quelqu'un a téléphoné à maman.
21:48Ta maman a reçu un appel ?
21:53Tu sais de qui venait cet appel, Noah ?
21:56C'était un appel du Monsieur, je crois.
21:59Du Monsieur ?
22:01Celui qui parlait tout bizarre.
22:04Tu veux dire qu'il avait un accent ?
22:07Maman a dit qu'on devait le récupérer.
22:10Et où est-ce que vous l'avez récupéré, Noah ?
22:13Quelque part sur une route.
22:15Quelle route ?
22:16Tu te souviens de quelle route ?
22:18J'en sais rien, il faisait nuit.
22:23Est-ce qu'il y aurait un détail dont tu te souviens à propos de cette route ?
22:27Est-ce que cette route était plutôt large ou...
22:30Est-ce que tu as vu des maisons aux alentours ?
22:35D'accord.
22:36Donc, vous avez fait monter l'homme avec l'accent, et ensuite quoi ?
22:43L'homme était très triste.
22:46Qu'est-ce qui te fait dire qu'il était triste ?
22:48Parce qu'il pleurait.
22:52Et tu sais pourquoi il pleurait ?
22:56Qu'est-ce qui s'est passé après ça, Noah ?
22:58Maman a conduit jusqu'à la vieille maison.
23:03La vieille maison, celle qui est en travaux ?
23:06Et ensuite, qu'est-ce qui s'est passé ?
23:09Maman m'a mis dans une pièce, elle voulait que je dorme.
23:13Mais dedans, il n'y avait pas de lit.
23:16Alors, je suis allée dans la baignoire.
23:17D'accord.
23:19Je voudrais que tu réfléchisses très, très fort, Noah.
23:22Est-ce qu'il y a quelque chose dont tu peux te rappeler
23:25avant que tu sois allée dans cette pièce ?
23:28Ne t'en fais pas, tout va bien.
23:31On est là.
23:33Raconte-nous juste ce dont tu te rappelles.
23:38Je me suis réveillée parce que j'avais froid.
23:41Je me suis réveillée parce que j'avais froid.
23:44Je voulais ma maman, alors j'ai crié.
23:50Elle ne venait pas.
23:52Je suis allée dans une autre pièce
23:53et je l'ai trouvée sur le sol.
23:58Je croyais qu'elle dormait.
24:00Alors, j'ai essayé de la réveiller.
24:05Mais il y avait une grosse tache de sang sur son nouveau top.
24:11Et elle était froide.
24:15Je me suis allongée pour qu'elle se réchauffe.
24:18Je l'ai prise dans mes bras.
24:23Je me suis endormie.
24:26Mais elle était toujours froide quand je me suis réveillée.
24:33Alors, pour trouver de l'aide, je suis sortie de la maison.
24:35Je me suis allée en tête, je suis allée en tête.
24:38Je suis allée en tête.
24:40Je suis allée en tête.
24:41So, what do you do for me?
25:11What kind of race do you think about it?
25:28What kind of dinosaur is it?
25:33Ankylosaurus.
25:35Oh, and is he good?
25:42Is he stronger than others?
25:46It's a herbivore.
25:51So a vegetarian dinosaur.
26:00I saw one this night, when we got him.
26:06You saw a dinosaur?
26:10It looked like a dinosaur.
26:13A big brantosaure.
26:26And it's in the true love and constant of God
26:30that we find the strength to live.
26:33And that we find the strength to live.
26:41You have to help me.
26:42Something is coming to Angus.
26:44I'm in the middle of my service.
26:48What a mouton, seriously?
26:51I can tell you what's going on.
26:53I think that Angus has an ennui.
26:55But it's more for you that I'm inquiet.
26:57The police called and they're looking for you.
26:59They want to talk about Annibeth.
27:02Someone killed her, Lisa.
27:03Morag, Dot.
27:06I'm sorry.
27:07Excuse me.
27:08We'll see you in the next office.
27:09I'm sorry.
27:10Bye.
27:12What happened between you two?
27:14Nothing.
27:16Lisa.
27:17I'm sorry.
27:18I'm sorry.
27:19I didn't know that she was killed.
27:21I'm sorry for Angus.
27:24You see?
27:25You have to pay your help.
27:27Well, I need you.
27:29You can help me, yes or no?
27:31I think it's very difficult to think that he was sleeping,
27:36while he had three coups of fire.
27:39You think he's hiding something?
