FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Emily?
00:00:08Te eché de menos.
00:00:18¿A quién vas a elegir?
00:00:20¿A mí?
00:00:22¿O a Daniel?
00:00:24No, esto no está bien.
00:00:26No puedo creer que esto esté pasando.
00:00:30Por fin me voy a casar.
00:00:36Mierda.
00:00:38Tengo que irme.
00:00:40No me digas que irás con tu aburrida prometida.
00:00:44¿Te hace cambiar de opinión?
00:00:46Te ves increíble.
00:00:48Él es muy afortunado.
00:00:50Eres tan traviesa.
00:00:56Cariño, ¿dónde estás?
00:01:00Eres mucho mejor que tu hermana.
00:01:06¡Tiler!
00:01:08¡Mierda!
00:01:10¿Sandra?
00:01:12¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:14¡Tiler!
00:01:15¡Mierda!
00:01:16¿Sandra?
00:01:17¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:18¡Tanilis!
00:01:19No es lo que parece.
00:01:20Puedo explicarlo.
00:01:21¿Explicar qué?
00:01:22¿Que te acuestas con mi hermana?
00:01:23¿Puedes culparlo?
00:01:24Tú eres quien no satisface sus necesidades.
00:01:25¡Eres una sinvergüenza!
00:01:27El compromiso se acabó.
00:01:28Cariño, no te prestes.
00:01:29No te prestes.
00:01:30No te prestes.
00:01:31No te prestes.
00:01:32No te prestes.
00:01:33No te prestes.
00:01:34No te prestes.
00:01:35No te prestes.
00:01:36No te prestes.
00:01:37No te prestes.
00:01:38No te prestes.
00:01:39No te prestes.
00:01:40No te prestes.
00:01:41No te prestes.
00:01:43Cariño, no te prestes.
00:01:45Todos esperan que nos casemos.
00:01:47Por favor.
00:01:48¿Qué puede darte ella que yo no?
00:01:50¡También tengo parte de la empresa de mi padre!
00:01:52¡Lo nuestro se acabó!
00:02:07¿Hola?
00:02:08Señorita Anderson.
00:02:09Su madrastra está a punto de desconectar el soporte vital de su madre.
00:02:13Le gustaría verlo antes.
00:02:15¿Qué?
00:02:20Es hora de desconectar a tu padre.
00:02:23No va a despertar pronto.
00:02:24¡No puedes hacer eso!
00:02:25¡Aún está vivo!
00:02:26No podemos mantenerlo con vida.
00:02:28¡Yo pagaré por ello!
00:02:29La empresa está en bancarrota.
00:02:31¿Cómo vas a pagarlo?
00:02:33Por favor, no.
00:02:34Lo siento.
00:02:35Su padre designó a la señora Anderson como su apoderada legal.
00:02:38Ella firmó el consentimiento.
00:02:43Por favor.
00:02:46Haré lo que sea.
00:02:47Lo que sea.
00:02:48Lo que sea.
00:02:50Cásate con Daniel Livingstone en lugar de Sandra.
00:02:53Sus finanzas no se mantendrán a flote.
00:02:55¿Por qué no quiere casarse con él?
00:02:57Daniel Livingstone.
00:02:58De ninguna manera me casaré con él.
00:03:01Dicen que es un monstruo.
00:03:03Y muy feo.
00:03:06Si hago esto, ¿prometes mantener a papá con vida?
00:03:10Sí.
00:03:11Por supuesto, mi querida.
00:03:13Con dinero podemos hacer cualquier cosa.
00:03:15Está bien.
00:03:20Me casaré con Daniel Livingstone.
00:03:28Tú eres la que se casa con mi hermano.
00:03:38¿Y tú eres?
00:03:40Soy Grant.
00:03:41Hermano de Daniel.
00:03:43Sí.
00:03:44Nos veremos mucho.
00:03:45Así que...
00:03:46Es un gusto.
00:03:50¿Te molesta?
00:03:51Me estoy cambiando.
00:03:53¿Necesitas ayuda?
00:03:58Listo.
00:04:06Gracias.
00:04:08Deberías irte.
00:04:12Acostúmbrate a la atención.
00:04:14A la gente le gusta mirar a los Livingstone.
00:04:19Espero que mi marido no sea tan grosero.
00:04:21Mira su cara.
00:04:22Es lo más feo que he visto en mi vida.
00:04:23Por suerte, su dinero es más atractivo que su cara.
00:04:37Por fin Emily hace algo bueno por la familia.
00:04:40Tú, Emily Anderson, aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo.
00:04:44Acepto.
00:04:45¿Y tú, Daniel Livingstone?
00:04:46¿Aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:04:47¿Aceptas?
00:04:48Bien.
00:04:49¿Aceptas?
00:04:50Bien.
00:04:51Haré que te lleven a tu cuarto.
00:04:52Vamos.
00:04:53¿No te quedarás conmigo?
00:04:54Te casaste por tus deudas, ¿verdad?
00:04:57No.
00:04:58No.
00:04:59No.
00:05:00No.
00:05:01No.
00:05:02No.
00:05:03No.
00:05:04No.
00:05:05No.
00:05:06No.
00:05:07No.
00:05:08No.
00:05:09No.
00:05:10No.
00:05:11No.
00:05:12No.
00:05:13No.
00:05:14No.
00:05:15No.
00:05:16No.
00:05:17No.
00:05:18No.
00:05:19Vamos.
00:05:20Te pagaré todo muy pronto.
00:05:24Estúpido.
00:05:33La señorita Anderson estaba comprometida con Tyler Harper.
00:05:37Su padre tuvo un accidente y cayó en coma hace tres meses.
00:05:41Desde entonces, el negocio familiar ha estado en problemas.
00:05:45Bob, ¿sabes que se casó conmigo por dinero?
00:05:48Señor, no creo que sea así.
00:05:52¿Sabes que no puedo confiar en nadie desde que Grant murió?
00:05:54Quizás le demuestre su lealtad y se gane su confianza.
00:05:59Sí, lo dudo.
00:06:00No.
00:06:01No.
00:06:02¿Por qué?
00:06:04No.
00:06:05No.
00:06:06No.
00:06:07No.
00:06:09No.
00:06:10No.
00:06:11No.
00:06:12No.
00:06:13No.
00:06:14No.
00:06:15It's my husband, no talk like that.
