Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
https://ongoingdonghua.odoo.com

Watch Donghua without website ads
Daily Update Donghua Channel

TG: @Ongoing_Donghua / @Bihari_Anime

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh
00:08Just 300
00:10Come on
00:11Okay
00:13This is my son's name
00:15I'm waiting for you
00:16Now I'm going to go to the hotel
00:17I'm going to get my friends
00:18I'm going to get my friends
00:19Hey
00:20I'm not sure
00:21I'm not sure
00:23What do you have to do?
00:25If you leave
00:26I'll go to the sea
00:27Let's go
00:28Let's go
00:29If you're dependent on the hotel
00:31It's only a few people
00:32You don't have to win
00:33ma'am
00:34You're up to the house
00:35I'm in a car
00:36C-C-C-C-C
00:37You're a tyuner
00:38Man, you're a-
00:40He's all gone to the house
00:41Make money for your boys
00:42You're going to lose C-C-C-E-S-E-M-S-E-E-D
00:43You're welcome to work for boys
00:44You're a slave
00:44It's a jerk
00:45You're a little crippled
00:46You're a suave
00:47But you're not paying
00:48Have you been paying
00:49No way
00:50C-C-C-C-E-N-E-A-M-E-M-X-E
00:51Don't you want the condition?
00:52No way
00:53You're not paying for office
00:54I'm going to get a good job.
00:56I have to get a good job.
00:58I'm going to get you.
01:00There are some sandhakes.
01:02They'll be able to get a good job.
01:04Sandhakes.
01:06This is not fair.
01:08What are you doing?
01:10You're just trying to get a good job.
01:12You're not a good job.
01:14Look at that.
01:16You're a good job.
01:18You're a good job.
01:24I'm sorry.
01:26I'm sorry.
01:28You're not trying to get him.
01:31What?
01:32What?
01:33What?
01:34What?
01:35What?
01:36What?
01:37What?
01:38Just listen to the church.
01:39Three, two, tell us what the Lord said.
01:42Can you tell us what the Lord said?
01:44Can you tell us what the Lord said?
01:46This...
01:47No.
01:49No.
01:51No.
01:53My son, say that.
01:56That's a dream.
01:57His son, my son.
01:58the Lord said his son.
02:00His son.
02:02His son.
02:03His son.
02:04His son.
02:05His son.
02:06The Lord said his son was lost.
02:07The Lord said his son was lost.
02:08The Lord said his son was lost.
02:14The Lord said his son.
02:16Not only did he have happened to his son,
02:17but he was admitted to his son.
02:18Mr. Come on, thank you, I am.
02:20No.
02:21I only heard the Lord's son.
02:22But for the one, the king of the king was to report to us.
02:25He thought he would let this will be a good one.
02:28He would let this, be a little more than to talk to you again.
02:34I've heard that.
02:35You're a king of the king who is lying.
02:38He would not be able to beat the king of the king.
02:40You may not be able to pay the king of the king.
02:42The king of the king of the king of the king.
02:44But the king of the king of the king is according to the king's promise.
02:47When he died, the king will not pay for the king of the king.
02:49My wife, I don't want to pay for it.
02:50I'm going to pay for it.
02:52Yes, I'm going to pay for it.
02:54How do you think I'm going to pay for it?
02:57I'm going to pay for it.
03:01You're going to pay for it.
03:03It's a dream of a dream.
03:06Let's see.
03:07If it's true, I'll pay for it.
03:11If it's true, I'll pay for it.
03:19This is the end of the day.
03:22I knew it's the end of the day.
03:24I'll pay for it.
03:26I'll pay for it.
03:28I'll pay for it.
03:29I have nothing to do with you.
03:31I'll pay for it.
03:32I'll pay for the great friends.
03:34You're going to pay for it.
03:35You're going to pay for it.
03:38For your time, please.
03:39I'll pay you.
03:40I'll take you.
03:41Give yourself a second.