27:41Or a blockage.
27:43Oh, I don't know.
27:45He's still small.
27:47With the trauma that he had,
27:48it had to impact his memory.
27:54Oh, I'm sorry.
27:55What's the problem?
27:57It's Danny.
27:58Danny.
27:59Oh.
28:00We're all going to drink a drink.
28:01I'm sorry, Danny.
28:03It's going to be too hard, no?
28:04I'll be able to survive,
28:05if there weren't any questions.
28:07I'm sure they'll pay me the fact that Yann was aggressive.
28:11Yeah, it's hard to have friends with our job.
28:14That's why I'm not.
28:15Oh, yeah?
28:16That's why?
28:18That's funny.
28:19I'm sorry.
28:20It's not a problem.
28:21I'm sorry.
28:22I don't know what to do.
28:24Patrick Harris is literally running under the debt.
28:27But, cashier, credit, it's not possible.
28:29It's in the lack of payment.
28:30It's always a payment for money to sell the bank
28:34because of the sale of the house of Mitilicol.
28:36But, it's been six months ago, the payments were finished.
28:38Let me guess.
28:39When he was getting into account, it was right?
28:42Right.
28:43And, on the table,
28:44the scientist sent the result of the cambriolage of Yann's house.
28:47There was an impact in the kitchen.
28:49And it was an impact in Patrick.
28:51What was the impact in the system?
28:53In 2019, he was arrested after an agression.
28:57He hit the ferry in Aberdeen.
28:59And the scientist said he was in the night?
29:02No, he was in the house recently.
29:05Is John Harris still in the cellule?
29:08I'll leave him.
29:09I'll go to the bar.
29:18Alan?
29:19I need you to help.
29:23Where is she?
29:25It's not for her that I called her.
29:27But it's for her that I'm coming.
29:29Lisa?
29:33Ruth, Lisa.
29:35Can you tell us why you were following a police officer here?
29:39I don't want to talk about it, it's all.
29:45Annie Beth.
29:47You were disputed on the afternoon.
29:49It wasn't a dispute.
29:51What was it then?
29:53I just had a crisis and she was there.
29:55I found gentle.
29:57At the contrary.
29:59And it doesn't go down here.
30:00People are more gentle than you think, Lisa.
30:03What did you do after quitting the hotel?
30:05Angus m'accueillie.
30:07Okay.
30:08And he will have the same version as you?
30:10He will have it if we can find it.
30:12Yes.
30:15Congratulations.
30:17What happened?
30:19Since when he disappeared?
30:22Tomorrow the night, last day, right?
30:24Yes.
30:27What did it say?
30:29That's what it does.
30:30He's a newspaper newspaper.
30:31He was always waiting for the bus.
30:33He's the one.
30:34He's the one out of his building.
30:35He's the one out of his building?
30:36He's the one out of his building.
30:37Angus is a little eccentric.
30:42Yeah, we know.
30:44I'm going to ask them, and they say that Angus is not there.
30:49Fine.
30:55Where are you going?
30:57I'm going to ask why they mented.
31:00The last note of Angus, 23-29,
31:02the arrival of an unknown vehicle.
31:04I'm going to search for site.
31:07What's going on?
31:21He's going to be arrested.
31:28What's going on?
31:30It's not like that.
31:33It's not like that.
31:34It's not like that.
31:36It's not like that last night.
31:39I knew that your father was very close to Angus.
31:44Yes, he loved it.
31:48I think she had to remind me.
31:52He was locked up after his death.
31:57We could see him.
31:59It was automatic pilot.
32:01Then, he was installed here.
32:05He seemed...
32:08...not happy, but better.
32:10Like before.
32:12We found him.
32:13What do you feel for Angus?
32:15What's going on?
32:16I loved her.
32:17She was a good cook.
32:18She was a good cook.
32:19She was a good cook.
32:20She taught me some tricks.
32:21But she's a good cook.
32:22She was a good cook.
32:24She was a good cook.
32:25She taught me some tricks.
32:29But...
32:33I loved Noah to live with us.
32:35I felt like a little brother.
32:38I was talking about it.
32:40I was talking about it.
32:41Allo?
32:42Inspectrice Calder, police d'Eschetland.
32:43Ouvrez le portail.
32:44Allo?
32:45Inspectrice Calder, police d'Eschetland.
32:46Ouvrez le portail.
32:47Allo?
32:48Inspectrice Calder, police d'Eschetland, ouvrez le portail.
33:14Inspectrice Calder, docteur Mohan, responsable des recherches.
33:40Enfin, je le serai quand tout sera installé et en fonction.
33:43Je cherche un homme du nom de Angus Wallace.
33:46Oh, une personne est venue tout à l'heure, elle le cherchait aussi.
33:49Il a disparu?
33:50C'est exact.
33:51Et on est quasiment sûr qu'il était là la nuit dernière.
33:54Oh, il aurait trouvé porte-close.
33:56Le labo est fermé.
33:57Oh.
33:58Il n'y a personne la nuit?
34:00Non.
34:01Comme je vous le disais, le laboratoire n'est pas ouvert pour l'instant, pour ainsi dire.
34:06Sur quoi porte la recherche?
34:07Principalement la recherche marine.
34:09Sur les lipides.
34:10Sur les lipides.
34:11On les utilise pour développer des ingrédients pharmaceutiques à grande échelle.
34:17Il y a combien d'employés?
34:18Oh, pour l'instant, juste moi.
34:20Mais j'aurai bientôt une petite équipe de chercheurs.
34:23Bon, très bien.
34:26Alors, euh...
34:28Si jamais vous tombez sur Angus, appelez-moi ce numéro.
34:33Bien sûr.
34:37Vous allez vite le retrouver, j'espère.
34:39Une erreur, ça peut arriver?
34:49Non.
34:50Il n'y a pas d'erreur.
34:52Les scientifiques ont bien trouvé votre empreinte chez Yann et Annibeth.
34:56Eh ben...
34:58Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise?
35:00J'étais ici ce jour-là.
35:01Mais c'est la nuit précédente que la porte a été forcée.
35:05J'étais avec Gigi.
35:06Gigi Wang?
35:07J'y suis allé, on a mangé.
35:08Et après, on a bu des coups.
35:09Et je suis rentré.
35:10Et...
35:11Vous avez joué au poker?
35:12On sait que vous allez régulièrement jouer chez Gigi.
35:14Avec Anton Bergen, n'est-ce pas?
35:15Vous nous aviez pas dit que vous connaissiez Bergen?
35:16Ben...
35:17Faut dire que personne ne m'a posé la question.
35:18Oui.
35:19Oui.
35:20Oui.
35:21Et après, on a bu des coups.
35:22Et je suis rentré.
35:23Et...
35:24Vous avez joué au poker?
35:28On sait que vous allez régulièrement jouer chez Gigi.
35:31Avec Anton Bergen, n'est-ce pas?
35:38Vous nous aviez pas dit que vous connaissiez Bergen?
35:41Ben...
35:42Faut dire que personne ne m'a posé la question.
35:44Ok.
35:45Écoutez, Patrick.
35:46Voilà le topo.
35:47Quand une empreinte est trouvée dans la maison d'une victime, c'est un problème.
35:52Si on ajoute le fait de connaître les deux victimes, ça devient très sérieux.
35:57Alors imaginez si on prend en compte que vous détestiez Annie.
36:02Pourquoi j'aurais tué Annie?
36:07Parce qu'elle savait pour vos dettes.
36:11Et elle savait aussi que vous arnaquiez votre père.
36:22J'étais chez Gigi.
36:23Oui, Tosh?
36:24Sandy.
36:25Je veux que tu parles à Gigi Wang.
36:26D'accord.
36:27Il faut que tu vérifies si Patrick Harris était avec lui vendredi soir.
36:31Compris.
36:32Eh Billy, c'est moi.
36:33Figure-toi que je crois qu'on a une autre personne disparue.
36:34Angus Wallace.
36:35T'es sûr qu'il a disparu ? Angus adore sortir des radars.
36:36Sauf qu'il a disparu bizarrement la nuit dernière.
36:38Il a été vu à un kilomètre environ de L'AXO.
36:39Tu peux déjà lancer une alerte sur lui ?
36:40D'accord.
36:41Vérifie les hôpitaux, les centres médicaux et mets une équipe dessus.
36:44Ruth.
36:45T'es là ?
36:46T'es là ?
36:47Oui.
36:48C'est bon.
36:49Si Patrick Harris était avec lui vendredi soir.
36:50Compris.
36:51Eh Billy, c'est moi.
36:52Figure-toi que je crois qu'on a une autre personne disparue.
36:53Angus Wallace.