00:06:24Please, you know that it's repulsive.
00:06:27It's enough! Please, come on.
00:06:31It seems that my brother did not give you a night of wedding.
00:06:35I'm here, if you need me.
00:06:38I'm married with your brother.
00:06:40How can you say that?
00:06:42If you want to make it difficult, it's working.
00:06:46No!
00:06:47You're a disgrace!
00:06:49Now, let's go!
00:07:02How did I end this?
00:07:10Hello?
00:07:11Señorita Anderson, lamento informarle que su padre falleció anoche.
00:07:16Van incinerarlo esta tarde.
00:07:18Tal vez quiera ir a casa si desea presentar sus respetos.
00:07:25Bob, ¿sabes dónde está Daniel?
00:07:27Lo siento, no puedo revelar esa información sin su autorización.
00:07:31Debo salir. ¿Alguien más puede llevarme?
00:07:33Eh, no creo que tengamos conductores disponibles.
00:07:36¡Es urgente!
00:07:38Yo te llevo.
00:07:39No será necesario.
00:07:44Lamento lo de anoche. Me pasé de la raya. Nunca más.
00:07:51Bien. No te comportes así otra vez.
00:07:56¿Nos vamos?
00:07:57¿Estás bien?
00:07:58Sí.
00:07:59Prefiero no llegar frente a ellos.
00:08:00¿Quién es?
00:08:02Sí.
00:08:03Prefiero no llegar frente a ellos.
00:08:04¿Quién es?
00:08:05¿Quién es?
00:08:07¿Quieres que entre contigo?
00:08:08No.
00:08:09No.
00:08:10No.
00:08:11No.
00:08:12No.
00:08:13No.
00:08:14No.
00:08:15No.
00:08:16No.
00:08:17No.
00:08:18No.
00:08:19No.
00:08:20No.
00:08:21No.
00:08:22No.
00:08:23No.
00:08:24No.
00:08:25No.
00:08:26No.
00:08:27No.
00:08:28No.
00:08:29No.
00:08:30No.
00:08:31No.
00:08:32No.
00:08:33No.
00:08:34No.
00:08:35No.
00:08:36No.
00:08:37No.
00:08:38No.
00:08:39No.
00:08:40No.
00:08:41No.
00:08:42No.
00:08:43No.
00:08:44No.
00:08:45No.
00:08:46No.
00:08:47No.
00:08:48No todas vamos de hombre en hombre como tú, Sandra.
00:08:52Discúlpame.
00:08:53Mamá, ¿oíste lo que dijo?
00:08:56Espero que no estés planeando besar a tu padre con Isabelca.
00:09:01Eres una vergüenza coqueteando en el funeral de tu padre.
00:09:05¡No metas a papá en esto! ¡No he hecho nada malo!
00:09:08¡Tú fuiste la que me engañó con Tyler!
00:09:10Por favor, ¿tú dejaste a Tyler por ese rica chonra?
00:09:14¡Eres una mentirosa!
00:09:16¡Y sabes la verdad mejor que nadie!
00:09:19Deberías alegrarte.
00:09:20El anciano no vivió para ver en qué zorra descarada te has convertido.
00:09:23¡Ya basta!
00:09:24¿Y tú quién demonios eres?
00:09:26Sea quien sea, es sexy.
00:09:29Soy el gemelo de Daniel.
00:09:31¿Hay un problema?
00:09:32Coqueteando con el hermano gemelo de tu esposo.
00:09:35¡Qué descaro!
00:09:36¡No!
00:09:38No es lo que parece.
00:09:39Quiero decir...
00:09:40¿Puedes culparla?
00:09:42Tengan algo de respeto.
00:09:43¿Saben que gracias a ella no están en la ruina?
00:09:46Ya no importa.
00:09:48Solo vine a despedirme de mi padre.
00:10:01¿Por qué no entras y esperas?
00:10:04Puedo hacerte compañía o quizás algo más.
00:10:07¿Qué?
00:10:10¡Shh!
00:10:31Tranquilo, papá.
00:10:32Yo cuidaré tu legado.
00:10:34Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí.
00:10:37Es hora de la afirmación.
00:10:46El señor ya está de vuelta.
00:10:49Quiere verla en su despacho.
00:10:50¿Querías hablar conmigo?
00:11:08Lamento haber sido un idiota el día de la boda.
00:11:11No importa.
00:11:12Si quieres divorciarte, estoy de acuerdo.
00:11:17¿Quién habla de divorcio?
00:11:20¿Estás con alguien más?
00:11:21¿De qué estás hablando?
00:11:25Sé que somos unos desconocidos, pero tienes que confiar en mí.
00:11:30¿Puedes hacerlo?
00:11:33Bien, mira.
00:11:34Sin confianza quizás.
00:11:36El divorcio sea una buena idea.
00:11:38Ahora no necesitas el dinero para el médico.
00:11:42Quieres el divorcio.
00:11:44¿Es eso cierto?
00:11:45¿Crees que soy una casa fortunas?
00:11:49Me cansé de oírte.
00:11:52Oye.
00:11:58Quiero que mi esposa sea leal.
00:12:01Es todo.
00:12:02Quiero lo mismo de ti.
00:12:15Esto es un desastre.
00:12:17¿Bajo revisión?
00:12:19¿Esto qué significa?
00:12:22Emily, ¿no estás con ese multimillonario ahora?
00:12:25¿Aún buscas dinero?
00:12:27Tyler, no te metas en mis asuntos.
00:12:29Parece que tú te levantaste con el pie izquierdo.
00:12:33Supongo que tu marido no te trata muy bien, ¿eh?
00:12:35¿Cómo te atreves a hablarme después de lo que hiciste con Sandra?
00:12:39No metas a Sandra en esto.
00:12:42Te diré algo.
00:12:43¿Qué?
00:12:46Si vuelves a mi cama, puedo ayudarte con ese préstamo.
00:12:50¡Eres repugnante!
00:12:51¡Aléjate de ella!
00:12:52¡Ya!
00:12:52Esto no ha terminado.
00:13:05¿Estás bien?
00:13:07Gracias por ayudar.
00:13:11Quiero que mi esposa sea leal.
00:13:14Es todo.
00:13:14Emily, ¿qué tengo que hacer para que dejes de alejarme?
00:13:28No puedo.
00:13:30Estoy casada con tu hermano.
