Skip to playerSkip to main content
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Transcript
00:00:00Sandley, el cáncer se ha extendido. Te quedan solo seis meses de vida.
00:00:10Tú considera ausentarte un tiempo.
00:00:21No, Dr. Cohen. No pienso renunciar.
00:00:25Dr. Norman dará una rueda de prensa sobre un nuevo tratamiento para el cáncer.
00:00:30Anunciará nuevos resultados.
00:00:32Lo sé.
00:00:34El genio farmacéutico con 21 patentes médicas.
00:00:37El más joven en ganar el premio Lasker.
00:00:40Hace tres años, cuando anunció su medicina contra el cáncer,
00:00:44Laboratorios Norman vio sus acciones subir 300%.
00:00:48Hoy, anunciará...
00:00:49Estoy aquí para anunciar que Laboratorios Norman...
00:00:56...cerrará Industrias Norman.
00:00:58¿Qué?
00:00:58Y...
00:01:00Vamos a terminar la investigación del tratamiento del cáncer.
00:01:05Nada de preguntas.
00:01:06Dr. Norman...
00:01:08¡Hola!
00:01:09¡Atrás, atrás!
00:01:13Ese desastre del ensayo, con más de 100 muertos, tuvo un gran impacto.
00:01:17El sector ya esperaba que se acabara la investigación.
00:01:20Sandley, deberías irte a casa y pasar tiempo con tu mamá.
00:01:25Solo estoy esperando morir.
00:01:27¿Dóctor Norman?
00:01:34¿Dóctor Norman?
00:01:52¿Él...
00:01:54¿Él era...
00:01:55Dorian Norman?
00:01:56¿Dóctor Norman?
00:01:56¿Dóctor Norman?
00:01:56¿Ya sé lo que haré?
00:01:59No puedo rendirme así.
00:02:02Lo encontraré y haré que reanude la investigación.
00:02:04Tres años de trabajo, perdidos.
00:02:12Así de fácil.
00:02:14¡Dijiste que la salvarías!
00:02:16¡Mira lo que pasó!
00:02:17Dijiste que nada cambiaría.
00:02:19Mi esposo tomó tus malditas medicinas y su cáncer empeoró.
00:02:24¡Asesino!
00:02:25¡Devuélveme a mi hijo!
00:02:26¡Duelo!
00:02:27¡Asesino!
00:02:28¡Muere!
00:02:28¡Muere, asesino!
00:02:29¡Muere, don Norman!
00:02:30¡Doctor Norman, si no fuera por ti, estarían muertos!
00:02:32¿Cómo pudieron...?
00:02:33No.
00:02:34Si no hubiera sido arrogante...
00:02:37Si no hubiera usado opciones extremas...
00:02:40...no habrían muerto.
00:02:48No, tiene razón.
00:02:51Soy un asesino.
00:02:52Que la sangre del pecador no mancha esta tierra hermosa.
00:03:10¡Doctor Norman, no!
00:03:18¡Doctor Norman, ¿entiendes lo que haces?
00:03:20¿Cómo puedes rendirte?
00:03:21¡Suéltame!
00:03:22He leído todos tus estudios.
00:03:37Y vi todas tus entrevistas.
00:03:39¡No eres de los que se rinden!
00:03:40¡No sabes nada!
00:03:42Soy estudiante de medicina.
00:03:44Te conozco.
00:03:45Mira, yo sé que...
00:03:46Vuelve a la escuela y estudia tus libros.
00:03:49¡Dame el agua!
00:03:50No lo voy a devolver.
00:03:55¿Sabes cuántos pacientes dependen de ti?
00:03:57Mira, no puedes dejarlos así.
00:03:59¡No puedes!
00:04:00¡Dámelo!
00:04:01¡Suéltalo!
00:04:02La muerte no borra el dolor.
00:04:04Vivir lo puede arreglar.
00:04:05¡Eres un asesino, doctor Norman!
00:04:22¡Muere, asesino!
00:04:26Tal vez no sea una mala forma de irse.
00:04:28¡No, doctor Norman!
00:04:41¡No vas a morir aquí!
00:04:42¡No, doctor Norman!
00:04:57¡Despierte!
00:04:59¡No se muera!
00:05:00¡Dios, que no se muera!
00:05:03¡Despierte!
00:05:05¡Por favor, no mueras!
00:05:07¡Está despierto, doctor Norman!
00:05:18¡Está bien!
00:05:19¡Lo sabía!
00:05:19¡No moriría tan fácil!
00:05:22No debió haberme salvado.
00:05:28¡Espere!
00:05:30¡Espere!
00:05:31¡Doctor Norman, espere!
00:05:32¡Usted dejó la investigación!
00:05:37¿Fue por ese ensayo clínico?
00:05:39Usted sabe que no fue su culpa.
00:05:41Y entonces tenía sus pastillas hasta que murió.
00:05:44¡Apresino!
00:05:45¡Devuélvame a mi hijo!
00:05:47¡Tráigalo de vuelta!
00:05:48¿Está bien, doctor Norman?
00:05:50¡Norman!
00:05:55¿Quieres saber por qué lo dejé?
00:05:57Te lo diré ahora mismo.
00:05:58¿Es porque el cáncer es una enfermedad incurable?
00:06:10¿Una enfermedad incurable?
00:06:15¿Una enfermedad incurable?
00:06:18No quiero morir tan joven.
00:06:28¡Sangeli!
00:06:36Confío en Dr. Norman.
00:06:39Él va a encontrar la cura.
00:06:41Pero yo no estaré para verlo.
00:06:48¿Draig?
00:06:51¿Papá?
00:06:52¡Draig!
00:06:53¡Papá!
00:06:53¡No dejaré que tu muerte sea en vano!
00:07:12La cura en la que creías
00:07:14va a existir.
00:07:20Oye.
00:07:21¡Cámbiate!
00:07:24¡Vamos!
00:07:32No te preocupes.
00:07:34Nadie te va a ver.
00:07:37Estoy contigo.
00:07:39Él es el verdadero Dr. Norman.
00:07:42¿Ya?
00:07:45¡Oh, casi!
00:07:46¡Casi!
00:07:51Dr. Norman, ya terminé.
00:08:11No te preocupes.
00:08:12No te preocupes.
00:08:12No te preocupes.
00:08:12No te preocupes.
00:08:13No te preocupes.
00:08:29Gracias, doctor.
00:08:30And your direction, I'm going to go home.
00:08:42Your shirt is packed, so you're going to breathe.
00:08:45I'll help you.
00:08:46No need to.
00:09:00Sostén esto.
00:09:24¿Qué haces?
00:09:29¿Qué?
00:09:30El cinturón.
00:09:41Doctor Norman, no hay forma de reiniciar la investigación.
00:09:45Su fármaco era su última esperanza.
00:09:48La esperanza es el peor de los males.
00:09:51Mejor sobrevivir que morir por algo que nunca existió.
00:09:54Aunque el asesino muera, ellos no regresan.
00:09:58Tú no eres un asesino.
00:09:59Tú les diste esperanza.
00:10:02Y la esperanza es lo que mantiene viva a la gente.
00:10:08Prefiero perseguir la esperanza que esperar a morirme, así que...
00:10:12¿Puedes bajarte?
00:10:17Doctor Norman, solo escúchame.
00:10:19Yo no...
00:10:19¡Alto!
00:10:22¿Eres justo el tipo de persona que no soporto?
00:10:24Tonta, ingenua y envuelta en una burbuja.
00:10:28Tú jamás sentiste dolor antes.
00:10:32No sabes lo que he visto.
00:10:35Lo que he vivido.