36:54T'es sûr qu'il a disparu ? Angus adore sortir des radars.
36:57Sauf qu'il a disparu bizarrement la nuit dernière.
37:00Il a été vu à un kilomètre environ de L'AXO.
37:02Tu peux déjà lancer une alerte sur lui ?
37:03D'accord.
37:04Vérifie les hôpitaux, les centres médicaux et mets une équipe dessus.
37:13Ruth.
37:14T'es là ?
37:15Billy.
37:16Trouve-moi des infos sur ce nouveau labo de recherche marine.
37:20D'accord.
37:21Je m'en charge.
37:22D'accord.
37:23T'es là ?
37:27T'es là, hey !
37:28Vérim ?
37:29T'es là ?
37:30T'es là.
37:31T'es là.
37:32T'es là.
37:34T'es là.
37:35Look at who gives me visit.
37:48So?
37:51Nothing happened as expected.
38:05Qu'est-ce que vous faites ici ?
38:10J'ai téléphoné à vos collègues, mais ils ont dit que vous aviez fini.
38:13Donc vous vous pointez chez moi ?
38:16Oui, avec le recul, je me rends compte que j'aurais peut-être dû vous prévenir avant.
38:20Mais j'ai reçu des informations sur Bergen.
38:23Je me suis dit que vous voudriez y jeter un oeil.
38:31Où est-ce que vous l'avez eu ?
38:33Je vous rappelle que je suis un espion.
38:36Comme vous le voyez, ce type pour qui Bergen travaillait, ce Jacobson,
38:40il est sur une liste de surveillance depuis un certain temps.
38:42Vous savez pourquoi il le surveille ?
38:44Jacobson est riche, le genre de choses qui suffit à les rendre suspicieux.
38:47Et en plus, c'est un étranger.
38:49Les agences qui sont chargées du renseignement sont xénophobes par nature.
38:56Vous avez une belle collection de disques.
38:58Oui, elle appartient à un ami.
39:04Eh bien, ça prouve qu'il a bon goût.
39:07Oui, il a bon goût.
39:09Bon, donc, pourquoi Jacobson est sur cette liste ?
39:16Eh bien, personne ne sait vraiment comment il a réussi à rassembler l'argent pour démarrer son entreprise.
39:22Il navigue entre experts en politique au ministère suédois des finances et gestionnaires d'un fonds spéculatif d'un milliard de livres.
39:28Alors, comment Jacobson peut être dans cette liste et connecté à Annie et Bergen ?
39:32Il se peut qu'il n'y ait pas de lien de cause à effet, c'est à vous de le découvrir.
39:35Et de votre côté ?
39:37Quoi de mon côté ?
39:39Est-ce que vous avez progressé ?
39:44Un verre ?
39:49Pas pour moi, je vous remercie.
39:57Vous avez parlé au petit aujourd'hui ?
39:59Qu'est-ce qui vous fait penser ça ?
40:01Eh bien, c'est votre seul témoin, c'est logique que vous vouliez l'interroger.
40:04C'est vrai, mais on savait déjà tout ce que nous a raconté le garçon.
40:08Comment vous l'avez trouvé ?
40:11Intelligent.
40:14Très sensible.
40:15Mais très courageux aussi.
40:16On dirait ça, maman.
40:20Et je crois que vous l'aimez bien.
40:25C'est juste un témoin.
40:27Oui, c'est mieux de garder une certaine distance.
40:29Surtout si je veux bien faire mon boulot.
40:34Bien, je vous laisse vous reposer.
40:36Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-moi.
40:39Yuan.
40:42Ne venez plus chez moi à l'improviste à l'avenir.
40:46On a dit qu'il est.
40:47On a dit qu'il est.
40:48On a dit qu'il est en commune ici.
40:50On a dit qu'il est en commune !
40:51We have to think about Astrid. We need to go back to London.
41:03Okay, then we go back to Sweden.
41:06Or wherever else, not here.
41:09Astrid looks good here.
41:11No, she doesn't do it.
41:13And it has never done.
41:16The only thing that has done it for her is Anton.
41:20Anton has nothing to do with it.
41:22Please, Stefan.
41:24Nothing to do with it.
41:28She's taking care of him.
41:30He was her husband.
41:32He was her friend.
41:34Stop it! Stop it!
41:36If you want to go back to London, do it.
41:40Astrid stays here.
41:50Look at that.
41:51Hear her out, Jimi?