00:13:31¿Por qué no lo entiendes?
00:13:32Grant es solo el hermano de Daniel.
00:14:01¡Daniel!
00:14:02¿Qué haces aquí?
00:14:05Necesito una razón para ver a mi esposa.
00:14:08¿Planeas quedarte esta noche?
00:14:11¿Esperabas a alguien más?
00:14:16¿De qué estás hablando?
00:14:18Debo saber si solo estás aquí por el dinero.
00:14:22Daniel, tú eres mi esposo.
00:14:25No.
00:14:29Eso es repugnante.
00:14:30No lo es.
00:14:32¿Puedes dejarme tomar mis propias decisiones?
00:14:36Es tan difícil creer que puedo quererte.
00:14:40Descansa.
00:14:41Necesito 20 millones para salvar la empresa.
00:14:53¿Hola?
00:14:53Hablamos hace tres días sobre este préstamo.
00:14:56¿Hola?
00:15:00Sí.
00:15:00Llamo por un...
00:15:02Llamo por un...
00:15:03Podría...
00:15:05Bajaremos tan pronto como sea posible.
00:15:07El informe sobre el informe sobre el informe sobre el informe sobre Tyler está listo.
00:15:13Ha estado con la hermanastra de Emily durante más de un año.
00:15:19Emily es la verdadera víctima aquí.
00:15:22No es quien yo pensaba.
00:15:26No es quien yo pensaba.
00:15:26¿Para qué es eso?
00:15:41¿Para qué es eso?
00:15:42Escuché que la empresa de tu padre necesita 20 millones para el flujo de caja.
00:15:46¿Se los has pedido a otras personas?
00:15:48Sí, es cierto.
00:15:52¿Por qué no a mí?
00:15:53¿Para qué me digas que hasta fortuna otra vez?
00:15:56No es una buena idea.
00:15:57Solo...
00:15:58Solo tómalo.
00:15:59¿De acuerdo?
00:16:01Daniel, 20 millones no es tan simple.
00:16:04Es mucho dinero.
00:16:05Sí, pero no quiero que mi esposa ande pidiendo dineros a otros.
00:16:08¿Entiendes?
00:16:10Tómalo.
00:16:14Míratelo, devolveré lo antes posible.
00:16:16No importa.
00:16:17Mi riqueza es mi única cualidad redentora.
00:16:21¿Por qué dices eso?
00:16:23Eres buena persona.
00:16:24No me conoces.
00:16:27Esta noche hay póker.
00:16:29Te dejé un vestido arriba.
00:16:30Pruébatelo.
00:16:32De acuerdo.
00:16:33Creo que te va a gustar.
00:16:35Gracias.
00:16:47Me alegro.
00:16:52Te dejé un vestido.
00:16:53Te dejé un vestido.
00:16:53Me alegro.
00:16:53Te dejé un vestido.
00:16:54Bueno, te desvié.
00:16:54Me alegro.
00:16:55Me alegro.
00:16:55Te dejé un vestido.
00:16:56¡Hola!
00:16:56I'm done!
00:17:20No seas mal perdedor.
00:17:22Me encanta este juego. Soy muy buena.
00:17:25Oye, recuerda que no puedo cargarte.
00:17:28Estoy bien. No te preocupes por mí. Estoy feliz. ¿No estás feliz?
00:17:35Saluda a todos.
00:17:39Una más, por favor.
00:17:40¡Emily! ¡Emily!
00:17:55Te llevaré.
00:18:02¿Daniel? ¿Eres tú?
00:18:19Sí. Sí, soy yo.
00:18:29Pero no puedes. ¿Cómo puede ser Daniel?
00:18:32Él no puede caminar.
00:18:34Grant. ¡Tú debes ser Grant!
00:18:36¡Sal de mi habitación, Grant!
00:18:39El jefe...
00:18:40Cuando vas a decirle la verdad a la señorita Emily.
00:18:54When are you going to tell the truth to Mrs. Emily?
00:18:59She is starting to trust you.
00:19:03She will discover that she has been engaing.
00:19:08She will break the heart.
00:19:13No.
00:19:16I will tell you when the time is adequate.
00:19:20I just need to know what she feels.
00:19:24Emily!
00:19:29To the beach.
00:19:54To the beach.
00:19:57Who took me out of the night?
00:20:00I couldn't be Daniel, so...
00:20:02Did Grant?
00:20:04Emily.
00:20:06I have something for you.
00:20:10What's...
00:20:11I can accept it.
00:20:16I don't think you can do anything for me.
00:20:18Let's go, Grant.
00:20:20Let's go.
00:20:21Let's go.
00:20:23I can give you what Daniel can.
00:20:25Grant, I can't.
00:20:27You have to go now.
00:20:29Emily?
00:20:30What's happening here?
00:20:33What's happening here?
00:20:35What's happening here?
00:20:37What's happening here?
00:20:39This is for me?
00:20:40No.
00:20:41No
00:20:45Eres una zorra
00:20:48Si no quieres que daniel se entere de lo tuyo con gran
00:20:52Asegúrate de que invierta en nuestro proyecto
00:20:55Daniel ya ha invertido 20 millones de la compañía bueno recuerdas porque te casaste con daniel
00:21:02No fue por su buen aspecto si y estás muy ocupada con tu cuñado como para pensar siquiera en tu marido
00:21:08Oh cariño no te preocupes no puedo competir contigo en eso
00:21:12Oye muy bien las dos necesitan irse antes de que pierda la paciencia de acuerdo
00:21:22Idiosas
00:21:24Sabes que siempre te protegeré verdad
00:21:27Si pero porque porque siempre eres tú quien me protege y no daniel
00:21:32Eres feliz con él
00:21:34Es un buen hombre solo es incomprendido
00:21:41Ese es el problema nadie quiere ser elegido por lástima
00:21:44No es lástima quiero llegar a conocerlo es sólo que
00:21:48No sé cómo
00:21:51Tengo que decirte algo ah no estoy muy seguro de cómo
00:21:55Perdona espera
00:21:57Hola
00:21:59El abogado volvió es hora de la lectura del testamento
00:22:09Vaya vaya miren quién está aquí como si papá fuera a dejarle algo
00:22:13No te preocupes nena después de hoy
00:22:16Emily estará por su cuenta
00:22:19Emily puede que tu marido sea rico pero claramente no le importas
00:22:24¿Por qué no me lo suplicas con gentileza tal vez te lance un hueso no no nena no seas tan dura ya sabes además
00:22:33De ese esposo horrible aún tiene a ese cuñado como se llamaba
00:22:40Grand
00:22:41Si se llama grand
00:22:42Cierto
00:22:43Bueno quien sabe tal vez ya se haya metido en la cama de grand intercambiando favores para enterrar a su padre
00:22:49Ya basta es suficiente
00:22:51Esto es asqueroso
00:22:52El abogado está aquí vamos al gran
00:22:55Gracias a todos por venir estoy aquí para leer el testamento del señor paul anderson
00:23:00Karen
00:23:03Sandra
00:23:03Cada una hereda el 20%
00:23:06John
00:23:079%
00:23:10Y el 51% restante va para Emily
00:23:13Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria
00:23:16¿Qué?
