Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00.
00:00:19.
00:00:22.
00:00:27.
00:00:29Now it's been done.
00:00:33No, I'll go back.
00:00:37I'll go back to the city.
00:00:40I'll go back to the house of the house.
00:00:42I'll go back to the house of the house.
00:00:46So, if you're going back to the house of the house,
00:00:50you can't go back to the house of the house.
00:00:52No.
00:00:54Your daughter!
00:00:59Your daughter.
00:01:00Your daughter.
00:01:01Your daughter, you'll be at it.
00:01:08Your daughter's position is a place to be the one who wants to serve.
00:01:17Your daughter is at the same time.
00:01:20I was a king for the king of the king.
00:01:27Well...
00:01:30I've never had to leave it for you.
00:01:34I believe it's been a long time.
00:01:38If you've been a dream,
00:01:41I will be the dream of the future.
00:01:47Honey, I'm going to be your father.
00:01:52If you're a person, I'll protect you.
00:02:17I don't know.
00:02:47You thought it was an entirely odd, so...
00:02:49...you will live with the same age.
00:02:51...and at that one, at one place.
00:02:55You were pushing me.
00:02:55I said...
00:02:56...you...
00:02:57...you...
00:02:58...you don't want to go to the men's home.
00:03:00That's what you want to do today.
00:03:01That's what you want to do.
00:03:01So you are dead.
00:03:02...you, you will have a heart to do it now.
00:03:05No...
00:03:07...you will have a heart to you.
00:03:10No, no.
00:03:11It's not complicated.
00:03:12My father...
00:03:14is not the same thing in my heart,
00:03:16but I'll have no doubt.
00:03:18If you are going to die in the dream of me,
00:03:20I'll have to believe you will be so much more than ever.
00:03:23I'll be afraid of you.
00:03:26No, I'll be afraid.
00:03:28No, you'll be afraid of me.
00:03:33I'll have to speak with him.
00:03:35I'll be afraid of you being more.
00:07:14And let's see.
00:07:16Well, it's not true.
00:07:18It's not true.
00:07:19It's not true.
00:07:21It's not true.
00:07:22It's not true.
00:07:24It's not true.
00:07:26It's not true.
00:07:28It's true.
00:07:39If you come here, you'll have to eat it.
00:07:43You'll have to eat it.
00:07:47You'll have to eat it.
00:08:13You'll have to eat it.
00:08:15You'll have to eat it.
00:08:19You'll have to eat it.
00:08:21Suna.
00:08:22Yes.
00:08:23Yes, Havana.
00:08:25You'll have to eat it.
00:08:27You'll have to eat it.
00:08:29You'll have to eat it.
00:08:31You'll have to eat it.
00:08:33You'll have to eat it.
00:08:35You'll have to eat it.
00:08:37You'll have to eat it.
00:08:38You'll have to eat it.
00:08:39You'll have to eat it.
00:08:41You'll have to eat it.
00:08:42You'll have to eat it.
00:08:44You don't have to believe that you can't believe it.
00:08:57So, the king of the king of the world,
00:09:04The king of the world will be the king of the world.
00:09:16I don't know.
00:09:46If you want to go home, you will be able to go home.
00:09:51My mom!
00:09:53My mom, my mom.
00:09:57I will be here for you.
00:10:044위보, 4위보, 4위보
00:10:16고명 대신은 전하라
00:10:24전하의 유은혜
00:10:34서인들은 장자가 아닌 짐이 왕통을 이었다는 이유로 평생을 인정치 않고 괴롭혀왔기에 직접 예경을 고정한 바
00:10:47서인들이 그간 해온 주장은 왕권을 능멸하고 조롱해온 처사임이 드러났기에
00:10:54민유중을 위시한 짐이 작성한 명단에 있는 서인들은 반드시 정치 일선에서 물러나도록 한다
00:11:04이상이 선대왕 마마의 유지다
00:11:11이를 어기는 것은 천하의 불효임과 동시에 선대왕 마마에 대한 용모이기에
00:11:18나는 엄중히 따르고자 한다
00:11:22아무리 선대왕 마마의 유은이라 하나
00:11:26그것으로 대신들을 정치 일선에서 몰아내다니요
00:11:29명분이 되지 않습니다
00:11:32그러면 내 기어의 명분을 찾아볼까요?
00:11:37그러실 수 있겠습니까?