41:52You're waiting for her to come back.
41:54Hey, what are you doing?
41:56Hi, look.
41:57All right, Dave.
41:58Hey.
41:59I'm not hoping for a.
42:00You're waiting for her to come back.
42:01Tosh?
42:17Oh, hello Jamie.
42:20I was going to Glasgow.
42:22I took a flight this morning.
42:23How are you going?
42:24Like you, obviously.
42:27I don't realize that Annie is dead.
42:29And you, it's okay?
42:31I'm sorry too.
42:33Hello, you're back.
42:37Jamie is back.
42:38I see.
42:40The others are waiting inside.
42:43Okay.
42:44You follow me?
42:45We're coming.
42:46You want to drink?
42:50Hello.
42:52Ah, you're there.
42:53Hello.
42:54You're fine?
42:54Yeah, it's fine.
42:56You want a little wine?
42:57No, I can't.
42:58I'm still in service.
43:00We're coming.
43:01We're coming for Annie.
43:05Just an eau gazeuse, then.
43:11You're coming for Jan?
43:13Jan?
43:15Oui, je lui ai parlé ce matin.
43:17On sait qui l'a agressé?
43:19On a quelqu'un en garde à vue.
43:21Oh, arrête ton cirque, Tosh.
43:23Tu sais que c'est pas la peine de faire tout un secret.
43:25On sait déjà que c'est John Harris.
43:26Il a fait quoi, John Harris?
43:28Il a percuté Jan en voiture.
43:30Pourquoi?
43:31C'est une évidence, enfin.
43:32Il était sûr que c'était Jan qui avait tué Annie.
43:35Je me demande d'où l'idée lui est venue.
43:47Merci.
43:56À Annie.
43:59À Annie.
44:00À Annie.
44:01Sous-titrage ST' 501.
44:31Allô?
44:46Oh, c'est...
44:47Noreen, c'est l'inspectrice Calder.
44:51Est-ce que tout va bien?
44:52Euh...
44:53Oui, c'est juste que je...
44:56Je voulais juste prendre quelques nouvelles, savoir ce que Noah était en train de faire.
45:00Il s'est endormi.
45:01Vous voulez que je le réveille?
45:02Non, non, surtout, laissez-le non.
45:06Je voulais juste vérifier avec vous si Noah n'avait pas trouvé ça trop dur.
45:10Vous savez, l'entretien.
45:13Il n'en parle quasiment pas, vous savez.
45:15D'accord.
45:16Alors, je ne sais pas si c'est bon si.
45:20Oui, je comprends.
45:23Euh...
45:23Bien, alors.
45:25Je suis désolée de vous avoir dérangé.
45:27Au revoir.
45:37Qu'est-ce que je fais?
45:38Désolée pour Tara.
45:57C'est rien, t'as pas à être désolée.
45:59C'est juste qu'elle est chamboulée par la mort d'Annie et c'est son caractère.
46:03Il faut qu'elle s'acharne sur quelqu'un.
46:05Je t'assure, Franck, je comprends, il n'y a aucun problème.
46:09Merci.
46:10Quand même, je n'arrive pas à croire que tu pensais que Ian l'avait tué.
46:14Bon, Santosh, c'est le pote de Denis.
46:21On l'a retrouvé à la mission le samedi.
46:26Quoi?
46:28Ian.
46:29C'est là qu'il était quand on le cherchait.
46:32Tu le savais?
46:34C'est pas loin du port.
46:35J'en avais aucune idée.
46:43Bon, je retourne voir Tara.
46:44Tosh.
46:56Annie est venue me voir la semaine dernière au travail.
47:00Elle est venue à l'aéroport?
47:01Non, elle s'est arrêtée parce qu'elle passait devant.
47:04J'ai trouvé ça bizarre.
47:05Personne ne s'arrête en passant devant un aéroport.
47:08Et qu'est-ce qu'elle voulait?
47:10Elle était intéressée par des vols.
47:11Pas des vols de tourisme, mais sur des avions de fret qui étaient arrivés.
47:16Tu trouves pas ça bizarre?
47:18Ouais, c'est étrange.
47:19Elle demandait ça comme si de rien n'était, mais c'était bizarre.
47:22Jamie, tu crois que tu peux m'envoyer la liste des vols sur lesquels elle s'est renseignée?
47:27Bien sûr.
47:28Merci.
47:28Je crois qu'on a trouvé Angus.