00:23:21Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria
00:23:23¿Qué?
00:23:25Eso es imposible
00:23:26Porque papá le dejaría todas estas acciones
00:23:29Esto es un error
00:23:30Emily apenas venías a las oficinas
00:23:32Paul nunca te dejaría la mayoría
00:23:35Impugno este testamento
00:23:36Te llevaré a juicio si es necesario
00:23:39Así es
00:23:39Paul no estaba en su sano juicio
00:23:42El testamento debe anularse
00:23:44Todos cálmense
00:23:45Esto es más común de lo que creen
00:23:48Mi familia ha servido a los anderson por generaciones
00:23:50Y les aseguro que el señor paul anderson estaba completamente lúcido cuando se revisó el testamento
00:23:56¿Quién sabe que ganas tú con esto?
00:23:59Quizás tú y Emily conspiraron juntos
00:24:03Eso es absurdo
00:24:05¿Por qué hay un helicóptero tan cerca?
00:24:15¿Él es el legendario juez Robert Nelson?
00:24:18Disculpe
00:24:18Juez Nelson es un gran placer
00:24:22El juez Nelson es nuestro asesor legal
00:24:30Vino para revisar el testamento
00:24:32Este testamento es totalmente pálido
00:24:42¿Qué hace aquí?
00:24:44Esto es un asunto familiar
00:24:51No se permite
00:24:52La presencia de extraños aquí
00:24:55Daniel es mi esposo
00:24:56Es familia
00:24:57Mierda
00:24:58Debí quedarme con Emily
00:24:59Espere
00:25:12Disculpe
00:25:13Disculpe
00:25:14Puedo preguntarle
00:25:16¿Cuándo escribió esto mi padre?
00:25:19Oh, déjeme ver
00:25:21Fue el 4 de abril
00:25:25¿El 4 de abril?
00:25:29Fue el día antes del accidente
00:25:32Gracias, Bania
00:25:39¿Cómo sabías dónde estaba?
00:25:43Me sorprende tanto
00:25:45Que sepa dónde está mi esposa
00:25:46¿Te lo dijo Grant?
00:25:50¿Es tan peculiar por dentro?
00:25:53Finge que no le importa
00:25:54Pero de repente está tan atento
00:25:56Debería llamarlo para el respeto
00:25:58No, no, no, no
00:25:59No quiero que hables de otros hombres
00:26:00Frente a mí
00:26:01Grant es tu hermano
00:26:05¿Estás celoso?
00:26:06Simplemente no me gusta
00:26:07¿De acuerdo?
00:26:11Un hombre tan confiable como tú
00:26:13Debería ser más seguro
00:26:15¿Confiable?
00:26:17¿A qué te refieres?
00:26:20¿Apareciste de la nada
00:26:21Y salvas el día así?
00:26:22Eso es muy atractivo
00:26:26Emily, ¿te molestaría si me quedo esta noche?
00:26:44¿Por qué este cambio tan repentino?
00:26:46¿Qué pasa con tantas preguntas?
00:26:48Tú eres del que siempre se va por las noches
00:26:51Solo necesito una razón para quedarme
00:26:54¿No escucho nada?
00:27:04Sí escucha, créeme
00:27:05Fue el 4 de abril
00:27:11Fue el día antes del accidente
00:27:14Hay algo que me preocupa muchísimo
00:27:19¿Qué?
00:27:24Es que no creo que el choque de mi padre
00:27:27Fuera un accidente
00:27:28¿Qué te hace pensar eso?
00:27:35Creo que Karen tiene algo que ver con esto
00:27:38¿Karen?
00:27:41¿De qué hablas?
00:27:43No lo sé
00:27:44Es una corazonada
00:27:46Tengo una idea
00:27:50Para averiguarlo
00:27:52Te escucho
00:27:54Ven aquí
00:27:55¿Qué crees?
00:28:04Estoy a tu servicio
00:28:05Hagamos una fiesta
00:28:07Hagamos una fiesta
00:28:09Se suponía que iría a este restaurante con mi padre
00:28:19Reservó hace tres meses
00:28:21Lo extraño mucho
00:28:24Oye, Bob
00:28:29Andando
00:28:33¿Qué?
00:28:35¿Estás bien?
00:28:41Sí
00:28:41Señor
00:28:45Señora
00:28:46Gracias
00:28:47Brindemos
00:28:54Me gusta
00:29:05Gracias por acompañarme
00:29:06Nadie más haría esto por mí
00:29:08¿Y qué tal, Grant?
00:29:10¿No dijiste que no querías que hablara de otros hombres?
00:29:13Sí, apréndese rápido
00:29:15Daniel, eres tú
00:29:20¿Acaso yo debería conocerte?
00:29:24Daniel, por favor
00:29:25Soy yo, soy
00:29:26Fuimos nuestro primer amor
00:29:28Oí que fuiste donde un médico en Alemania
00:29:31Sin suerte, ¿eh?
00:29:34Soy Emily
00:29:35La esposa de Daniel
00:29:36Bastante sencilla
00:29:39Aunque hacen buena pareja
00:29:42En fin, voy a ver a unos amigos
00:29:44Quizás hablemos en otra ocasión
00:29:47Quizás no
00:29:50Gracias
00:30:00No le hagas caso
00:30:05Es muy engreída
00:30:06Y tan irritante
00:30:08Lo sé
00:30:09En realidad
00:30:11Sue y yo salimos
00:30:14Juntos
00:30:16Y después del accidente
00:30:18Ya tan solo
00:30:19Desapareció
00:30:21Lamento oír eso
00:30:25No
00:30:26Da igual
00:30:27Con permiso
00:30:46Sufílete, señor
00:30:48No se preocupe
00:30:50Traeré otro
00:30:51Oye, no
00:31:15Daniel, no me molesta
00:31:18Es parte de ti
00:31:21¿Segura?
00:31:37Daniel, ¿puedo preguntarte algo?
00:31:41¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:43¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:49Cuando éramos niños
00:31:51Grant y yo fuimos
00:31:54Secuestrados
00:31:57Oh, Dios mío
00:31:59Sí
00:32:01¿Y cómo fue que pasó?
00:32:05Mi tío
00:32:08Mi tío siempre ha querido
00:32:09El negocio familiar
00:32:10Así que
00:32:12Vendió información
00:32:15Lamento mucho
00:32:22Oír eso
00:32:23Eso es pasado, Daniel
00:32:30Me tiene hasta mí ahora
00:32:33La señorita Emily ha pasado
00:33:03Su prueba
00:33:04Su prueba, señor
00:33:04Sí
00:33:06Sí
00:33:08Sí, la pasó
00:33:08Mira
00:33:10Sé que debería decirle
00:33:11La verdad
00:33:11¿De acuerdo?
00:33:14Es solo que tengo miedo
00:33:15De que me dejes
00:33:16Y descubre la verdad
00:33:17Señor
00:33:20Confiar sin condiciones
00:33:21Eso es lo más
00:33:23Valiente que existe
00:33:25Cariño, aquí estás
00:33:45Cariño
00:33:51Por fin estás lista
00:33:53Para caer en mis brazos
00:33:54Emily
00:33:55Hola
00:33:56¿Has visto a Daniel
00:33:58Por alguna parte?
00:33:59Ah
00:33:59Él
00:34:01Se fue de la ciudad
00:34:02Por unos días
00:34:03Sí
00:34:03Ah
00:34:04Aunque dijo que volvería
00:34:05Antes de la fiesta
00:34:06Bien
00:34:07Gracias
00:34:09Daniel
00:34:14Maldito cobarde
00:34:15Claro
00:34:21No recuerdo haberlos invitado aquí
00:34:27Por favor, váyase
00:34:29¿Cuál es el problema?
00:34:31Hay bastante espacio
00:34:32Para revolcarse por aquí
00:34:34¿Dónde está tu feo marido?
00:34:36Por cierto
00:34:36Vuelve a faltarle el respeto
00:34:38A mi marido
00:34:38Y me aseguraré
00:34:39De que te arrepientas
00:34:40¿Seguridad?
00:34:42Sáquenlos de aquí
00:34:42Disculpe
00:34:43Tiene que irse
00:34:45Increíble
00:34:47No te enfades con Sandra
00:34:51Es cierto
00:34:56Que Daniel va a invertir
00:34:5850 millones en nuestro proyecto
00:35:00Está interesado en el proyecto
00:35:03Sí
00:35:04¿Y dónde está Daniel ahora?
00:35:09Tu marido nunca está presente
00:35:12Porque no te quiere
00:35:13¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:17¿Qué me he perdido?
00:35:20Tu marido nunca está presente
00:35:21Porque no te quiere
00:35:22¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:25Emily
00:35:26Que me he perdido
00:35:29Daniel
00:35:29¿Estás aquí?
00:35:32¿Discutimos los detalles del proyecto?
00:35:35Emily se va a encargar de los detalles
00:35:37Pero viendo que tu hija acaba de disgustarla
00:35:40Quizás tenga que reconsiderarlo
00:35:42Eso
00:35:44Eso fue su lugar
00:35:46Sí
00:35:47Quiero decir
00:35:48¿Sandra va a disculparse?
00:35:50¿Perdad que sí, Sandra?
00:35:53¡Sandra!
00:35:53No quiero una disculpa
00:35:54Quiero saber que está dispuesta
00:35:56A responsabilizarse de sus actos
00:35:58Si no está dispuesta a hacerlo
00:36:00El trato se cancela
00:36:02Emily
00:36:12Emily
00:36:12Te hemos cuidado
00:36:15Tan bien aquí
00:36:16No querrías ver a tu hermana humillada ahora, ¿verdad?
00:36:20Frente a todos
00:36:21¿Quieres decir
00:36:22Que ella está cuidando bien a mi prometido por mí?
00:36:25¡Qué amable!
00:36:26¿Tienes razón?
00:36:28¿Qué estás esperando a Sanco?
00:36:33¿Qué se supone que debo hacer?
00:36:35No entiendo
00:36:36No entiendo, dímelo tú
00:36:37De acuerdo
00:36:49¿Estás contenta ahora?
00:36:51¡Basta!
00:36:52Se están avergonzando a sí mismos
00:36:54Daniel, las cosas comenzarán a verse mejor
00:36:57Recuerda tratar a mi esposa con respeto
00:37:00El trato está en sus manos
00:37:01Puede cancelarlo cuando quiera
00:37:03En cuanto consiga ese dinero
00:37:11Se van a arrepentir de todo
00:37:15¿Por qué me golpeaste?
00:37:22Tal vez porque tú me golpeaste primero
00:37:24Eres aún peor que Daniel
00:37:26De quien habla, ¿no?
00:37:28¿No te acuerdas?
00:37:31Tú
00:37:31Me sedujiste
00:37:33Primero
00:37:34Cerdo
00:37:36¿Qué es esto?
00:37:49¿Quieres vengarte?
00:37:52Daniel, ¿por qué desapareciste?
00:38:01Fueron tres días sin llamadas ni mensajes
00:38:04¿Qué ocurre?
00:38:05Emily, tengo algo que confesar
00:38:07Yo...
00:38:10Quizás después de la fiesta podríamos...
00:38:13¡Oh, por Dios!
00:38:14¿Qué estás haciendo?
00:38:18¡Qué torpe soy!
00:38:21Déjame ayudarte a limpiar eso
00:38:22No, no, no
00:38:23No es necesario
00:38:23¡No, está bien!
00:38:24¡No, no cuesta!
00:38:25Sandra
00:38:25Espera, ¿qué es esto?
00:38:28¿Grant?
00:38:30No puede ser
00:38:31¿Por qué?
00:38:33Emily, ¿eh?
00:38:34Tú
00:38:34Descubierto
00:38:36Tu marido se ha burlado de ti
00:38:39¿Podrías decirme qué está pasando?
00:38:52¿Puedo explicarlo, Emily?
00:38:54¿Tus piernas están bien?
00:38:57Emily, en privado te contaré todo, lo prometo
00:39:00¿Todo esto es solo un juego para ti?
00:39:06Has estado jugando con mis sentimientos
00:39:09Terminamos
00:39:12¡Emily, espera!
00:39:16Eso va a ser difícil
00:39:17Emily, Emily, espera
00:39:19¡Emily, aléjate de mí!
00:39:21¡No tengo nada que decirte!
00:39:23Emily, vamos
00:39:24¡Aléjate de mí!
00:39:26¡No tengo nada que decirte!
00:39:28¡Emily, cuidado!
00:39:30Esperaba tantas historias diferentes detrás de esa cicatriz
00:39:36Pero ni en un millón de años esperé eso
00:39:39Lo siento, Emily, es que...
00:39:43Hice esto porque no confío en nadie
00:39:45Quería decírtelo
00:39:47De verdad, ¿vale? Es que...
00:39:50No encontré el momento
00:39:53Simplemente no lo entiendo
00:39:55¡Eras tú quien no paraba de hablar sobre la confianza!
00:39:58¡Me has estado mintiendo todo este tiempo!
00:40:01¿Qué esperas que haga?
00:40:03Grande está muerto
00:40:04Eso es por culpa de mi familia
00:40:07Lamento oír eso
00:40:11De verdad
00:40:12Desde que éramos niños
00:40:16La gente ha intentado atraparnos
00:40:19Así que no es algo que pudiera
00:40:21Permitirme
00:40:24Confiar
00:40:25Daniel
00:40:28Yo nunca quise nada de ti
00:40:32Todo este matrimonio es solo un gran error
00:40:36Hemos terminado
00:40:43Emily, por favor, abre la puerta
00:41:02Por favor, vete
00:41:04No quiero verte más
00:41:05No se trata de nosotros, ¿vale?
00:41:08Esto es sobre el accidente de tu padre
00:41:09Emily, me equivoqué
00:41:25No debí haberte mentido
00:41:28No quiero perder esto
00:41:32Pensé que no era sobre nosotros
00:41:34¿Qué hay con el accidente?
00:41:37Karen y John mordieron el anzuelo
00:41:39Quiero que lo sepas
00:41:41Ya no tienes que hacer esto
00:41:44No tiene nada que ver contigo
00:41:46Emily antes se alejaba a todo el mundo
00:41:48Porque estaba aterrorizado de estar solo
00:41:50Hasta que apareciste tú
00:41:52Por favor, solo
00:41:54Dame otra oportunidad
00:41:55Por favor
00:41:58Necesito tiempo para pensar
00:42:04¿Cómo está su pierna?
00:42:15No muy bien
00:42:16Ha estado despierto toda la noche
00:42:19El doctor dijo que
00:42:21Si no descansa
00:42:22Nunca se liberará de esas muletas
00:42:25Entonces, nuestro hotel será diseñado por Charlotte Allard
00:42:40La arquitecta de renombre mundial
00:42:42Se convertirá en uno de los hoteles más lujosos de la ciudad
00:42:45Emily, ¿qué opinas?
00:42:50Creo que suena genial
00:42:51Mi padre siempre confió muchísimo en el tío John
00:42:55No tengo razón para no hacerlo
00:42:57Con ustedes de nuestro lado
00:42:59Sé que estamos en las mejores manos
00:43:01Ahora, si me disculpan todos
00:43:04Debo ir a empolvarme en la nariz
00:43:05¿Discutimos el presupuesto?
00:43:11Al final cuatro
00:43:12Estaríamos viendo
00:43:13Sí
00:43:14Emily
00:43:39Hola
00:43:40¿Vas a volver a casa?
00:43:43No
00:43:43Vine por las grabaciones de las escuchas telefónicas
00:43:46Claro
00:43:48Pasa
00:43:49Gracias
00:43:52Los materiales pueden ser de baja calidad
00:44:00Pero no se pueden notar a simple vista
00:44:02Ese es mi hombre
00:44:05Y con Paul fuera del camino ahora
00:44:09Podemos dirigir este negocio juntos
00:44:12Y cuando seamos multimillonarios
00:44:15Sabemos que Daniel y Emily se arrepientan de todo
00:44:19Sí, así es
00:44:20Están reduciendo la calidad
00:44:26Eso es muy peligroso
00:44:29Podrían matar a alguien
00:44:31Emily, quizás podemos usar esto contra ellos
00:44:34Podemos investigar lo necesario
00:44:36¿Es verdad?
00:44:40Piénsalo
00:44:41No es mala idea, pero necesitamos encontrar la información correcta
00:44:47Bien, gracias
00:44:50Tengo que irme ahora
00:44:52Sí, te acompaño a la salida
00:44:53No, no hace falta
00:44:54Cuidado con tu pierna
00:45:00Siéntate
00:45:01¿Ya está malo?
00:45:09Te extraño
00:45:10Mucho
00:45:12¿Puedes quedarte un poco más?
00:45:15Ahora sí, necesito irme
00:45:26Daniel, tu pierna
00:45:44Me he extrañado
00:45:51Mucho
00:45:53Yo también lo he hecho
00:45:56Bueno, ya hemos quemado los 5 millones del fondo inicial
00:46:18Así que
00:46:19Necesitamos más inversión
00:46:21Tengo que irme
00:46:31Pero
00:46:32Emily se encargará de esto
00:46:34¿De acuerdo?
00:46:37¿Qué está pasando?
00:46:41Daniel está cerrando un trato enorme en este momento
00:46:43El dinero de este proyecto es muy poco para él
00:46:46¿Qué demonios podría estar generando tanto dinero?
00:46:51Es todo alto secreto
00:46:52No pueden contárselo a nadie
00:46:54Ni una palabra
00:46:55Daniel está invirtiendo en lo próximo grande
00:47:01Riquesta de alta tecnología
00:47:03Es muchísimo dinero
00:47:05Y entonces
00:47:06¿Cómo puede estar tan seguro?