00:11:38일단 세자빈 간택간택
00:11:54정경 부인의 죽음을 감추고
00:11:59그 여식을 재간해까지 참석시킨 죄
00:12:03가히 용모라 해도 손색이 없을 듯한데
00:12:07하면 대담과 대다수 서인들의 실각이라 요기겠소
00:12:14실각이라니요?
00:12:19저 정권은 그리 쉽게 바꿔지는 것이 아닙니다
00:12:24제 뒤에는 팔도의 유생과 병권이 있습니다
00:12:29이것 아시오
00:12:31버들가지는 약하나 다른 제목을 묶을 수 있다
00:12:36내가 이미 남인과 소론을 묶었으니
00:12:40남은 제목은
00:12:42일부의 서인들 뿐이지요
00:12:45서인들 중에서도 나를 도울 수 있는
00:12:48병판
00:12:49아니
00:12:52장인
00:12:55들어오시지요
00:12:57이제 받아들이시겠습니까?
00:13:16당분간 나는
00:13:19나민과 소론
00:13:21그리고 소수의 서인이 참여한
00:13:23연합정국을 구상해 갈 것이요
00:13:26그릇에 잊지 않으면
00:13:31의미한
00:13:36연합정국을 공격하십시오
00:13:40lumps
00:14:14I love you, I love you, I love you
00:14:19I'm the girl, I love you
00:14:23I love you, I love you
00:14:26주사, 대체 어찌하려고 이러시는 겁니까?
00:14:32우리 왕실을 보호해 온 민유중을 내쳤다니요
00:14:35어마어마
00:14:37민유중이 보호해 온 것은 서인당이지 결코 왕실이 아닙니다
00:14:43그 말이 그 말인 게입니다
00:14:45민유중이 보호하는 서인당의 사람이 바로 에미입니다
00:14:49에미의 아드님이 주상이니 결국 민유중이 주상과 왕실을 보호한 게지요
00:14:55설상가상 허적까지 끌어들이다니요
00:14:59허적을 들인 것은 아바마마의 뜻이었습니다
00:15:03허면 아바마마의 뜻은 중요하고
00:15:07이 어미의 뜻은 중요치 않단 게입니까?
00:15:11어마마마
00:15:12못났습니다
00:15:15참으로 못났어요
00:15:18튼튼한 버티목을 못돼줄 망정
00:15:20왕실의 어른이 그리 투정질이라뇨
00:15:23말씀이 과하십니다
00:15:25전 다만 왕실의 안녕을 위해
00:15:28왕실의 안녕을 주상만큼 생각하는 일가 있습니까?
00:15:35이제 주기식만 마치면
00:15:37어엿한 주상이 되시지요
00:15:40난 주상을 믿습니다
00:15:44뜻한바대로 밀고 가세요
00:15:47염려 마십시오
00:15:50어마마마와 왕실
00:15:53그리고 백성들을 지키는 것이
00:15:55저의 소명이고 의미입니다
00:15:58그러니 소자를 믿으십시오
00:16:02입성하자마자
00:16:17천하의 민유종을 종이 호랑이로 만들어서 내쫓다니요
00:16:21역시 허적대감이십니다
00:16:24뭐 그것이다
00:16:25복성군께서 계책을 잘 꾸며놓은 덕이지요
00:16:30
00:16:32그가 우리 일에 자금줄이 돼준
00:16:36여권 장야희라고 하옵니다
00:16:39노고가 컸네
00:16:41소인
00:16:41어서 오르시지요
00:16:43앞으로 도모할 계책을 꾸리자면 갈 길이 모으니
00:16:46네가 얻는 부용종은 잘 얻는 도끼인데 나 무슨 소용이야
00:17:08나야 옷만 만들었지
00:17:10수아는 네가 더 좋았잖아
00:17:11게다가 옷감 염색은 네가 한양 최고잖아
00:17:14나보다 훨씬 잘 이끌어 갈 거야
00:17:18그러지 말고 장혁가님한테 다시 부탁해보면 안될까?
00:17:24이것 좀 봐줄래?
00:17:27어머니 마구 좀 만든 건데
00:17:28당수님 밑으로 가기 전에 드리려고 만들었어
00:17:31야 소물 완전 두둑이
00:17:34빙판에 뒹굴어도 안 죽겠다
00:17:36그렇지
00:17:38지금 갖다 드려야겠다
00:17:40받아드려야겠다
00:17:41대감마님께서 급히 이꼬라
00:17:43자네는 그만 나가있게 마무리는 내자가 해주겠소
00:17:45아닙니다
00:17:47아닙니다
00:17:51이왕에 시작한 거 자네가 마무리하고
00:17:53나 좀 봉쇄
00:17:54나 좀 봉쇄
00:17:55나 좀 봉쇄
00:17:56나 좀 봉쇄
00:17:59나 좀 봉쇄
00:18:10나 좀 봉쇄
00:18:13나 좀 봉쇄
00:18:16나 좀 봉쇄
00:18:17I am not a man. I have been doing so well.
00:18:21I am not a man.
00:18:23I am not a man.
00:18:24I will defend you?
00:18:29I will defend you?
00:18:33I will defend you!
00:18:35What?
00:18:41I will defend you?
00:18:44She can't control her!
00:18:46Even if everything's wrong, he had a bad thing!
00:18:48My name isullen.
00:18:50My name isitters.
00:18:52My name isullen, my name isullen.
00:18:54He's been wrong with my name, my name.
00:18:55Why not!
00:18:56Why not?
00:18:58So, I'm sorry!
00:19:01My name isullen.
00:19:02My name, my name,
00:19:06my name, my name, my name.
00:19:10When you're the criminal justice,
00:19:12I'm going to kill you!
00:19:14I'm going to kill you!
00:19:15Yes!
00:19:29Hello?
00:19:31I'm going to see you.
00:19:33I'm going to see you now.
00:19:35I'm going to see you now.
00:19:37Why?
00:19:38Have you happened to me?
00:19:42Money.
00:19:45You, going tolat up?
00:19:48You're not going to pay me.
00:19:49Don't tell me you.
00:19:50I won't hold you down.
00:19:51My name is hung and you put gas in.
00:19:54She's bin wenig and cannot quit.
00:19:57I'll be able to pay you.
00:19:59But I'll go to the leg as well.
00:20:01Come, my name!
00:20:05Come!
00:20:07Get turned away, my name!
00:20:09Chua!
00:20:11Ma'nim! Ma'nim! Ma'nim!
00:20:13Ma'nim, 제발 이러지 마십시오.
00:20:16차라리 제가 대신 맞겠습니다.
00:20:18차라리 제가 대신 맞습니다, Ma'nim!
00:20:21이런 거 안 됐나. 안써 봐.
00:20:23이런 방자한 년이 있나.
00:20:25이 애가 어디라고 이런 방자한 꼴이.
00:20:28이젠 네 애미는
00:20:30돈으로 속냥할 수 없는 건너로 집어넣을 게야.
00:20:34안 써 봐!
00:20:35저녁 끌어내지 않고 뭐 하느냐.
00:20:39I'm not sure what you are doing to my father.
00:20:46But I will give you a little bit of a harm.
00:20:49I will give you a little bit of a harm.
00:20:52How much I am going to give you a harm?
00:20:56I will give you a little bit of a harm.
00:21:02I will give you a little bit of a harm.
00:21:07Now you're going to teach me how to teach me?
00:21:11What did you do?
00:21:13I'll take a step forward!
00:21:15My name! My name!
00:21:18My name! My name! My name!
00:21:21My name! My name! My name!
00:21:28My name! My name!
00:21:33My name! My name! My name!
00:21:37My name! My name!
00:21:39My name! My name!
00:21:42My name! My name!
00:21:47My name! My name!
00:21:49My name! My name!
00:21:51My name! My name!
00:21:52My name! My name!
00:21:54My name! My name!
00:21:56My name!
00:22:01My name!
00:22:03Now, I'm going to be my son.
00:22:14Mother.
00:22:16Mother.
00:22:18Mother.
00:22:22Mother.
00:22:25Mother.
00:22:28Mother.
00:22:30Mother.
00:22:31Mother.
00:22:33Mother.
00:22:34Mother.
00:22:35어떻게든 관노론 안 드시게 할 거예요.
00:22:39난 괜찮다.
00:22:42괜찮아.
00:22:44행여나 때문에 제발 나 생각은 말거라.
00:22:48아니요.
00:22:49다신 어머니 혼자 안 보내요.
00:22:51어디든 꼭 같이 있을 거예요.
00:22:56오져라.
00:22:58오져라.
00:22:59아버지.
00:23:00아버지.
00:23:01아버지.
00:23:02아버지.
00:23:03아버지.
00:23:04아버지.
00:23:05아버지.
00:23:07태강 부디 사직을 거둬어 주십시오.
00:23:12거둬어 주십시오.
00:23:14나가보셔야 되지 않겠습니까?
00:23:17지금 나가봐야 이전 투군이라.
00:23:21이미 실각을 한타 더는 진흙탕 싸움을 할 수야 없지.
00:23:27싸움은 아버님이 아니라 저들이 해야죠.
00:23:32그러자면 아버님의 동료가 필요치 않겠습니까?
00:23:37사직을 거두어 주십시오.
00:23:40진군의 북정도는 쳐주어라.
00:23:43사직을 거두어 주십시오.
00:23:45대감.
00:23:46거두어 주십시오.
00:23:47대감.
00:23:48사직을 거두시고 다시 조정으로 나가시옵소서.
00:23:52그렇습니다.
00:23:53남인 도당으로 들어찬 조정을 일신.
00:23:55대감의 의기로 채우소서.
00:23:57나갈 것이다.
00:23:59내가 아닌 그대들이.
00:24:01나의 천명이 되어야 그대들이 조정으로 나가야 할 것이다.
00:24:05내가 이루고자 하는 주자의 조선을 위하여.
00:24:09내가 이루고자 하는 주자의 조선을 위하여.
00:24:13내가 이루고자 하는 주자의 조선을 위하여.
00:24:16결계 있게 싸우라.
00:24:19그대들이 있는 조정이 내가 있는 것이니.
00:24:22나가 싸우라.
00:24:24그것이 나를 위하고.
00:24:25서인당을 위하고.
00:24:26조선을 위하는 길이다.
00:24:28최야.
00:24:29최야.
00:24:30최야.
00:24:31최야.
00:24:32최야.
00:24:33최야.
00:24:34최야.
00:24:35최야.
00:24:36최야.
00:24:37최야.
00:24:38최야.
00:24:39최야.
00:24:40최야.
00:24:41최야.
00:24:42최야.
00:24:43최야.
00:24:44최야.
00:24:45최야.
00:24:46최야.
00:24:47최야.
00:24:48최야.
00:24:49이제 골라도 되겠지요.
00:24:53나의 빈 말입니다.
00:25:02모두 듣거라.
00:25:04나의 빈이시다.
00:25:06최야.
00:25:08I don't know.
00:25:38I don't know.
00:26:08I don't know.
00:26:10I don't know.
00:26:12I don't know.
00:26:13I don't know.
00:26:14I don't know.
00:26:16I don't know.
00:26:18I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:21I don't know.
00:26:22I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:26I don't know.
00:26:28I don't know.
00:26:30I don't know.
00:26:32I don't know.
00:26:33I don't know.
00:26:34I don't know.
00:26:35I don't know.
00:26:37I don't know.
00:26:39I don't know.
00:26:41I don't know.
00:26:43I don't know.
00:26:45I don't know.
00:26:47I don't know.
00:26:49I don't know.
00:26:51I don't know.
00:26:53I don't know.
00:26:55I don't know.
00:26:57I don't know.
00:26:58I don't know.
00:26:59I don't know.
00:27:00I don't know.
00:27:01I don't know.
00:27:02I don't know.
00:27:03I don't know.
00:27:05I don't know.
00:27:06I don't know.
00:27:07Definitely.
00:27:11Like,
00:27:12back when I was半 junglings,
00:27:13I never showed up.
00:27:14But I'm going to get around for that one.
00:27:17How long can you keep going to continue this job?
00:27:19It's a matter of time.
00:27:32He has no idea.
00:27:35But if he's going to kill him, he's going to kill him.
00:27:38He's going to kill him.
00:27:42It's too dangerous.
00:27:44He's going to kill him.
00:27:49A few days ago, she had to go to the hunting event.
00:27:53You can only put it on the hunt for the hunting event.
00:27:56That's good.
00:27:58Let's see.
00:27:59I'll try to kill you one more time.
00:28:33예, 어마어마.
00:28:40따로 이 말씀을 올렸으면 하옵니다.
00:28:46지금의 중전이 후사를 잊지 못할 것이라니!
00:28:51게다가 지금의 중전이라니!
00:28:54하면 중전이 또 있단 말인가?
00:28:57그러하옵니다.
00:28:58어허! 말을 가려서 하게! 감히 미완전이라고!
00:29:03지금 말을 가려서 할 때냐! 분명하게 할 때지!
00:29:08하면, 다음 중전 말이야.
00:29:12무탈하게 들어설 수 있겠는가?
00:29:16우리 당에서 나올 수 있는가 말이지.
00:29:21소인이 어떤 말씀을 드리던, 제 명주를 보전시켜 주실 수 있으십니까?
00:29:27하면...
00:29:28아닌가?
00:29:30약조부터 해주시지요.
00:29:31좋네.
00:29:35그리하겠으니 말해보거라.
00:29:38다음 중전 자린 무탈하실 것입니다.
00:29:42허나 대거를 들어설 때 지세를 살핀 바,
00:29:45머지않아 대비마마와 상극인 궁인으로 인해,
00:29:48궁중에 피바람이 불 것입니다.
00:29:50나와 상극이라면 남인들을 이름이 아닌가?
00:29:58그것도 한낱 궁인으로 인해 피바람이라니!
00:30:02이런 망벌이 있나!
00:30:04죽여주십시오, 대비마마!
00:30:06허나 제 전개는 틀리는 적이 없사옵니다!
00:30:08어허! 그래도!
00:30:11그딴 말도 안 되는 접개를 늘어둘 요랑이면,
00:30:14썩 물러가라!
00:30:15나와 상극, 피바람, 헉!
00:30:19엉터리 무단같은 이라고!
00:30:21홍상범!
00:30:22예, 대비마마!
00:30:24자꾸 모든 처소에 남인족 연질로 들어온 궁인들
00:30:27모조리 찾아 쫓았네!
00:30:28하어나 대비마마!
00:30:30흠 없는 궁인을 어찌...
00:30:32이런 일 한두번 해보나!
00:30:34찾으면 있는 게 흠이 아닌가!
00:30:37미련하긴!
00:30:39예, 대비마마!
00:30:45신방 온 아인 누구냐?
00:30:48무슨 일이셉니까?
00:30:50야!
00:30:50너, 무슨 역도 구원을 했지?
00:30:52왜 이런 거 조용히지 마다!
00:30:55조용히지 마다!
00:30:56노우란 말이오!
00:30:57무슨 짓고 빙게라!
00:30:59출국 시기도 아닌데, 고난의 궁인들을 쭉쭉 내쫓다니!
00:31:02교단 해이해진 기강을 쇄신하고자 하는 일이니,
00:31:06괜히 하지 마십시오.
00:31:07기강 쇄신은 좋지만은,
00:31:09내쫓는 궁인들 몇 면이 수상하니, 그렇지?
00:31:12수상하다니요!
00:31:13잘못을 처지른 궁인을 내치는 것이 당연한 일인 것을요.
00:31:21그래서 죄다 남은 쪽 출신이거나,
00:31:24내 연줄로 들어온 아이들 죄다 내쫓고 있는 겁니까?
00:31:27어허, 그건 오해이십니다.
00:31:31우연히 그리 된 것이겠지요.
00:31:33오해?
00:31:35대비, 손바닥으로 하늘을 가르세요.
00:31:38내명부 여수장이 중전했는데, 어찌 그리 유세십니까?
00:31:44대왕 대비 마마,
00:31:48지금 제가 부리는 유세가 어떤 유세인지 아십니까?
00:31:52바로 아들을 낳은 유세입니다.
00:31:59하긴,
00:32:01자식을 한 번도 낳아본 적이 없는 대왕 대비 마마께서는,
00:32:05그 참맛을 알지 못할 터이니,
00:32:07이리 나리 서신겠지요.
00:32:10조금 여유를 가지세요, 마마.
00:32:14하면,
00:32:15이만.
00:32:15최상궁.
00:32:28콜밭계 연통의 조사석대감,
00:32:31속히 들려 하였다.
00:32:32마마,
00:32:44옥채 미려하십니까?
00:32:46어찌 이리 급히 입걸을 하라신 겐지.
00:32:48내가 가까운 일가부치라고는 자네밖에 더 있나.
00:32:53자식이 없으니,
00:32:55제일 가까운 피부치에 얼굴이라도 보고 잡았던 겐지.
00:32:59혹여 또 대비 마마와 심기상한 일이 있으셨습니까?
00:33:06부모는 자식 키우는 낙에 살고,
00:33:09학자들도 후학을 키우는 보람에 산다는데,
00:33:13그 중 궁궐에 혼자 늙어가는 과부팔자.
00:33:18막 붙일 것 하나 없어.
00:33:21하나, 조선 왕실의 최고 우전이 아니십니까?
00:33:24허울저운 우전?
00:33:26허나 이제 그것만으로는 안 되겠어.
00:33:31해서 말이네.
00:33:33나도 하나 키워야겠어.
00:33:36자식이고 후학이고 끝까지 내 손을 놓지 않을.
00:33:38그래서 대비의 유세를 꺾어놓을 만큼 대단한 아이를 말이야.
00:33:44허민,
00:33:46궁녀를 키우시겠다 말씀하십니까?
00:33:48어릴 때부터 궁에서 키워진 뻔한 아이 말고,
00:33:54아무도 손타지 않는 야생마같이 살아있는 아이 말이야.
00:34:00출중한 용모에 적당한 야심까지 써주면 금상첨화.
00:34:05그런 아이를 찾아내, 허면 내 확실히 밀어줄 것이야.
00:34:11마님!
00:34:12마님!
00:34:13어머니!
00:34:14어머니!
00:34:15어머니!
00:34:16어머니!
00:34:17어머니!
00:34:18어머니!
00:34:19어머니 Margaret
00:34:22마마
00:34:25어머니, 전출도 괜찮으시겠습니까?
00:34:27어허, 전출이라니
00:34:29일반 궁인은 전출이어도 상관이 없으나
00:34:32그 와인 달라야지
00:34:34양반까지 못돼도 전출은 후일, 약점이 될 수 있음이야
00:34:41
00:34:42사륙을 다히 알아보게
00:34:44It's not just me, I will give you the name of my father, and I will give you the name of my father.
00:34:53There are people who don't care about it.
00:35:23I don't know.
00:35:53I'll give you a minute.
00:36:23I think it's fine.
00:36:53I'm a girl who's a man who has a good friend.
00:36:56I'm a good friend.
00:36:58I'll never tell you anything about it.
00:37:01I'll give you an entire attack.
00:37:09It's a long time to find a man who knows.
00:37:13I'll give you an entire time.
00:37:15If you find a man who knows,
00:37:16I'll give you an entire time.
00:37:19I'll give you an entire week.
00:37:20I'll give you an entire day.
00:37:22Instead of the drugs, take care of yourself.
00:37:52I don't know.
00:38:22You're a child.
00:38:25You're a child.
00:38:28I've been married to you since you've been a child.
00:38:31I've been married to you for the next year.
00:38:35So...
00:38:37I've been married to you for a while...
00:38:41Let me meet you.
00:38:43You have been married to me and you have been married.
00:38:49It's been a villager and the poor.
00:38:56If you want to talk about it, you have to act as a king of people.
00:39:02If any of you want to talk about it, then you say a king.
00:39:08Even if you want to talk about it, you always want to act like a king of people.
00:39:10But if you want to talk about it, it's not the only way.
00:39:15.
00:39:18.
00:39:22.
00:39:24.
00:39:25.
00:39:26.
00:39:28.
00:39:29.
00:39:30.
00:39:32.
00:39:34.
00:39:38.
00:39:44.
00:39:45It looks like you're the ruler's eye, but the ruler's eye will come with you.
00:39:52So you have the face of the way, the ruler's eye will come along.
00:40:05It's not easy. Over my hands, I'm different.
00:40:11Dada? What is that?
00:40:15I want you to be the king of the king.
00:40:22I want you to be the king of the king of the king.
00:40:28be
00:40:31I
00:40:41I
00:40:43I
00:40:44I
00:40:45I
00:40:46I
00:40:48I
00:40:49I
00:40:50I
00:40:52I
00:40:53I
00:40:54I
00:40:56I
00:40:57I'm not sure how much it is, but I'm not sure how much it is.
00:41:27Let's go.
00:41:57Let's go.
00:42:27Let's go.
00:42:57Let's go.
00:43:27Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:27Let's go.
00:44:57Let's go.
00:45:27Let's go.
00:45:57Let's go.
00:46:27Let's go.
00:46:57Let's go.
00:47:27Let's go.
00:47:57Let's go.
00:48:27Let's go.
00:48:57Let's go.
00:49:27Let's go.
00:49:57Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:57Let's go.
00:51:27Let's go.
00:51:57Let's go.
00:52:27Let's go.
00:52:57Let's go.
00:53:26Let's go.
00:53:56Let's go.
00:54:26Let's go.
00:54:56Let's go.
00:55:26Let's go.
00:55:56Let's go.
00:56:26Let's go.
00:56:56Let's go.
00:57:26Let's go.
00:57:56Let's go.
00:58:26Let's go.
00:58:56Let's go.
00:59:26Let's go.
00:59:56Let's go.
01:00:26Let's go.
01:00:56Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:56Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:56Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:56Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:56Let's go.
01:05:03Let's go.
Be the first to comment
Add your comment