47:55Il faudrait que t'appelles l'hôpital.
47:57Ils ont un patient qui correspond à la description.
47:59D'accord.
48:00J'y vais tout de suite.
48:00Tu sais quoi?
48:19On s'en fout, Diane Bette.
48:22Même s'il l'a pas tué, après toutes les fois où il est venu faire le bordel ici à crier après Annie, c'est bon.
48:28Ce gars méritait bien de se faire casser la gueule, non?
48:33Ouais, c'est vrai qu'il terrifiait Annie.
48:35C'est ce que je dis.
48:37Pas étonnant que tu croyais que c'était lui, on l'a tous cru.
48:40Attends, même les flics le croyaient.
48:43On te fait aucun reproche, tu sais.
48:46Non.
48:47En fait, je dirais même qu'on te soutient.
48:50Le camion sera bientôt là.
49:06On ferait mieux d'y aller.
49:07Je l'ai trouvé allongé dans l'entrée quand je suis arrivée ce matin.
49:21D'abord, j'ai pensé qu'il était ivre.
49:23Je ne comprenais pas un mot de ce qu'il disait.
49:25Mais je crois qu'il était plutôt désorienté.
49:27D'accord.
49:28Et vous avez vu quelqu'un qui aurait pu le déposer?
49:30Non, il était seul.
49:31Il était incapable de me dire son nom.
49:33Donc je l'ai emmené ici, je l'ai mis sous perfusion et j'ai contacté la police.
49:36Bien. Qu'est-ce qu'il disait?
49:39Quoi?
49:40Vous avez dit qu'il était un peu confus.
49:43Il avait l'air de parler d'expérimentation.
49:46Angus!
49:50Ça va?
49:51Angus.
49:53C'est moi.
49:55C'est Lisa.
50:00Qu'est-ce qu'il a?
50:03Pourquoi il ne me reconnaît pas?
50:05Vous avez fait quoi?
50:06Rien.
50:06Il doit être encore un peu délirant.
50:08Oui, je le vois, ça. Je ne suis pas stupide.
50:09Lisa, calme-toi, s'il te plaît.
50:11Et pourquoi il est délirant?
50:12Ça peut venir d'une infection ou d'un choc sur la tête.
50:16Il est assez âgé.
50:17Non, il n'est pas cinglé.
50:19Quelque chose lui est arrivé. Il ne va pas bien.
50:22Le docteur va bientôt arriver.
50:25Il va l'ausculter.
50:27Vous lui avez administré quelque chose?
50:29Non, juste la perfusion.
50:32Hum hum.
50:34Et c'est quoi, ça?
50:35Ah.
50:39J'ai aucune idée de ce que c'est.
50:43Il...
50:44avait...
50:45raison.
50:49Qu'est-ce qu'il a dit?
50:51Dis-lui...
50:52qu'il avait raison.
50:56Qui avait raison?
50:57Angus, qui avait raison?
51:03Bergen.
51:09Angus.
51:11Sur quoi Bergen avait raison?
51:12Absolument tout.
51:27Qu'est-ce qu'on vient faire ici?
51:29Qu'est-ce que tu crois qu'on a devant nous?
51:33De pelteuse.
51:35Regarde mieux.
51:35Imagine que c'est la nuit.
51:41T'es fatigué.
51:43Et t'es un gamin de neuf ans.
51:48Tu trouverais sûrement que ça ressemble à un dinosaure, non?
51:51Euh... peut-être.
51:53Pourquoi?
51:55C'est ici qu'ils ont récupéré Bergen.
51:57La nuit où ils ont été tués.
51:59Qu'est-ce qu'ils faisaient ici?
52:04J'en ai aucune idée.
52:06Mais la réponse est à l'intérieur.
52:29Accélère un peu, Fergus.
52:35Faut le comprendre, il a l'esprit ailleurs.
52:38La fliquette brune lui a tapé dans l'œil.
52:41Ferme-la.
52:42T'aurais dû le voir quand elle est venue hier.
52:45Ils lui faisaient les yeux doux pendant qu'ils étaient dans la cuisine.
52:48Allez, mettez-vous au boulot tous les deux.
52:51Et laisse ton frère tranquille, Patrick.
52:53Il dit n'importe quoi, papa.
52:54Oh, pas tant que ça.
52:55Je suis sûr qu'il y avait de l'espoir.
52:57J'ai vu ses yeux briller.