00:47:08Es CIA
00:47:09Ahí es donde se está gastando todo el dinero en NIA
00:47:12Una vez que el motor Open Quest salga a bolsa
00:47:15Los precios de las acciones se van a disparar
00:47:18Vamos ya
00:47:19Déjanos participar en la acción
00:47:21No lo sé
00:47:26Los espacios están bastante ajustados
00:47:29Pero Daniel tiene los contactos
00:47:31Vamos Emily
00:47:33Por favor, por favor
00:47:34Déjanos entrar
00:47:34Daniel no estaría de acuerdo con esto
00:47:36¿Cómo lo sabría si no se lo has preguntado?
00:47:39Exacto
00:47:40Daniel te adora
00:47:41Y él haría cualquier cosa por esta familia
00:47:44¿Sí?
00:47:45Está de acuerdo Daniel o no
00:47:47No podrían pagarlo
00:47:48Hoy que participar cuesta unos 50 millones
00:47:50Cuidado
00:47:52¿50 millones?
00:47:53Te dije que es enorme
00:47:55Espera, escuchen
00:47:56El dinero no es un problema
00:47:59Solo pregunta
00:48:02¿Sabes qué?
00:48:13¿Qué?
00:48:13Mordieron el anzuelo
00:48:15¿Vamos?
00:48:18Nuestro dinero está comprometido
00:48:33Solo tenemos 30 millones
00:48:35Debe haber alguna manera
00:48:37De sacar el dinero de algún lado
00:48:39Quizás deberíamos echarnos atrás
00:48:41Si esas acciones se desploman
00:48:44Estamos acabados
00:48:45Podríamos perderlo todo
00:48:47Quedaremos en la ruina
00:48:49No seas tonta
00:48:50¿Sí?
00:48:51Open Quest es una apuesta segura
00:48:54Más grande que Google
00:48:55Que Apple
00:48:55Tendríamos una fortuna inimaginable
00:48:58Pero todavía nos faltan 20 millones
00:49:02Tengo una idea, escucha
00:49:08¿Y si vendemos las acciones de Anderson Corporation?
00:49:12¡Sí!
00:49:13¡Somos ricos!
00:49:14¡Emily!
00:49:21Queremos venderte todas
00:49:23Nuestras acciones de Anderson Corporation
00:49:26Esa es su herencia
00:49:30Deberían conservarla
00:49:32Estamos siendo sinceros aquí
00:49:34Necesitamos el dinero
00:49:35Vamos, Emily
00:49:36¡Ayúdanos!
00:49:37All our funds are committed. We're also limited.
00:49:46We'll give you an offer, right?
00:49:49All our actions, plus the $20 million.
00:49:54It's a ganga.
00:49:57I can't talk to Daniel, but I can't promise you anything.
00:50:03Fantastic.
00:50:0750 millones de John y Karen.
00:50:14¿Para Open Quest?
00:50:17De acuerdo.
00:50:22Sí. Sí, estamos listos. Te debo una.
00:50:25Es tu espectáculo, jefe. Soy toda oídosa.
00:50:28Adiós.
00:50:30Pan comido.
00:50:32Todo listo.
00:50:34Open Quest cancela su salida a la bolsa.
00:50:37Su guía central vendida al grupo Livingstone con un gran descuento.
00:50:41Las acciones de los Livingstone se disparan...
00:50:43¡Emily!
00:50:44¡Maldita zorra!
00:50:45¡Queremos de vuelta nuestros 50 millones!
00:50:47¡Las acciones de Open Quest no valen nada!
00:50:50No, Karen.
00:50:51Así funcionan las inversiones.
00:50:53A veces ganas, a veces pierdes.
00:50:55Yo no te obligo a comprarlas.
00:50:57Me suplicaste.
00:50:59¿No recuerdas?
00:51:00¡Tú y Daniel nos engañaron!
00:51:03No, no lo hicimos.
00:51:05Ustedes se lo hicieron a sí mismos.
00:51:07Con su ciega e insolente policía.
00:51:10¡Codilla!
00:51:11¡Oye!
00:51:12¡Suéltala!
00:51:13¿Qué estás haciendo?
00:51:14¡Esto es suficiente para el resto de tu vida!
00:51:15¡Ahora lárgate!
00:51:16¡Oh!
00:51:17¿Un millón?
00:51:18¿Qué parezco?
00:51:19¿Una mentiga?
00:51:20¿No te habías dado cuenta?
00:51:21¿No has oído lo último de esto?
00:51:23¡Suéltame!
00:51:24¡No!
00:51:25¡No!
00:51:26¡No!
00:51:27¡No!
00:51:28¡No!
00:51:29¡No!
00:51:30¡No!
00:51:31¡No!
00:51:32¡No!
00:51:33¡No!
00:51:34¡No!
00:51:35¡No!
00:51:36¡No!
00:51:37¡No!
00:51:38¡Lo último de esto!
00:51:39¡Suéltame!
00:51:40¡No pueden hacernos esto!
00:51:42¡Esto no ha terminado!
00:51:52Mamá, ¿por qué vendiste todas mis acciones?
00:51:55¡Necesitamos ese dinero para nuestra boda!
00:51:57¡Pues tu idea!
00:51:58¡No mía!
00:51:59Perdón, estábamos juntos en esto, ¿recuerdas?
00:52:02¿Y qué se supone que significa eso?
00:52:05¡Significa que tú siempre eres la que empiezan los problemas!
00:52:08¡Ah!
00:52:09¡Ah!
00:52:10¿Quieres matarme?
00:52:11¡Ah!
00:52:16¡Ah!
00:52:17¡Tú me obligaste a casarme con Paul cuando ya estaba embarazada!
00:52:20¡Monstruo!
00:52:21¿Qué?
00:52:22¿Te obligué a casarte con Paul?
00:52:23¡Recuerda que te casaste por dinero!
00:52:25¡Eres una cazafortuna!
00:52:27¿Mamá?
00:52:28¿Tío John?
00:52:29¿Él no es mi padre, verdad?
00:52:30No, cariño.
00:52:31Ni siquiera tu madre sabe quién es tu verdadero padre.
00:52:34¡Mamá, eres una zorra!
00:52:36¡No!
00:52:37Y tú tampoco eres ninguna santa.
00:52:38Al menos yo no le robé el prometido a mi hermana.
00:52:40¡De tal palo, tal astilla!
00:52:41¡Oye!
00:52:42¿Acaso no fingirás?
00:52:43¡Basta!
00:52:44¡Acaso no fingirás que te deshacen!