00:10:37¿Y qué?
00:10:37¿Crees que unas palabras bonitas arreglan eso?
00:10:40¿Que me harán empezar de nuevo?
00:10:42No.
00:10:44Vete.
00:10:47Vuelve a casa.
00:10:54Solo es una chica tonta e ingenua.
00:11:14No sabe nada.
00:11:15¿Instituto Norman?
00:11:27Vincent, necesito que busques los ensayos de hace tres años.
00:11:31Confírmame algo ahora mismo.
00:11:32¡Rayos!
00:11:34¡Rayos!
00:11:36¡Hola, Rayos!
00:11:38¡Rayos!
00:11:39Creo que dejé mi gafete en su carro.
00:11:44¡Rayos, ahí viene!
00:11:45Sí, vámonos ya.
00:11:47¿Qué demonios pasa?
00:11:49¡Paris, me está llorando!
00:11:50¿Verdad?
00:11:52Lo siento.
00:12:02¿Quién hizo esto?
00:12:14¿Quién hizo esto?
00:12:22Ríndete.
00:12:23Toda la escuela sabe que solo eres un cadáver andante por caer.
00:12:27¿Por qué no haces un favor y mejor te vas?
00:12:29No te mueras aquí y nos obligues a limpiar tu desastre.
00:12:35Yo nunca te hice nada.
00:12:36¿Cuál es tu problema?
00:12:37Tú me robaste la corona, maldita.
00:12:39Pasé semanas sin comer.
00:12:42Bajé cinco kilos por ese concurso.
00:12:44Y tú, esta maldita que ni usa maquillaje,
00:12:47llegaste y te llevaste el título como si nada.
00:12:50Me humillaste.
00:12:52¿Todo esto por eso?
00:12:54Annie, ¿estás loca?
00:12:56Ay, cariño.
00:12:57Apenas estoy comenzando.
00:12:59Yo ya llené tu solicitud de baja.
00:13:02Solo falta tu firma.
00:13:04Ni te vas.
00:13:09Como sospechabas, Dr. Norman Sanjali Jane es hija de un paciente que murió en el ensayo clínico.
00:13:14Por eso ella es tan insistente.
00:13:24Cuando su familia recibió la compensación, lo donó todo al instituto.
00:13:27La investigación muestra que la Cibeta Sanjali también es paciente con cáncer.
00:13:33¿Sabes cuántos pacientes dependen de ti?
00:13:44Mira, no puedes dejarlos así.
00:13:45¿Fue por ese ensayo clínico?
00:13:47Sabes que no fue tu culpa.
00:13:49Prefiero tener esperanza que esperar a morirme.
00:13:51Así que...
00:13:51Preparen el carro.
00:13:58Necesito ir a verla ya.
00:14:01No voy a firmar eso.
00:14:03Adiós.
00:14:04¿Por qué no te arrastras a casa y te mueras?
00:14:08Como la monstruo que eres.
00:14:24¡Maldita!
00:14:25¿Cuál es tu maldito problema?
00:14:27No me voy a ir.
00:14:32No moriré.
00:14:34Voy a vencer esto y voy a vivir más que todos ustedes.
00:14:38Ya verán.
00:14:44Dios mío.
00:14:45¿El cáncer también llegó a tu cerebro?
00:14:50El cáncer es una sentencia de muerte, linda.
00:14:52Hasta Dorian Norman, el heredero de Laboratorios Norman, se rindió.
00:14:56¿Vas a encontrar una cura?
00:14:58Dios, das pena.
00:15:00No.
00:15:01Conozco al Dr. Norman.
00:15:03Lo vi el otro día.
00:15:04Puedo convencerlo de que...
00:15:07¡Ay, por favor!
00:15:14¿Tú conocerás al Dr. Norman?
00:15:16Ni siquiera te miraría.
00:15:18Annie es influencer con seguidores y ni ella puede acercarse a él.
00:15:22¡Lárgate!
00:15:23¡Ya!
00:15:24Apestas la escuela con tu aura de muerte.
00:15:27¡Oh!
00:15:28Ni siquiera llegarás a graduarte.
00:15:31¡Mejor ve erigiendo ataúd!
00:15:34No todo está perdido.
00:15:37Podría haber una cura.
00:15:39¿Aún te aferras a eso?
00:15:41Mira, déjate ayudo.
00:15:46No, ¿qué?
00:15:46Sabes, en la Edad Media, curaban enfermedades sangrando a la gente.
00:15:53¿Qué haces?
00:15:55¡Alto!
00:15:56Te estás muriendo.
00:15:58¿Por qué no probar algo nuevo?
00:15:59Mientras siga respirando, nadie más morirá de cáncer.
00:16:13Dr. Norman.
00:16:15¿Dorian Norman?
00:16:16¿El heredero de laboratorios Norman?
00:16:18¿El genio de fármacos?
00:16:20¿Qué rayos hace aquí?
00:16:21Sanjeli, te voy a llevar a tratamiento ya.
00:16:23Estoy bien.
00:16:24Dr. Norman, ¿por qué está aquí?
00:16:27Sanjeli, no nos dijiste que conocías al Dr. Norman.
00:16:30Eso no se vale.
00:16:34Es la primera vez.
00:16:37Soy Annie Norton.
00:16:38Tengo un millón de fans en Instagram.
00:16:40Sé quién eres.
00:16:42Sí, ay Dios, qué increíble.
00:16:45¿Qué te pasa, loco?
00:16:47¿Qué es esto?
00:16:47Voy a publicarlo.
00:16:48Les contaré a mis fans.
00:16:50Acosar compañeros.
00:16:52Violar privacidad.
00:16:53¿Exconer menores?
00:16:55¿Maltrato animal?
00:16:56¿Qué?
00:16:58Ya enviamos pruebas de todo directo a tus seguidores.
00:17:01Buena suerte.
00:17:03Ay Dios, ¿de verdad hizo todo eso?
00:17:05Pensé que solo era molesta.
00:17:06¿Eres un monstruo?
00:17:08Annie Norton, lárgate de la escuela.
00:17:11Eres una vergüenza para el campus.
00:17:12¿Qué?
00:17:13No, no, lo juro.
00:17:14No soy yo, lo juro.
00:17:15Yo no hice nada.
00:17:16Te juro que ella nunca más te pondrá un dedo.
00:17:19¿Hector Norman?
00:17:23Maldita sea sangre.
00:17:29Esto es tu culpa.
00:17:32Juro que vas a pagar el doble por esto.
00:17:33Doctor Norman, lo que dijo antes, ¿era verdad?
00:17:46Hace tres años, nuestro fármaco ya estaba en la tercera fase de ensayos clínicos.
00:17:52Estábamos a un paso de lanzarlo.
00:17:54Y después de las pruebas, no podía entrar al laboratorio sin que me temblara la mano.
00:17:59No podía sostener un vaso, ni pensar en usar equipo delicado.
00:18:05Doctor Norman.
00:18:07Así que huí, como un cobarde.
00:18:10Durante tres años abandoné mi trabajo, mis pacientes, todo, como si la muerte borrara lo que hice.
00:18:16Pero tú apareciste.
00:18:20Y me recordaste.
00:18:23Que la muerte no borra el dolor y que solo los vivos pueden enmendarlo.
00:18:27Por eso estoy reiniciando mi investigación.
00:18:34Y esta vez, no voy a abandonar a quienes creen en mí.
00:18:37Y eso te incluye a ti, Sanjali.
00:18:39La buena noticia es que el cáncer en etapa temprana se trata bien.
00:18:44Doctor Norman, lo siento.
00:18:47Sanjali.