52:59Ouais, c'est pas moi qu'il est venu voir.
53:03T'es jaloux?
53:04Je dis ça, je dis rien.
53:06Mais c'est pas moi qu'il est venu parler en privé.
53:09Qu'est-ce que tu veux?
53:10Je suis tellement irrésistible.
53:13Qu'est-ce qu'elle voulait?
53:14Quoi?
53:17La détective, qu'est-ce qu'elle voulait?
53:19Rien, poser des questions.
53:21Quelles questions?
53:23Des questions à la con.
53:24Elle voulait savoir où j'étais vendredi soir, c'était rien.
53:26Et où t'étais?
53:27Quoi?
53:28Vendredi soir, où t'étais?
53:30J'étais avec Gigi.
53:41Samedi matin.
53:45T'étais déjà debout quand je suis descendu à la cuisine.
53:48Et alors?
53:48Alors normalement, il faut te sortir de ton lit à coups de pied.
53:52La seule raison pour être debout à cette heure, c'est de ne pas avoir passé la nuit dans ton lit.
53:56Bon sang, mais de quoi tu parles?
53:58Tu n'es pas rentré à la maison vendredi.
54:02Où tu veux en venir?
54:03Je te demande, où est-ce que tu étais?
54:11Tu crois que je l'ai tué?
54:12Tu ne l'as jamais aimée.
54:24Quoi?
54:25Annie, tu la détestais.
54:26Je t'assure que non, oui.
54:27Elle est son petit garçon.
54:29Tu ne les as jamais acceptées dans ma maison.
54:31Ta maison?
54:32Oui.
54:33C'est ma maison.
54:35Ils étaient mes invités et tu les traitais comme de la merde.
54:38Mais c'était des sangsues!
54:39Hé, Patrick!
54:39Quoi?
54:41Quoi?
54:41Après tout, il faut que ça sorte, hein?
54:44Elle l'a manipulée avec son histoire à faire pleurer.
54:46Elle a bien compris que chez lui, il y avait juste à pincer la courte sensible.
54:50Elle commence par faire la compta et le lendemain, elle emménage.
54:52Et avec son gosse!
54:54Et en a rien de temps, elle nous a entraînés dans ces conneries.
54:56Dans quelle connerie elle nous a entraînés?
54:58Oh, celle de sa vie!
54:59Son connardex qui vient à la porte de chez nous.
55:01Toi qui te mets à défendre cette pauvre fille, tel un chevalier ou je ne sais pas trop quoi.
55:04C'était mon ami, Patrick.
55:06Mais tu ne la connaissais même pas!
55:08Ouais.
55:13Tu sais...
55:15Elle savait tout sur toi.
55:19Ah ouais, j'imagine ça d'ici.
55:22Elle a épluché ma comptabilité.
55:25Et elle a vu tous les virements que tu faisais.
55:28On avait plein de factures à payer.
55:30Tu mens!
55:32T'as des dettes chez Gigi.
55:35Tu as pris cet argent pour te sortir du trou.
55:37Et quand elle a tout bloqué, tu t'es retourné contre elle.
55:39Je le sais, elle m'a tout raconté.
55:41Elle t'a tout raconté?
55:41C'était pendant l'une de vos discussions nocturnes, c'est ça?
55:49Elle et toi, assis de la cuisine avec votre tasse de thé?
55:54Toi, avec cet air idiot sur ton visage?
55:57C'était pathétique.
55:58Patrick, tu croyais vraiment que t'avais une chance avec elle?
56:01Qu'une fille comme ça s'intéresserait à toi?
56:04Papa!
56:05Non, arrête!
56:06Allez, vas-y, frappe-moi!
56:07Arrête, sache, tous les deux!
56:09Papa, allez, vas-y!
56:10T'as déjà frappé, y a une bête, alors continue!
56:12Patrick, tu la fermes!
56:13Papa, lâche-le, ça suffit!
56:15Non, arrête!
56:15Arrête, papa!
56:20Elle était mon amie, d'accord?
56:22Je sais, je sais.
56:24On sait.
56:24Hé, tu sais quoi?
56:28Maman doit se retourner dans sa tombe!
56:46Fergus.
56:54Oh!
56:56Oh!
56:59Allez!
57:00Oh!
57:10Oh!
57:14Oh!
57:15Oh!
57:16Oh!
57:21Oh!
57:22Oh!
57:24Transcription by CastingWords
Be the first to comment