00:52:46¡Acaso no fingirás que te deshacen!
00:52:47¡Mamá, eres una zorra!
00:52:48¡No puedo creer esto!
00:52:49¡Mi padre fue tan bueno con ellos!
00:52:50¡No tienes idea de cuánto me arrepiento de haberte ayudado a cambiar los técnicamentos de Paul!
00:52:54¡Él me trataba mucho mejor!
00:52:56¡Acaso no fingirás que te deshacen!
00:52:57¡Basta!
00:52:58¡Basta!
00:52:59¡Basta!
00:53:00¡Mamá, eres una zorra!
00:53:01¡Basta!
00:53:02¡Basta!
00:53:03¡Basta!
00:53:04¡Basta!
00:53:05¡Basta!
00:53:06¡Basta!
00:53:07¡Basta!
00:53:08¡Basta!
00:53:09¡Basta!
00:53:10¡Basta!
00:53:11¡Basta!
00:53:12Paul, he treated me much better than what you've ever had done.
00:53:16He's a wild infelicator.
00:53:17You did all this for your own account.
00:53:20No digas ni una palabra.
00:53:23Mom, what's going on?
00:53:25It was him.
00:53:26He changed the medicines of your father.
00:53:29And then happened the accident.
00:53:31That's enough.
00:53:32You wanted to take a Paul from the road because he was too careful.
00:53:37You didn't want to take your finances, right?
00:53:38No you don't want to be innocent with us.
00:53:40You falsified the books.
00:53:43Dios mío.
00:53:46Mi madre es una asesina.
00:53:49Tyler, ¿tú sabías de esto?
00:53:52No puedo creerlo.
00:53:54¿Qué está pasando?
00:53:56No puedo.
00:53:57¿Qué?
00:54:01¿Qué?
00:54:03Van a recibir lo que se merecen.
00:54:05¡Papá!
00:54:06¡Murió por su culpa!
00:54:07Bob.
00:54:08Lleva esto al jefe de policía.
00:54:10Entendido.
00:54:13¡Te odio!
00:54:14¡No, ya basta!
00:54:15¡Es suficiente!
00:54:16¡Detente!
00:54:17¡Hijo de puta!
00:54:18¡Oh, contrólate!
00:54:19Recuerda.
00:54:21Fueron Daniel y Emily.
00:54:22¡Ellos nos metieron en esto!
00:54:24Y me aseguraré de que ambos se arrepientan.
00:54:27Él murió por culpa de ellos.
00:54:32Fue por culpa de ellos.
00:54:35Bien, mira, el jefe va a conseguir una orden de registro.
00:54:38¿Bueno?
00:54:41Respira conmigo.
00:54:44Mejor.
00:54:45Gracias.
00:54:51Es lo correcto.
00:54:54Aún estoy muy triste.
00:54:57Necesitas una distracción.
00:54:59¿Sí?
00:55:00Acompáñame.
00:55:01Vamos.
00:55:02¿A dónde?
00:55:07Necesitas una distracción.
00:55:08¿Sí?
00:55:09Ven conmigo.
00:55:11Vamos.
00:55:12¿A dónde?
00:55:13Vamos.
00:55:17¿Pensabas hacer eso hace semanas?
00:55:19No.
00:55:21Aún sigo asimilando que eres real.
00:55:25Sí.
00:55:26Eso suele pasar.
00:55:29¿Qué pasa?
00:55:31Emily, lamento no haber dicho si aceptó correctamente en la boda.
00:55:37Quiero darte otra ceremonia.
00:55:39Con mi verdadero yo.
00:55:42Con mis propios votos.
00:55:45Tu pierna.
00:55:48¿Te casarías conmigo?
00:55:57Sí.
00:55:59Sí.
00:56:09Oh.
00:56:22Ábrelo.
00:56:23¿Esto qué es?
00:56:29¿Me estás regalando el Hotel Castillo?
00:56:32Un regalo de bodas.
00:56:33Uno tardío.
00:56:35¿Qué?
00:56:36Le pondré tu nombre.
00:56:38¡Estás loco!
00:56:44Vamos.
00:56:44¡Es hermoso!
00:56:55Es tan bonito.
00:56:58¿Sabes?
00:56:59He estado comprometida antes.
00:57:00Incluso he estado casada.
00:57:02Pero nunca, nunca se sintió así.
00:57:04Es la primera vez que estoy realmente emocionada de caminar al altar.
00:57:08Estoy tan feliz por ti.
00:57:10Gracias.
00:57:16¡No!
00:57:17¡No!
00:57:25Daniel.
00:57:26Tengo a tu esposa.
00:57:28Si no transfieres mil millones de dólares a mi cuenta bancaria suiza.
00:57:33Hoy, antes de las nueve, tu esposa morirá.
00:57:37¡Bob!
00:57:50¿Quitaste el GPS que pusiste en el bolso de Emily?
00:57:53Lo siento, señor.
00:57:54Se me olvidó.
00:57:55Gracias a Dios.
00:57:56¡Vamos, vamos!
00:58:00¡Emily!
00:58:01¡Daniel!
00:58:05¿Cómo nos encontraste?
00:58:07Ya no importa.
00:58:08De todos modos, ¡todo terminó!
00:58:10¡Detente!
00:58:11Si te acercas, la mataré.
00:58:14¡Ahora tira el arma!
00:58:15De acuerdo.
00:58:15¡Tírala!
00:58:16La estoy tirando.
00:58:18Hacia mí.
00:58:20Transfiere el dinero.
00:58:28Listo.
00:58:34¡No!
00:58:37¡Kyler!
00:58:39¡Kyler!
00:58:53¡Daniel!
00:58:54¡Daniel!
00:58:56¿Estás bien?
00:58:57¡Es sangre!
00:58:58¡Daniel!
00:59:00¡Bob!
00:59:00¡Bob!
00:59:01¡Ayuda!
00:59:01¡Dios mío, Daniel!
00:59:15¿Estás despierto?
00:59:17Dos días así.
00:59:19Me preocupé.
00:59:22Bueno, te prometí una boda como es debido, ¿no?
00:59:24¿Tú, Emily Anderson, aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:59:37Acepto.
00:59:39¿Y tú, Daniel Livingstone, aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:59:44Acepto.
00:59:45Yo los declaro marido y mujer.
00:59:49Puede besar a la novia.
Comments