00:18:47Lo siento, doctor Norman.
00:18:51La verdad es...
00:18:55Estoy en etapa avanzada de cáncer.
00:18:58No hay cura para mí.
00:19:02Ya estoy en etapa avanzada de cáncer.
00:19:04No hay cura para mí.
00:19:06Es porque el cáncer es una enfermedad incurable.
00:19:08Sangrado nasal.
00:19:14Síntoma de etapa tres.
00:19:16La infiltración en la médula reduce las plaquetas.
00:19:19Promedio de vida.
00:19:20Tres a cinco años.
00:19:21Etapa avanzada.
00:19:23Ok.
00:19:24Nuestro compuesto avanza muy bien en su desarrollo.
00:19:27Solo dame un año y...
00:19:28No, doctor Norman.
00:19:29Nueve meses.
00:19:31Solo dame nueve meses.
00:19:32Doctor Norman, déjame hablar.
00:19:36Solo me quedan seis meses.
00:19:37Seis meses.
00:19:41Y aunque no llegue a ver la cura, saber que tú estás trabajando otra vez, que le das esperanza a gente como yo, es suficiente para mí.
00:19:49Entonces serán seis meses.
00:20:09¿Qué?
00:20:10Tendrás tu cura lista en seis meses.
00:20:13Sangre, les voy a robarte de la muerte.
00:20:15Este es el Instituto Norman, el supuesto Club Nobel del Mundo Médico.
00:20:39Doctor Norman, todo el equipo está en posición, listos para su orden.
00:20:44Sangre.
00:20:44Ven conmigo.
00:20:46Ven conmigo.
00:20:57Estoy alucinando.
00:20:59El doctor Dalí, titán médico reconocido con miles de publicaciones, como el Lancet y ex decano de la Facultad de Medicina de Harvard.
00:21:07Doctor Herr, presidente de la Sociedad Internacional de Oncología Intervencionista y Multidisciplinaria.
00:21:19Doctor Brook, editor en jefe de Critical Care U.S. y fundador de la alianza clínica ARDS.
00:21:30Doctor Norman, ¿todos ellos son parte del Instituto Norman?
00:21:32Así es.
00:21:34Y forman parte de tu equipo médico privado.
00:21:37¿Mis doctores privados?
00:21:39Señorita Sangeli, el Dr. Norman invirtió 100 millones de dólares para reunir un equipo de élite de 30 personas solo para cuidarte.
00:21:47Vas a estar monitoreada 24-7 con especialistas listos para cualquier cosa.
00:21:53¿Y toda esa gente?
00:21:55Eso es excesivo.
00:21:56¿De verdad es necesario?
00:21:58Mírame a los ojos y dime.
00:22:00¿Quieres vivir?
00:22:02Claro que sí.
00:22:04Pero todo esto...
00:22:05Entonces, ¿eso es lo que necesitaba oír?
00:22:08Déjame del resto.
00:22:11Está bien. Confío en ti, Dr. Norman.
00:22:23Una vez se termine tu tratamiento, volveré por ti.
00:22:26Dr. Norman.
00:22:32Escríbete.
00:22:47Estas son...
00:22:49Mi papá las sembró antes de morir.
00:22:52Quiero que las tengas.
00:22:54Lo recuerdo.
00:22:56Drake Chang.
00:22:59Era fuerte.
00:23:02Si no fuera por mí, él...
00:23:04Lo peor es que, si no fuera por ti, él no habría llegado tan lejos.
00:23:09Ya estaba terminado cuando lo diagnosticaron.
00:23:14Lo dejamos todo por sus tratamientos.
00:23:17Medicina, quimio...
00:23:19Lo que pudiera ayudar, pero...
00:23:21Nada funcionó.
00:23:23Solo vimos cómo se apagaba.
00:23:25Y luego llegaste tú.
00:23:27Nos diste esperanza.
00:23:29Los girasoles son esperanza.
00:23:31Así que...
00:23:32Cada vez que mi papá superaba un día más,
00:23:35Sembraba otro en el jardín.
00:23:39Dr. Norman.
00:23:40Tú eres la razón por la que mi jardín está lleno de girasoles.
00:23:50Sanjali.
00:23:50Dr. Norman, ¿por qué?
00:24:01O sea, ¿por qué hiciste...?
00:24:02Sanjali, necesito decirte algo.
00:24:04¿Qué demonios le estás haciendo a mi hija?
00:24:10¿Mamá?
00:24:11No.
00:24:14Esa es mi mamá.
00:24:16Perdón.
00:24:16No puede verte.
00:24:17Tienes que irte.
00:24:18No puede.
00:24:18¿Por qué?
00:24:19No importa.
00:24:20Solo vete.
00:24:22Vamos a ver qué maldito se mete con mi hija frente a mi casa.
00:24:25¿Dorian Norman?
00:24:30No hizo nada.
00:24:31No me lastimaba.
00:24:32¿Él solo?
00:24:32¿Tú?
00:24:33Solita Jane.
00:24:35¿Se acuerda de mí?
00:24:36¿Acordarme?
00:24:38Recordaría tu maldita cara aunque estuvieras muerto y hecho cenizas.
00:24:41Mamá, no.
00:24:42Por favor, no.
00:24:43Cálmate.
00:24:43Estoy calmada.
00:24:44Sé exactamente lo que hago.
00:24:46Maldito bastardo.
00:24:48¿Te llevaste a mi esposo y vienes por mi hija?
00:24:51Te voy a matar.
00:24:51Serta Jane, por favor.
00:24:57Está equivocada.
00:24:59Yo no lastimé a Sanjali.
00:25:00Quiero ayudar.
00:25:01Sé exactamente lo que haces.
00:25:03Así como engañaste a mi esposo para entrar a esos ensayos,
00:25:06¿ahora quieres engañarla para lo mismo?
00:25:09No caeré dos veces.
00:25:12Genio farmacéutico.
00:25:14Mentira.
00:25:16Mentiroso.
00:25:17Aléjate muy lejos de mi hija.
00:25:19Serta Jane.
00:25:20¿Sabes lo grave que estás, Sanjali?
00:25:22Doctor Norman.
00:25:24No es momento para esto.
00:25:25¿Puedes irte, por favor?
00:25:27Yo me encargo.
00:25:28Nadie se va a ir.
00:25:30¿Qué tiene mi hija?
00:25:31Dime, ¿qué pasa?
00:25:32¿Qué tiene Sanjali?
00:25:34Mamá, estoy bien.
00:25:35Sanjali, soy tu madre.
00:25:37Tengo derecho a saber qué pasa con tu salud.
00:25:41Dime, ¿qué tiene mi hija?
00:25:43Dímelo ya.
00:25:45Ella...
00:25:47Es cáncer avanzado.
00:25:50Me quedan como seis meses de vida.
00:26:00Señorita Jane, por favor.
00:26:02Ahora mismo solo yo puedo salvarla.
00:26:04Necesito que...
00:26:05¡Lo sabía!
00:26:06¡Eres un fraude!
00:26:07El doctor dijo que es una etapa temprana.
00:26:10Que si se controla bien, todavía tiene...
00:26:12¡Diez años!
00:26:14Eso me dijeron.
00:26:15Él me lo dijo.
00:26:17Sanjali, ¿te acuerdas?
00:26:19Eso lo dijo el doctor.
00:26:20Que estarías bien.
00:26:21Que aún podías...
00:26:23Mamá, te mentí.
00:26:24No.
00:26:27No es verdad.
00:26:30No es cierto.
00:26:31Lo sé.
00:26:34No debí mentirte, pero...
00:26:37No sabía cómo decírtelo.
00:26:39Pero no importa por qué.
00:26:44El doctor Norman está retomándolo.
00:26:46Y si solo...
00:26:47¡No lo apruebo!
00:26:48¡Lárgate de aquí!
00:26:50Mi hija no va a ser tu rata de prueba.
00:26:52¡No lo permitiré!
00:26:52Se reta Jane, por favor.
00:26:57No es momento para emociones.
00:27:00Sanjali necesita este tratamiento.
00:27:02No hay tiempo que perder.
00:27:03No necesita tratamiento de un charlatán como tú.
00:27:07Juraste que los ensayos eran seguros cuando metiste a Drake en ellos.
00:27:11¿Y qué pasó?
00:27:14¿Drake?
00:27:15¡Papá!
00:27:16¡Drake!
00:27:17¡Papá!
00:27:18Se fue apagando frente a mis ojos.
00:27:21De hombre a fantasma.
00:27:23Ni pesaba 90 libras.
00:27:26Tú lo destruiste, Dorian.
00:27:28¿Qué?
00:27:29¿Ahora vas por mi hija también?
00:27:32Yo...
00:27:33¡Mamá!
00:27:34¡No le digas eso al doctor Norman!
00:27:36¡Si no fuera por él en ese momento!
00:27:38¡Cállate!
00:27:39Si lo defiendes, olvídate de que tienes madre.
00:27:52¡Mamá!
00:27:53¡Tá può!
00:27:54¡Ja!
00:27:56¡Ja!
00:27:56¡Ja!
00:27:56¡Ja!
00:27:57¡Ja!
00:27:58ас parla.
00:27:58¡Ja!
00:27:58¡Ja!
00:27:59¡Ja!
00:27:59¡Ja!
00:28:07¡Ja!
00:28:15Menos salir de esta casa.
00:28:23Te espero junto al lago.
00:28:28¡Ann! ¡Ann no va a hacer eso otra vez! ¡Tengo que encontrarlo!
00:28:35Sanjali, ¿a dónde crees que vas?
00:28:38Dr. Norman no está bien ahora. Tengo que encontrarlo.
00:28:41No, yo no voy a dejar que corras con ese maldito asesino.
00:28:44¡Él no es un asesino, mamá!
00:28:47Dr. Norman es buena persona.
00:28:49Le dio a papá 108 días extra.
00:28:51Nos dio más tiempo del que creímos posible.
00:28:53¿Cómo puedes olvidar eso?
00:28:55Pero tu papá igual murió.
00:29:00¿Cómo olvidas cómo murió Sanjali?
00:29:03Estaba en los puros huesos.
00:29:05Él estaba...
00:29:14Mamá...
00:29:15No fue Dr. Norman quien lo mató.
00:29:22Fue el cáncer.
00:29:24Él me necesita ahora.
00:29:26Por favor...
00:29:28Déjame ir con él.
00:29:34Gracias, mamá.
00:29:35Lo amas.
00:29:36¿Verdad?
00:29:37Sí, lo amo.
00:29:38Por eso...
00:29:39Por eso no dejaré que muera.
00:29:40Dr. Norman, tú no tienes idea.
00:29:41Hace tiempo que siento algo por ti.
00:29:42Dr. Norman, tú no tienes idea.
00:29:43Hace tiempo que siento algo por ti.
00:29:46No, no, no, no, no...
00:29:47No, no, no.
00:29:49No, no, no.
00:29:54¿Cómo puedo creer eso?
00:29:55No, no, no, no.
00:29:58Sí, lo amo.
00:30:00Por eso...
00:30:01Por eso no dejaré que muera.
00:30:02Dr. Norman, tú no tienes idea.
00:30:04Hace tiempo que siento algo por ti.
00:30:07No, no, no...
00:30:09No, no, no.
00:30:11No, no, no.
00:30:12No, no.
00:30:13No, no, no, no, no.
00:30:14Dr. Norman, tú no tienes idea.
00:30:15Antes de que me conocieras,
00:30:17mi corazón ya latía sin control por ti.
00:30:19Puedo sentirlo.
00:30:21Mi camino ya está por acabar.
00:30:23Pero aún espero
00:30:25que en estos últimos momentos estés a mi lado.
00:30:29Así que Dr. Norman,
00:30:31por favor espérame.
00:30:33Estaré contigo enseguida.
00:30:45¿Dr. Norman?
00:30:47¿Dr. Norman, dónde estás?
00:30:49Por favor, contesta.
00:30:51¿Acaso ya es demasiado tarde?
00:30:53Sangeli,
00:30:55estoy aquí.
00:30:57¿Dr. Norman?
00:30:59Estás bien. Pensé que...
00:31:01Pensaste que no podría con esto.
00:31:03Sangeli,
00:31:05ni he empezado el tratamiento para tu condición.
00:31:07¿Cómo iba a rendirme?
00:31:09¿Dr. Norman?
00:31:13Sangeli,
00:31:14¿Estás bien?
00:31:18Sangeli,
00:31:19te llevo al hospital.
00:31:20No, por favor, estoy bien.
00:31:22Déjame. Solo corrí muy rápido.
00:31:25Está bien.
00:31:30Tengo algo importante que decirte.
00:31:35Te amo.
00:31:37Sangeli.
00:31:38Lo sé.
00:31:40Sé que mi vida va a terminar.
00:31:42Y aunque me esfuerzo mucho,
00:31:44puede que solo sea un recuerdo más, pero...
00:31:46Solo quiero decirte...
00:31:49Te amo.
00:31:50Y quiero amarte sin fin con el tiempo que me quede.
00:31:57Si tú no sientes lo mismo...
00:31:58No.
00:32:00Sangeli.
00:32:01quedé.
00:32:02¿Sabes que lloré la noche?
00:32:04¿Sabes que lloré la noche?
00:32:05¿Sabes que lloré lo mismo?
00:32:06¿Sabes que lloré la noche?
00:32:07¿Sabes que lloré la noche?
00:32:08¿Sabes que lloré la noche?
00:32:09Estás ради de nuevo.
00:32:10¿Sabes que lloré la noche?
00:32:11Tengo lloré la noche.
00:32:12Sangeli.
00:32:13Esperaba volver a verte.
00:32:14¿Sabes que lloré la noche?
00:32:15Porque quería decirte...
00:32:18Que me diste el valor...
00:32:21Enfrentar el mundo de nuevo...
00:32:22Me hiciste sentir completo otra vez.
00:32:26Y te prometo que haré milagros por ti.
00:32:29Dorian Norman, me gustaría hablar contigo.
00:32:52Mi hija, aunque cae, siempre se levanta. Solo para estar contigo. Está locamente enamorada de ti.
00:33:22Doctor Norman, solo tengo una pregunta. Si acepta este tratamiento, ¿puedes asegurarme que no tendrá las mismas complicaciones?
00:33:33Sorajain, esto es lo que puedo prometerle. La vida de Sanjali siempre será lo primero aquí.
00:33:48Ya que es así, esto es lo que he ahorrado. Por favor, acéptelo.
00:33:57Sorajain, no necesita preocuparse por dinero. Tengo todo.
00:34:01Este es mi deseo como madre. No he sido una buena madre. Desde que Drake murió, me consumí en el dolor, ignorando a Sanjali.
00:34:13Ella, siendo paciente, ha sido quien me ha consolado. Así que, por favor, acepte el dinero. Quiero ayudar con su tratamiento, pase lo que pase.
00:34:23Mamá.
00:34:33Se lo prometo.
00:34:36Juro que haré todo lo posible para que Sanjali mejore.
00:34:39Anny Norton ha vuelto. Esta vez nadie me roba el show.
00:34:59Vamos chicos, pobres, apláuganme. Pregunten por las marcas que uso.
00:35:03¿No estaba enferma? ¿Vino a la escuela?
00:35:21Aparentemente, Dorian Norman montó un equipo médico para ella en guardia a las 24 horas.
00:35:25Sanjali, vas a morir. ¿Y aún así quieres robarme el show? No digas que no te advertí.
00:35:29Sanjali, tengo buenas noticias.
00:35:43Vaya, lo logramos. Felicidades.
00:35:46Gracias por incluirnos. El desarrollo del medicamento ha ido súper bien.
00:35:51No necesitaremos seis meses. Podría estar listo pronto.
00:35:55Ya casi es seguro.
00:35:57Tu enfermedad ya no es incurable.
00:36:00¿En serio?
00:36:02Mi enfermedad ya no es incurable.
00:36:04Yo...
00:36:04¿Voy a estar bien?
00:36:06Sí, vas a estar bien. La esperanza está cerca.
00:36:10Eso, eso es increíble.
00:36:12He esperado este día tanto tiempo.
00:36:14Oye, paso por ti cuando salgas.
00:36:16Quiero celebrar.
00:36:18Sí.
00:36:21Tengo que contarle esto a mamá.
00:36:23Sanjali, ya que no te quedas en casa ni te cuidas, tendré que darte una lección.
00:36:34Sí, mamá, lo escuchaste bien.
00:36:39Voy a estar bien.
00:36:40Adiós.
00:36:48Papá, tu deseo se va a cumplir.
00:36:50¿Qué quieres de mí? Estamos en el campus.
00:37:17¿Y qué?
00:37:19Annie Norton, la última vez no fue suficiente. ¿Todavía?
00:37:23¿Mencionas la última vez?
00:37:26Me humillaste frente a tanta gente. ¿Crees que te voy a dejar ir tan fácil?
00:37:30¿Sí?
00:37:33Quítale la ropa. Quiero que todos la vean desnuda esta noche.
00:37:38No, no puedes.
00:37:39Qué tonta e inútil.
00:37:55Apúrense. Ya quiero ver su show de striptease.
00:37:59No, no, no lo hagas.
00:38:00Vamos, cariño. Deja de pelear. Muéstranos lo que tienes.
00:38:16¡Tú, maldita!
00:38:20¿Crees que estás segura ahí?
00:38:22¡Sal de ahí ahora mismo!
00:38:23¡Qué inútiles son!
00:38:29Bien, si tanto te gusta estar ahí, entonces quédate ahí para siempre.
00:38:35¿Qué?
00:38:46Buenas noches, maldita.
00:38:47Lo siento, el número está ocupado.
00:39:01Vamos, Angeli. ¿Dónde estás?
00:39:04Lo siento, Dr. Norman. Revisamos el lugar. No la encontramos.
00:39:07Es imposible. Su ubicación dice que sigue aquí.
00:39:10Pero...
00:39:10Annie y las demás tendrán problemas.
00:39:13¿Eres tonto?
00:39:14Ella es una supermodelo en Igge.
00:39:16Si pasa algo, lo van a encubrir.
00:39:18Me siento mal por Angeli.
00:39:20¡Hey!
00:39:22¿Qué dijiste de Angeli?
00:39:23Hizo enojar a Annie.
00:39:24Ha estado en el baño todo el día.
00:39:26¿Qué?
00:39:27Ven conmigo.
00:39:32No puedo simplemente...
00:39:34rendirme.
00:39:40¿Sangeli?
00:39:46¡Sangeli!
00:39:47¡Sangeli!
00:39:47¡Sangeli!
00:39:48¡Sangeli!
00:39:49¡Sangeli!
00:39:49Dorian, por fin llegaste.
00:39:53¡Sangeli!
00:39:54¡Sangeli!
00:39:55¡No!
00:39:55¡Sangeli, mi niña!
00:40:02¡Por fin despertaste!
00:40:17Estuviste inconsciente tres días.
00:40:19Pensé por un momento que no lo lograrías.
00:40:21¿Tres días?
00:40:23¿Cómo pude?
00:40:24Tu cuerpo estaba muy débil.
00:40:27Hace solo 30 minutos, por fin bajó tu fiebre.
00:40:30¡Sangeli!
00:40:31Lo siento.
00:40:32Debí protegerte mejor.
00:40:33Si no hubieras llegado.
00:40:36Quizá aún seguiría en ese baño estrecho.
00:40:40Doctor Norman, si no fuera por usted, ni quiero imaginar que le habría pasado a Sangeli.
00:40:44Así que...
00:40:46Quiero disculparme por las palabras duras que le dije antes.
00:40:50No, Sora Jane.
00:40:51Tenía derecho de estar molesta.
00:40:53Además, era mi deber proteger a Sangeli.
00:40:55Doctor Norman, interceptamos un video en redes sociales.
00:41:06Hicimos que los hackers borraran el video.
00:41:16¿Dorian?
00:41:17¿Qué está pasando?
00:41:22Sangeli, te voy a proteger pase lo que pase.
00:41:25Y si alguien se atreve a hacerte daño, te juro que no se saldrá con la suya.
00:41:37Doctor Norman, traje a Annie in order.
00:41:39Doctor Norman.
00:41:40¿Me invitó a su casa?
00:41:42¿Hay algún plan especial?
00:41:45Doctor Norman, si lo hay.
00:41:49Este video.
00:41:51Lo grabaste, ¿cierto?
00:41:54Ese video debía...
00:41:57¡No!
00:41:58Jamás he visto eso en mi vida.
00:42:00Lo juro.
00:42:01No.
00:42:01No sé cómo se filtró.
00:42:02Yo...
00:42:03Hace tres días publicó este video desde su cuenta personal en redes con un comentario humillante sobre las Sangeli.
00:42:09La publicación fue borrada en diez segundos y su cuenta fue suspendida.
00:42:12Pensé que habías aprendido la lección, pero me equivoqué.
00:42:18No, tienes razón.
00:42:19Me equivoqué.
00:42:20Yo...
00:42:21¿Puedo disculparme con Sangeli?
00:42:22No.
00:42:23No te acercarás a Sangeli otra vez.
00:42:27¿Qué está haciendo?
00:42:29¿Qué hace?
00:42:30¡Suélteme!
00:42:30Todo lo que le hiciste a Sangeli, te haré pagarlo el doble.
00:42:34No.
00:42:35No puede hacer eso.
00:42:36No puede...
00:42:37¿Qué hace?
00:42:37¡Dios mío!
00:42:38Esto está muy mal.
00:42:39Sangeli, nadie te haga daño otra vez.
00:42:49¿A dónde me llevas?
00:42:51Unos pasos más.
00:42:53Ya llegamos.
00:43:02Esto es.
00:43:03Recuerdo que me dijiste que los girasoles eran esperanza.
00:43:10Y Sangeli, te daré toda la esperanza del mundo.
00:43:15Es el mejor regalo que he recibido.
00:43:18¿Cuándo empezaste a planear esto?
00:43:20El día que me hablaste de los girasoles.
00:43:22Pero Sangeli, yo me enamoré de ti hace mucho tiempo.
00:43:27Dorian.
00:43:37Ha sido una bendición para mí.
00:43:40No creo poder pagártelo.
00:43:42Que te estés mejorando.
00:43:43Es el mejor regalo que podrías darme, Sangeli.
00:43:46Y hablando de eso, ven conmigo.
00:43:49Tengo otro regalo para ti.
00:43:50Bienvenida a casa, señorita Sangeli.
00:44:07Dorian, ¿qué es todo esto?
00:44:09Desde ahora, Sangeli.
00:44:10Tú eres la segunda dueña de esta casa.
00:44:17Sangeli.
00:44:17¿Te casarías conmigo?
00:44:27Lo siento.
00:44:29Dorian, no puedo aceptar tu propuesta.
00:44:33¿Puedes decirme por qué?
00:44:36Por favor.
00:44:37Te amo.
00:44:39Pero no puedo detenerte.
00:44:42Hasta que me recupere, soy alguien que camina hacia la muerte.
00:44:45Puedo amarte sin límites.
00:44:49Pero no puedo prometerte un futuro juntos.
00:44:52Sangeli.
00:44:54Casaste no se trata de que me prometas un futuro juntos.
00:44:57Es que yo te prometo...
00:45:01Que estaré contigo en cada paso.
00:45:05En lo bueno y en lo malo.
00:45:07En todo.
00:45:09Por favor.
00:45:10Di que sí.
00:45:18Sí.
00:45:20Acepto.
00:45:29Felicidades.
00:45:31Felicidades por el compromiso.
00:45:33Les deseo toda la felicidad.
00:45:35¡Mimba, mamá!
00:45:37Dr. Cohen.
00:45:39Sr. Vincent.
00:45:40¿Todos aquí?
00:45:42Este es tu momento, querida.
00:45:44Mamá no se lo iba a perder.
00:45:48Dr. Norman.
00:45:49Te entrego lo más valioso que tengo.
00:45:52Hazla feliz, por favor.
00:45:54Lo prometo.
00:45:55Lo haré.
00:45:55Sangeli, mi querida prometida.
00:46:00¿Bailas conmigo?
00:46:02¡Claro!
00:46:04¡Sangeli!
00:46:05¡Sangeli!
00:46:06¿Sangeli?
00:46:10Sangeli, ¿qué pasa?
00:46:12Estoy bien.
00:46:14Estoy bien.
00:46:15Vamos a...
00:46:17bailar.
00:46:17No te preocupes.
00:46:19Y bailemos, ¿sí?
00:46:20Claro.
00:46:21Ven, mi amor.
00:46:22Me duele todo.
00:46:29Como si me clavaran agujas.
00:46:31Debo terminar este baile con él.
00:46:33Cueste lo que cueste.
00:46:35Sangeli, querida.
00:46:37Te deseo lo mejor.
00:46:38Todo va a estar bien.
00:46:40Sangeli.
00:46:42Vas a salir adelante.
00:46:43Tendrás un futuro muy brillante.
00:46:47Dr. Norman.
00:46:47Por una vida larga y feliz juntos.
00:46:50Driving through our memories.
00:46:55And in anew...
00:46:56Gracias.
00:46:57Gracias a todos.
00:47:00Sangeli.
00:47:01Te amo.
00:47:02Ahora y siempre.
00:47:04Dorian, yo...
00:47:11¡Sangeli!
00:47:13¡No!
00:47:13¡Dios!
00:47:14¡Sangeli!
00:47:15¡Hey!
00:47:16¡Sangeli, ¿qué sucede?
00:47:18No, pero...
00:47:18¡No!
00:47:20Lo siento.
00:47:21¡Ay!
00:47:22Yo también te amo.
00:47:24¡Sangeli!
00:47:25¡Sangeli, no!
00:47:35Dr. Norman.
00:47:37Tenemos los resultados de Sangeli.
00:47:39Míralos.
00:47:40Puedes leerlos en voz alta, Vincent.
00:47:42Recomiendo que los vea a usted.
00:47:51No.
00:47:52Imposible.
00:47:54Debe haber un error.
00:47:55Hagan la prueba otra vez.
00:47:56Dr. Norman, ya verificamos todo dos veces.
00:47:58Es exacto.
00:48:00¿La condición de la señorita Sangeli?
00:48:02Es una orden.
00:48:03Revisen los resultados otra vez.
00:48:05Ahora.
00:48:06Entendido, Dr. Norman.
00:48:09No, Sura Jane.
00:48:10El informe no está.
00:48:11Este resultado muestra diseminación difusa de células de cáncer que afectan la médula ósea.
00:48:17El pronóstico es...
00:48:19Solo le quedan tres meses.
00:48:29Pero, Dr. Norman, usted dijo que ella estaría bien.
00:48:33Que ya no era terminal.
00:48:34No lo es.
00:48:35¿El tiempo?
00:48:35¡Le queda poco tiempo!
00:48:39Dr. Norman, si alguien puede salvarla, es usted.
00:48:42Por favor, no se quede de brazos cruzados viéndola morir.
00:48:46Sura Jane.
00:48:46Por favor, usted dijo que la curaría.
00:48:50Nos dio esperanza.
00:48:52No la quite ahora.
00:48:54No puede hacerlo.
00:48:56Mamá.
00:48:59Sangeli.
00:49:00Deja de presionarlo.
00:49:03Seis meses para desarrollar una cura.
00:49:07Para muchos pacientes ya eso lo hace un milagro.
00:49:10Si alguien tiene la culpa, soy yo.
00:49:13No.
00:49:14Tuve un milagro y no pude quedármelo.
00:49:19Tal vez...
00:49:20Dios solo me quiere más pronto.
00:49:22No, Sangelis.
00:49:23No dejaré que pase.
00:49:25No dejaré que te alejen de mí.
00:49:27Ni siquiera Dios.
00:49:32Dame un poco más de tiempo.
00:49:34Y te prometo que haré que envejezcamos juntos.
00:49:36Me gasto mil millones en este equipo.
00:49:42¿Y eso es todo?
00:49:43Dr. Norman, tener ese fármaco listo en seis meses ya es el límite.
00:49:47Reducir aún más ese plazo es imposible.
00:49:51¡Maldita sea!
00:49:53¡Fuera!
00:49:54¡Todos fuera!
00:49:54Hay una forma.
00:50:01¿Qué?
00:50:03Podemos reducirlo a tres meses.
00:50:06¿Cómo?
00:50:07El protocolo de prueba de hace tres años, estábamos a un paso de lograrlo.
00:50:14Si lo reactivamos, podríamos lograrlo.
00:50:16No.
00:50:17Definitivamente no.
00:50:18No voy a arriesgar la vida de Sangelis.
00:50:20¡Jamás!
00:50:23Pero yo quiero intentarlo.
00:50:26No quiero vendirme ni siquiera si hay un 1% de chance.
00:50:34No puedo dejarte.
00:50:37¿Por qué no?
00:50:41Si hay un chance de éxito, ¿por qué no intentarlo?
00:50:44No puedo arriesgarme a perderte, Sangelis.
00:50:48Ni siquiera soporto la idea o posibilidad de perderte.
00:50:51Tuve un chance del 1% de curarme.
00:50:54Pero yo solo veo un 99% de perderte para siempre.
00:50:58Y no estoy dispuesto a apostar tu vida por un 1%.
00:51:00Simplemente no.
00:51:03Me queda poco tiempo.
00:51:05Solo me quedan tres meses.
00:51:07Si no hago nada, sé cómo termina esto.
00:51:10¿Y si algo sale mal?
00:51:13Bueno, al menos lo intenté.
00:51:15No voy a rendirme con mi futuro.
00:51:17Dorian, si son mis últimos días, quiero pasarlos luchando contigo.
00:51:22Y no acostada en una cama, esperando el final.
00:51:25Por favor.
00:51:33Déjame intentarlo.
00:51:36¿Lo harás por nosotros?
00:51:39Por nosotros.
00:51:40Sanjali.
00:51:51Sanjali.
00:51:52¿Persona Lisbeth?
00:51:55Dorian, déjame ser tuya.
00:51:58Sanjali.
00:51:59¿Por qué?
00:52:03Vengan a mí.
00:52:05Déjame sentir tu amor.
00:52:07Lo compartiré contigo.
00:52:08No.
00:52:15No.
00:52:25Oh.
00:52:27Oh, Dorian!
00:52:28Sangeric,
00:52:29tell me you won't leave me.
00:52:30I love you.
00:52:31I'll never leave you.
00:52:38I will not let you leave.
00:52:42I want a family with you.
00:52:46I love you.
00:52:50I will never let you leave.
00:52:53My heart will always be with yours.
00:52:57And yours with yours.
00:53:03If only the time could stop at that moment,
00:53:08I will never let you leave.
00:53:15Zengra.
00:53:16Zengli.
00:53:20Estoy bien, no te...
00:53:23Esto no está bien, Sanjeli.
00:53:26¿Cómo va a estar bien?
00:53:28¿No había prometido Dr. Norman salvarte?
00:53:30Entonces, ¿por qué aún no hay avances?
00:53:32¿Qué hace él?
00:53:33Sanjeli.
00:53:35Sanjeli, el fármaco está listo.
00:53:37Lo logramos.
00:53:39Vas a estar bien.
00:53:40¿En serio?
00:53:41¿Hablas en serio?
00:53:42¿No estoy soñando?
00:53:44Dr. Norman, ¿estás totalmente seguro?
00:53:46No soporto otra falsa esperanza.
00:53:48Lo sé.
00:53:49Y estoy seguro.
00:53:50El nuevo protocolo que Sanjeli propuso funcionó.
00:53:53La primera tanda está lista.
00:53:59Eso es increíble.
00:54:02No lo puedo creer.
00:54:03Está pasando de verdad.
00:54:04No hay tiempo.
00:54:05Te llevo a tratamiento ahora.
00:54:07Vamos.
00:54:08Esto es increíble, Sanjeli.
00:54:09Esperé tanto este día.
00:54:10Por fin tenemos un chance de que mejores.
00:54:11Te lo dije.
00:54:12Dorian es el fienio más brillante del mundo.
00:54:14Vincent, revisa por qué están trabajando.
00:54:15El informe no debería demorar.
00:54:16Claro.
00:54:17Dr. Norman, hay algo muy importante que debes saber.
00:54:20¿Qué pasa?
00:54:21La señorita Sanjeli no puede tomarla.
00:54:22¿Qué?
00:54:23Explícate.
00:54:24Explícate.
00:54:25¿En qué te basas?
00:54:26Porque está embarazada.
00:54:27Yo, ¿embarazada?
00:54:28No.
00:54:29No.
00:54:30No.
00:54:31No.
00:54:32No.
00:54:33No.
00:54:34No.
00:54:35No.
00:54:36No.
00:54:37No.
00:54:38No.
00:54:39No.
00:54:40No.
00:54:41No.
00:54:42No.
00:54:43No.
00:54:44No.
00:54:45No.
00:54:46No.
00:54:47No.
00:54:48No.
00:54:49No.
00:54:50No.
00:54:51No.
00:54:52No.
00:54:53¿Embarazada?
00:54:54Voy a ser mamá.
00:54:56Maldito seas, ¿cómo pudiste embarazarla ahora?
00:54:59No lo sabía.
00:55:01Sanjeli, no lo sabía.
00:55:02Sabía que la arruinarías.
00:55:04Nunca debí dejarte acercarte a ella.
00:55:06¡Mamá, basta!
00:55:07¡No podemos culpar a nadie!
00:55:09Escuchemos lo que tiene que decir el Dr. Darley.
00:55:11El feto absorberá nutrientes de la madre de formas impredecibles.
00:55:17That will affect the treatment, so my recommendation is to stop it.
00:55:23Sanjali, do you have another option?
00:55:26There is an alternative to high risk.
00:55:29We can reduce the treatment to protect the baby
00:55:33and delay the clinical trial, but the risks are very high for both.
00:55:40I'll do it.
00:55:42If I save the baby, I risk whatever.
00:55:44No, you shouldn't.
00:55:47Look at the best ginecologist and finish it.
00:55:52Now.
00:55:55Dorian,
00:55:57what are you saying?
00:55:58It's our baby.
00:55:59I know.
00:56:00I can kill you.
00:56:03Sanjali, your condition is critical.
00:56:06You need this treatment.
00:56:07There is no time to lose.
00:56:09But it's our baby.
00:56:11Dorian, please.
00:56:12It's our son.
00:56:14No, no.
00:56:15No, no.
00:56:16No lo mates.
00:56:17Si lo haces, te juro.
00:56:18Nunca te lo voy a perdonar.
00:56:19Si el precio de una nueva vida es perderte,
00:56:23prefiero que me odies.
00:56:24No, no me toques.
00:56:27Siempre quise tener un hijo contigo.
00:56:30De verdad creí que serías un buen papá.
00:56:33Y yo sería una gran mamá.
00:56:35Y ahora que por fin tenemos el chance, tú...
00:56:38¿Quieres matarlo?
00:56:39No, Sanjali, intento salvarte.
00:56:41No, basta.
00:56:43Yo...
00:56:44no quiero escucharte.
00:56:45Sanjali.
00:56:46Detente.
00:56:47Si la sigues ahora, solo la alejarás más.
00:56:50Déjamelo a mí.
00:56:54Dorian Norman.
00:56:56¿Por qué siempre terminas arruinándolo todo?
00:57:10Sanjali.
00:57:11Mamá, si viniste a convencerme, mejor vete.
00:57:14No renunciaré al bebé pase lo que pase.
00:57:16Prefiero dar mi vida por él.
00:57:18Sanjali, eres estudiante de medicina.
00:57:21Sabes mejor que yo que ese bebé tal vez no sobreviva.
00:57:24¿Cómo es ser mamá?
00:57:26Es como de pronto tu corazón viviera fuera de tu cuerpo.
00:57:31Y para proteger ese corazón, me volvería una loba y pelearía contra el mundo.
00:57:37Pero no pude proteger al mío.
00:57:38Tal vez tenga que matarlo con mis propias manos.
00:57:45Soy una madre horrible.
00:57:47No olvides que, aunque seas mamá,
00:57:51sigues siendo mi hija.
00:57:54Mamá.
00:57:57Qué tierno momento entre madre e hija.
00:58:00La verdad, justo a tiempo.
00:58:02Podrán reunirse juntas en el infierno.
00:58:04Espira.
00:58:06¿Qué haces?
00:58:08Espira.
00:58:10¿Qué haces?
00:58:11Espira.
00:58:12¿Qué haces?
00:58:13Suéltamere.
00:58:14¿Por qué se tardan tanto?
00:58:24¡Doctor!
00:58:26Le pasó algo a Sanjali y a la strada Hayley.
00:58:30Encontramos esto cerca del lago.
00:58:31Había señales de lucha y varias huellas.
00:58:34Creemos que las secuestraron.
00:58:35Envía las unidades posibles.
00:58:36No me importa qué.
00:58:37Encuéntrenlas.
00:58:39¿Y qué si te agarraste al heredero de Laboratorios Norman?
00:58:41Igual terminaste aquí, bajo mis pies.
00:58:42Annie.
00:58:43¿Qué demonios quieres?
00:58:44Déjanos a mi mamá y a mí.
00:58:45Es un secuestro.
00:58:46Ay, no.
00:58:47Estoy tan asustada.
00:58:49Vaya, enferma y tonta.