03:42I'll pay for it.
03:43Look.
03:44Go.
03:49Oh my God.
03:53I'll take my books.
03:55I'll take my books.
04:03You were born in the family.
04:05Yes.
04:07How did you know?
04:09In the village of the village,
04:11there was a house in the village.
04:13It was called...
04:15孫二狗
04:20师祖这都知道
04:24元英七的神通
04:26这么厉害的吗
04:28元英修士
04:29也不是算命先生
04:32这张符录
04:33是我留下的
04:43您就是祖母上
04:44计算的那位仙人
04:45我们被你孙二狗的
04:46第七代玄孙
04:48
04:49不不不
04:50怎么变得这么瞻前
04:51孤后起来
04:52当年
04:53你注击了不也能与我这
04:55练器师弟
04:56平背相交吗
04:58今日让你坐
04:59你便坐
05:00
05:12算起来
05:13自从我结婴之后
05:14倒是没怎么见过
05:15怎么
05:16怎么
05:17不是一直念叨
05:18要拜个师父什么的
05:25其实
05:26当时知道您的真身之后
05:27晚辈
05:29倒也想过再去拜访
05:30前辈
05:32您是知道我的
05:33我最不擅长这种事情了
05:36也是
05:37这一点
05:38倒是跟以前一样
05:40也罢
05:41你资质不错
05:42只是有些不得其法
05:46这样吧
05:47你回宗之后去白凤凤
05:50寻我新收的结丹徒弟柳梅
05:53平日修炼若有不明之处
05:55可以找他解惑
05:58谢师祖
06:00我已给吕长老传音
06:02你就先去他那间阁楼
06:04暂避风头吧
06:05此间鱼龙混杂
06:07虚余之间敌我难辨
06:10城中虽有规矩
06:11但若私下遭了算计
06:13不一定每次都有人助您
06:16
06:17等一下
06:21你那把剑
06:25我早就想跟你说了
06:27你买的时候让人宰了
06:29不值那么多灵石
06:33这把啊
06:34你拿去用吧
06:35这怎么好
06:43谢师祖
06:44主人
06:50主人对着孙虎
06:52还真是格外的照顾呢
06:56没什么
06:57只是此人性子磊落豪放
06:59不擅心机
07:00不擅心机
07:01倒向个游侠之辈
07:03总让我想起
07:05一位故人
07:06交易会
07:12交易会第四日
07:14还请道友来此遇见标明之地一句
07:18有劳军侯
07:26有劳军侯
07:28久候了
07:32哈哈哈
07:34韩道友
07:36有劳军侯
07:38我是信任哪
07:42
07:43道友来得正是时候
07:45
07:50一会儿我与道友逐一介绍
07:57诸位
07:58韩道友到了
07:59是你
08:01是你
08:13解单后期了
08:15挺出息的吧
08:17这另一人
08:19想必就是当年燕家堡
08:20那位患病的小姐了
08:26
08:27没想到
08:28在此地还能遇到故人
08:32真让韩某
08:34有些意外
08:39怎么看
08:40
08:41你竟结成了原因
08:43怎么回事
08:47你认识这位道友
08:48二伯
08:50此人就是我与你说过
08:52那个黄蜂鼓姓韩的
08:53放肆
08:54放肆
08:55我想到
08:56我想到
08:57我想到
08:58那个黄蜂鼓姓
08:59会让他留给他
09:01大物抚视
09:02我就 crete
09:07你拿走
09:08放肆
09:42Oh, you're a good one.
09:48You're a good one.
09:51I'm sorry.
09:53You're not gonna be able to die.
09:56I'm not gonna be able to die.
09:59I will not be able to die.
10:02I will be able to die.
10:04After that, I will be very quiet.
10:07It's been a long time for a few years since the end of the year.
10:15If it's true, it's true.
10:17If it's假, it's假.
10:19Even if it's the end of the year,
10:22it may not be expected.
10:26It looks like,
10:28the king and the king and the king
10:31It's just a good thing.
10:53This is a good thing.
10:55You want to become a king?
10:58This man is only two hundred years old, right?
11:08All right, let's go.
11:14Let's go.
11:17Okay.
11:48How did you get together two of them?
11:52There are a lot of people like me and this kind of power.
11:56It's not good for me.
11:59The two of them are not good for me.
12:03But the two of them are not good for me.
12:05In a period of time, the power is not bad for me.
12:09It's hard for me to use.
12:14Today, I will be here for you.
12:16He was going to invite the king to go to the king of the forest.
12:27I didn't hear it.
12:29The king of the forest.
12:36There is no doubt.
12:38I'm not sure if it's in the middle of the forest.
12:42That is a very dangerous thing.
12:45I don't know.
12:47But I have all knowledge about the highest level.
12:50I'm afraid of this time.
12:52But now I'm in the middle of the world.
12:54I've established a few of the people who are in the same village.
12:58If they're in the same way,
13:00it may be the same.
13:03What are you doing?
13:05The same way.
13:07I wish I had a special way to all my people.
13:12It is difficult.
13:15That's why we should go.
13:20Yes, I am.
13:22There are three things.
13:25So, what does that place mean for us to go?
13:45四位道友,姿势挺大.
13:52本侯不希望有出我等以外的第十人之行.
14:02四位道友,姿势挺大.
14:05本侯不希望有出我等以外的第十人之行.
14:10云道友,请慢.
14:20蒼昆上人的一级洞斧,够不够分量啊?
14:25蒼昆上人,你是说传说中数千年前,
14:38丽雅正魔两道的那个狂修。
14:41丽雅正魔兩道狂修。
14:44蒼昆上人。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended