Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Pawn in the Game, Justice in Her Hands Full Episode
Heart Reel
Follow
4 hours ago
Pawn in the Game, Justice in Her Hands Full Episode
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
I'm so sorry.
00:00:02
I'm so sorry.
00:00:04
I'm so sorry.
00:00:06
I'm so sorry.
00:00:08
I'm so sorry.
00:00:10
I'm so sorry.
00:00:12
I'll protect you.
00:00:14
Why are you saying you can protect me?
00:00:22
Who are you?
00:00:24
Who are I?
00:00:26
I don't care.
00:00:28
You're not sure what I'm saying.
00:00:30
You're not sure what I'm saying.
00:00:32
顾小姐.
00:00:34
顾老爷子意外坠落.
00:00:36
同一时间你母亲又遭遇车祸。
00:00:38
曾经辉煌的故事,
00:00:40
现在可以说是分崩离析.
00:00:42
不要替你父亲查清真相,
00:00:44
也需要一笔钱,
00:00:46
来治好你的母亲。
00:00:50
你母亲现在的状况很不乐观,
00:00:52
颅内神经已经受到压迫,
00:00:54
需要长期住院治疗才能有所好处,
00:00:56
初期的治疗费用已经达到千万。
00:00:58
钱的事情,
00:01:00
我会想办法的。
00:01:02
你们想要我怎么样?
00:01:06
我要你去。
00:01:10
我没看错吧?
00:01:12
我没看错吧?
00:01:14
那个新来应聘的,
00:01:16
好像是新闻里的熟面孔,
00:01:18
那个顾家大小姐。
00:01:20
哦,
00:01:21
为不得王经理要抢着面她?
00:01:22
原来是她啊。
00:01:23
叶总,
00:01:24
万一顾小姐真出了什么事,
00:01:25
怎么办?
00:01:26
如果她连自保的能力都没有,
00:01:28
凭什么跟我谈条件。
00:01:30
顾楼,
00:01:31
美国哈佛大学硕士,
00:01:32
清北毕业,
00:01:33
面试助理。
00:01:34
是的,
00:01:35
之前顾氏如日中天,
00:01:36
你想不捐进去那还不容易吗?
00:01:37
真是三十年何冬,
00:01:38
三十年何夕啊。
00:01:39
我虽然现在就要你去试试。
00:01:40
你这一种要求呢?
00:01:42
我虽然不想要你去试试。
00:01:43
凭什么跟我谈条件?
00:01:45
顾楼,
00:01:48
美国哈佛大学硕士,
00:01:51
清北毕业,
00:01:53
面试助理。
00:01:55
是的。
00:01:56
之前顾氏如日中天,
00:01:58
你想不捐进去那还不容易吗?
00:02:01
真是三十年何冬,
00:02:02
三十年何夕啊。
00:02:04
之前我给顾氏卖命,
00:02:07
没想到今天我亲自来面试你啊。
00:02:12
不过,
00:02:13
也不是不能如你愿。
00:02:15
啊,
00:02:16
啊,
00:02:17
王经理,
00:02:18
王经理,
00:02:19
职场骚扰是会被开除的。
00:02:21
哎,
00:02:22
顾小姐,
00:02:23
你这是什么话呢?
00:02:24
这里可不是故事。
00:02:27
谁,
00:02:28
会相信你的话呢?
00:02:30
哎,
00:02:31
你干什么?
00:02:32
放开我!
00:02:33
放开!
00:02:34
开,
00:02:35
你要开除啊!
00:02:37
我,
00:02:38
你先走,
00:02:39
都是开,开玩笑的。
00:02:40
你被开除了,
00:02:41
赶紧收拾东西。
00:02:42
我,
00:02:43
不是,
00:02:44
我真的,
00:02:45
我不想说第二遍。
00:02:46
你还好吧?
00:02:54
他就是,
00:02:55
叶植公想要承对的那个同父异母的弟弟,
00:02:59
叶植。
00:03:00
叶植。
00:03:05
顾小姐请放心,
00:03:06
我们夜市集团绝对不允许职场性骚扰。
00:03:08
王经理的事呢,
00:03:09
我们一定会严肃处理,
00:03:10
给你一个交代的。
00:03:12
我只想知道,
00:03:13
我是否被录用了。
00:03:15
顾小姐,
00:03:16
我这儿没有多余的岗位给你,
00:03:17
不如……
00:03:18
叶植,
00:03:19
你也曾因出身而遭受非议,
00:03:21
最终用实力证明了自己。
00:03:23
我现在的处境,
00:03:25
就如同当时的你,
00:03:26
我们是一样的人。
00:03:32
顾小姐是美国名校的硕士,
00:03:35
实习生未免有点大材小用了吧?
00:03:39
我的意思是呢,
00:03:41
经理助理这个职位更适合你了。
00:03:44
虽然我只是个小小部门经理,
00:03:46
不过,
00:03:47
我一定尽力不让你的才能被埋没。
00:03:50
这个叶植,
00:03:52
真是和叶植峰完全不一样了。
00:04:06
守战告捷,
00:04:07
顾小姐,
00:04:08
果然厉害。
00:04:09
你让我接近叶植,
00:04:11
到底是什么目的?
00:04:13
我跟你妈妈,
00:04:14
找的是最好的医院,
00:04:16
最好的医生。
00:04:17
你不会想法滚了。
00:04:19
我不反悔。
00:04:21
只是,
00:04:22
叶植峰,
00:04:23
现在整个叶植集团都是你的。
00:04:25
叶植不过只是个私生子,
00:04:27
注定屈居你之下。
00:04:29
你绕一大圈让我接近她,
00:04:31
到底是为什么?
00:04:33
看起来,
00:04:34
你对她印象不错。
00:04:36
我要你接近她,
00:04:37
成为她女朋友。
00:04:39
可以做到吧。
00:04:41
你想让我欺骗她的感情。
00:04:43
做不到吗?
00:04:45
我只是,
00:04:46
我只是觉得,
00:04:48
一个会对陌生人发出善意的人,
00:04:49
是无辜的。
00:04:50
对。
00:04:51
她是好人,
00:04:52
那我是坏人。
00:04:54
你这一巴掌要是打下来,
00:04:56
会还到你母亲身上。
00:04:58
希望你失去。
00:05:00
现在知道形式是多少。
00:05:02
换你主舅。
00:05:03
我可以对陌生人的。
00:05:04
你这些人,
00:05:05
对。
00:05:06
她是好人。
00:05:07
那我是坏人。
00:05:08
你这一巴掌要是打下来,
00:05:10
会还到你母亲身上。
00:05:12
希望你失去。
00:05:14
现在知道形式是什么样的。
00:05:16
换你主舅。
00:05:18
我可以让你主舅。
00:05:20
我可以带你主舅。
00:05:22
我可以带你主舅。
00:05:25
I want you to be my friend.
00:05:55
It's not true.
00:05:57
I'm a fool.
00:05:59
I'm a fool.
00:06:01
I'm a fool.
00:06:03
I'm a fool.
00:06:05
I'm a fool.
00:06:07
I'll do it.
00:06:09
I'm not a fool.
00:06:11
If you want to let me talk to you,
00:06:15
I'm not sure you're going to find another person who can do this.
00:06:21
Well, I'm not a problem.
00:06:23
I'll do it.
00:06:25
I'll do it.
00:06:27
I'll do it.
00:06:29
I'll do it.
00:06:31
Three days later,
00:06:33
it's my mom's birthday.
00:06:35
I'll do it.
00:06:37
I'll do it.
00:06:43
Mom.
00:06:45
This is my new assistant,
00:06:47
my friend.
00:06:49
I'll do it.
00:06:51
I'll do it.
00:06:53
I'll do it.
00:06:55
I'll do it.
00:06:57
Mom.
00:06:59
I'll do it.
00:07:01
I'll do it.
00:07:03
I'll do it.
00:07:05
I'll do it.
00:07:07
Mom.
00:07:09
Mom.
00:07:10
I love it.
00:07:12
Mom.
00:07:13
That's not so sensitive to me.
00:07:14
Mom.
00:07:15
Mom.
00:07:16
I don't know when you give me.
00:07:17
Mom.
00:07:18
I don't care for you.
00:07:19
She's hurt.
00:07:20
Mom.
00:07:21
I'll do it.
00:07:22
I'm going to come back.
00:07:24
I'm going to let the kitchen.
00:07:26
I'm going to prepare you for the most favorite food.
00:07:28
You don't want to talk to my aunt.
00:07:30
I'm going to go to bed.
00:07:32
I'm going to leave you.
00:07:34
I'm going to leave you.
00:07:36
You're going to leave me.
00:07:40
I'm going to go to bed.
00:07:42
I'm going to go to bed.
00:07:46
The Lord is a good man.
00:07:48
She's so good.
00:07:50
You're going to be a good man.
00:07:52
I'm going to go to bed.
00:07:54
I'm going to leave you alone.
00:07:56
I'm going to leave you alone.
00:07:58
Yes.
00:08:00
You're going to be a good man.
00:08:02
You're going to be a good man.
00:08:04
You don't want to be a good man.
00:08:06
It's not his fault.
00:08:08
Until he's gone.
00:08:10
We're going to have a good man.
00:08:12
Let's go.
00:08:14
This is our restaurant.
00:08:16
If he did it,
00:08:18
I'll take care of the furniture.
00:08:20
No, he'll be an owner.
00:08:22
You're not alone.
00:08:24
I'm going to be a good boy.
00:08:26
What is it that's for him?
00:08:28
That's why I'll check out the furniture.
00:08:30
It's time to take care of your family.
00:08:32
If you want to take care of your family,
00:08:34
let's see if you want to take care of your family.
00:08:38
What are you doing?
00:08:40
What are you doing?
00:08:44
I'm going to check the equipment.
00:08:46
It's okay.
00:08:48
I'm going to take care of you every morning.
00:08:50
Let's drink some water.
00:08:52
I'm going to take care of you.
00:08:54
Please go.
00:08:56
I'll be there.
00:08:58
I'm going to take care of you.
00:09:00
I'm going to take care of you.
00:09:02
I'm going to take care of you.
00:09:04
Thank you, dear.
00:09:06
We will start now.
00:09:08
You can take care of me.
00:09:10
I'm going to take care of you.
00:09:22
I'm going to take care of you.
00:09:24
Yes.
00:09:25
Good night.
00:09:27
I will take care of you.
00:09:29
You will be willing to take care of me.
00:09:30
I will take care of you.
00:09:32
It's my birthday today.
00:09:34
I want to thank her for her whole life.
00:09:36
I made my gift.
00:09:38
Please open the window.
00:09:41
Let's take care of me.
00:09:43
The one thing is my birthday.
00:09:47
The one thing is my birthday.
00:15:48
We're right back.
00:17:48
We're right back.
00:18:18
We're right back.
00:18:48
We're right back.
00:19:18
We're right back.
00:19:48
We're right back.
00:20:18
We're right back.
00:20:48
We're right back.
00:21:18
We're right back.
00:21:48
We're right back.
00:22:18
We're right back.
00:22:48
We're right back.
00:23:18
We're right back.
00:23:48
We're right back.
00:24:18
We're right back.
00:24:48
We're right back.
00:25:18
We're right back.
00:25:48
We're right back.
00:26:18
We're right back.
00:26:48
We're right back.
00:27:18
We're right back.
00:27:48
We're right back.
00:28:18
We're right back.
00:28:48
We're right back.
00:29:18
We're right back.
00:29:48
We're right back.
00:30:18
We're right back.
00:30:48
We're right back.
00:31:18
We're right back.
00:31:48
We're right back.
00:32:18
We're right back.
00:32:48
We're right back.
00:33:18
We're right back.
00:33:48
We're right back.
00:34:18
We're right back.
00:34:48
We're right back.
00:35:18
We're right back.
00:35:48
We're right back.
00:36:18
We're right back.
00:36:48
We're right back.
00:37:18
We're right back.
00:37:48
We're right back.
00:38:17
We're right back.
00:38:47
We're right back.
00:39:17
We're right back.
00:39:47
We're right back.
00:40:17
We're right back.
00:40:47
We're right back.
00:41:17
We're right back.
00:41:47
We're right back.
00:42:17
We're right back.
00:42:47
We're right back.
00:43:17
We're right back.
00:43:47
We're right back.
00:44:17
We're right back.
00:44:47
We're right back.
00:45:17
We're right back.
00:45:47
We're right back.
00:46:17
We're right back.
00:46:47
We're right back.
00:47:17
We're right back.
00:47:47
We're right back.
00:48:17
We're right back.
00:48:47
We're right back.
00:49:17
We're right back.
00:49:47
We're right back.
00:50:17
We're right back.
00:50:47
We're right back.
00:51:17
We're right back.
00:51:47
We're right back.
00:52:17
We're right.
00:52:47
We're right back.
00:53:17
We're right back.
00:53:47
We're right back.
00:54:17
We're right back.
00:54:47
We're right back.
00:55:17
We're right back.
00:55:47
We're right back.
00:56:17
We're right back.
00:56:47
We're right back.
00:57:17
We're right back.
00:57:47
We're right back.
00:58:17
We're right back.
00:58:47
We're right back.
00:59:17
We're right back.
00:59:47
We're right back.
01:00:17
We're right back.
01:00:47
We're right back.
01:01:17
We're right back.
01:01:47
We're right back.
01:02:17
We're right back.
01:02:47
We're right back.
01:03:16
We're right back.
01:03:46
We're right back.
01:04:16
We're right back.
01:04:46
We're right back.
01:05:16
We're right back.
01:05:46
We're right back.
01:06:16
We're right back.
01:06:46
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:06:56
|
Up next
Pawn in the Game, Justice in Her Hands Full Movie
Cinema Scope
9 hours ago
1:06:57
Pawn in the Game, Justice in Her Hands - Full Movie
PlotTwist TV
2 hours ago
1:06:57
Pawn in the Game, Justice in Her Hands Full Drama
Ronew channel
9 hours ago
1:08:03
Pawn in the Game, Justice in Her Hands #Dramabox
Asian CTV
3 hours ago
2:18:57
The Reborn Demon Queen Full Episode
Minute Shorts
3 months ago
1:54:07
The Slay Of A Desperate Woman Full Episode
Minute Shorts
4 months ago
1:28:04
Out Of Prison, Into Justice Full Episode
BBAO Channel
4 months ago
1:40:09
Vengeance Aflame Destiny in Her Hands Full Episode
Best Channel
2 months ago
22:45
Therapy Game (2025) Episode 5 English Sub
Surge Drama
3 hours ago
1:34:36
Grateful For Misguided Youth
Surge Drama
4 hours ago
2:29:11
Palace Panic The Empath Consort - Full
Babel.Shorts
1 day ago
2:14:11
[EngSub] Our Forever, Laid to Rest (DUBBED)
Heart Reel
22 minutes ago
1:28:11
Taco Dream Shattered! A Little Family Drama (2025) FULL HD MOVIE
Heart Reel
1 hour ago
1:39:24
The Love He Let Vanish – FULL HD MOVIE [Eng Sub]
Heart Reel
3 hours ago
1:57:24
Une Fleur Née des Larmes ( Doublé )
Heart Reel
3 hours ago
1:53:27
A Father's Love, A Lifetime Given Full Episode - Video Dailymotion
Heart Reel
3 hours ago
1:40:07
El inmortal desciende La redención de su esposa muda (Doblado) En Espanol
Heart Reel
4 hours ago
2:50:11
Mi esposo es súper pegado a mí En Espanol
Heart Reel
4 hours ago
1:51:01
De esposo despreciado a dios inalcanzable En Espanol
Heart Reel
4 hours ago
2:55:23
Unstoppable After Prison (2025) - FULL [Eng Sub]
Heart Reel
6 hours ago
1:38:13
From Fired To Financial Queen (FULL) 2025
Heart Reel
6 hours ago
2:14:09
Our Forever, Laid to Rest (DUBBED) Full Episode
Heart Reel
6 hours ago
2:05:00
Casada por error, querida para siempre (Doblado) En Espanol
Heart Reel
6 hours ago
1:17:10
Quand le Destin Fait un Détour
Heart Reel
8 hours ago
2:21:40
[EngSub] Off His Staff List, Into His Heart #dmb #cn
Heart Reel
2 hours ago
Be the first to comment