00:58:50Por fin te tengo en mis manos.
00:58:51¿Y tú ves que voy a dejarte salir así nomás?
00:58:53Después de todo lo que me hiciste, yo ni siquiera te busqué.
00:58:55No te busqué.
00:58:56No te busqué.
00:58:57No te busqué.
00:58:58No te busqué.
00:58:59No te busqué.
00:59:00No te busqué.
00:59:01No te busqué.
00:59:02No te busqué.
00:59:03No te busqué.
00:59:04No te busqué.
00:59:05No te busqué.
00:59:06No te busqué.
00:59:07No te busqué.
00:59:08No te busqué.
00:59:09No te busqué.
00:59:10No te busqué lo que me hiciste.
00:59:11Yo ni siquiera te busqué.
00:59:12¿Cómo pudiste?
00:59:13Sangeli.
00:59:14¿Que no me buscaste?
00:59:16Mira lo que me hizo Dorian Norman en la cara.
00:59:19Todo por tu culpa.
00:59:22Aunque pase el resto de mi vida en prisión,
00:59:25me aseguraré de que tú te quemes en el infierno primero.
00:59:33Así que el medicamento del Dr. Norman fue hecho solo para ti.
00:59:37¿Y yo qué?
00:59:38¿Tengo que vivir con una cicatriz por el resto de mi vida?
00:59:48Arruinaste mi cara, maldita.
00:59:50¿Voy a dejarte salir de aquí como si nada pasó?
00:59:53Por favor, por favor, no, no.
00:59:55Vete al infierno.
00:59:59¡No toques a mi hija!
01:00:01¡Mamá!
01:00:02¡Mamá!
01:00:07Está bien.
01:00:08Estoy bien.
01:00:09Nadie te hará daño mientras yo esté aquí.
01:00:13Dije entrometida.
01:00:16Enséñame lo que pasa por cruzarse.
01:00:18Haz que duela.
01:00:19¡No!
01:00:20¡No!
01:00:21¡No, por favor!
01:00:22¡Por favor, no!
01:00:23¡Detente!
01:00:24¡Por favor!
01:00:25¡Deja a mi mamá!
01:00:26¡Por favor!
01:00:27¿Qué estás haciendo?
01:00:28¡No!
01:00:29¡No!
01:00:30¡No!
01:00:31¡No!
01:00:32¡No!
01:00:33¡No!
01:00:34¡No!
01:00:35¡No!
01:00:36¡No!
01:00:37¡No!
01:00:38¡No!
01:00:39¡No!
01:00:40¡No!
01:00:41¡No!
01:00:42¡No!
01:00:43¡No me hagas daño por favor!
01:00:44No mires Sangale.
01:00:45No veas.
01:00:47¡No tienes que ver!
01:00:48¡No!
01:00:49¡Basta!
01:00:50¡Déjala en paz!
01:00:51¡Vas a ver cada golpe porque esto es tu culpa!
01:00:54¡No, mamá!
01:00:58Ahora que mami aprendió su lección, te toca a ti.
01:01:01I'm going to die.
01:01:05Tell me about my part.
01:01:07In the hell.
01:01:09Ah! Ah! Oh!
01:01:11Maldita! Sueltame!
01:01:13Sueltame!
01:01:15Suelta!
01:01:17Estas loca motos rara!
01:01:19Me mordiste!
01:01:21Mátala! La quiero envuelta!
01:01:23No! Espera!
01:01:25No! Espera!
01:01:31Espera! Espera! Espera!
01:01:37Mi bebe!
01:01:39No!
01:01:41Pobrecita!
01:01:43Que mal que tienes a esa mamá!
01:01:45Vas a pagar por esto!
01:01:47La gente como tu siempre paga!
01:01:53Adios Angeli!
01:01:59Cuéntalo! Atrás!
01:02:01Sanjeli!
01:02:03Sanjeli!
01:02:05Sanjeli!
01:02:07Me escuchas? Estas bien?
01:02:09Lo siento Dorian! No creo poder cumplir mi promesa!
01:02:11No! No! Sanjeli!
01:02:19Alguien por favor!
01:02:21Necesitamos ayuda! Necesitamos ayuda!
01:02:23Doctor! Alguien!
01:02:25Puedes llevarla ya!
01:02:27Aki! Sanjeli por favor!
01:02:29Sanjeli por favor! No te duerma!
01:02:31Por favor no te duerma!
01:02:32Dorian! Te amo!
01:02:33Yo también te amo!
01:02:35Sanjeli!
01:02:36Señor! Déjenos encargarnos ahora!
01:02:40Carga doscientos bifásico!
01:02:42Despejen! Tres, dos, uno!
01:02:50Sanjeli! Sanjeli por favor!
01:02:52Señor por favor aléjese!
01:02:54Está interfiriendo el procedimiento!
01:02:56Está bien!
01:02:58Yo solo haz que ella esté bien!
01:03:02Yo solo haz que ella esté bien!
01:03:08¿Quién está por Sanjeli?
01:03:09Yo! Soy su prometido!
01:03:11¿Cómo está?
01:03:12Sanjeli entró en shock durante la cirugía!
01:03:14No! Eso no puede ser!
01:03:16Me mientes!
01:03:17Dijiste que la medicina la salvaría!
01:03:18Que ya no era terminada!
01:03:19Entonces, ¿por qué?
01:03:20¿Por qué dices eso ahora?
01:03:21Que no hay nada más que hacer!
01:03:22Mientes!
01:03:23¡Debes estar mintiendo!
01:03:24Por favor, señora!
01:03:25Por favor, señora Jane!
01:03:26Necesita calmarse!
01:03:27Doctor Norman nunca bromearía con algo así!
01:03:28El cuerpo de Sanjeli ya era frágil!
01:03:30Y después de todo lo que pasó!
01:03:31El aborto forzado!
01:03:32Las heridas internas!
01:03:33Sus órganos fallaron!
01:03:34El cáncer se propagó rápido!
01:03:35La medicina no sería suficiente para salvarla!
01:03:36No!
01:03:37No!
01:03:38No!
01:03:39No!
01:03:40No!
01:03:41No!
01:03:42No!
01:03:43No!
01:03:44No!
01:03:45No!
01:03:46No!
01:03:47No!
01:03:48No!
01:03:49No!
01:03:50No!
01:03:51No!
01:03:52No!
01:03:53No!
01:03:54No!
01:03:55No!
01:03:56No!
01:03:57No!
01:03:58No!
01:03:59No!
01:04:00No!
01:04:01No!
01:04:02No!
01:04:03Solo a Jane!
01:04:04Tengo que preguntarle!
01:04:07Cuando Sanjeli despierte!
01:04:08Por favor!
01:04:09No le diga nada de esto!
01:04:15Deje que conserve la esperanza un poco mas!
01:04:21O.K.
01:04:27Lo prometo, no se lo diré.
01:04:41Hablé con el doctor hoy.
01:04:43Dijo que está sanando bien.
01:04:45Puedes irte a casa pasado mañana.
01:04:48Genial.
01:04:49¿Puedo empezar el tratamiento?
01:04:53Quiero esquiar en California.
01:04:57Y también quiero volar en globo aerostático en Albuquerque.
01:05:01Y quiero surfear.
01:05:03Sanjali.
01:05:04No tienes que esperar.
01:05:06Podemos ir ahora mismo.
01:05:08No hay prisa.
01:05:10Tenemos todo el tiempo del mundo, ¿cierto?
01:05:13No, Sanjali.
01:05:14Solo tenemos el ahora, este momento.
01:05:19Claro que sí.
01:05:21Tenemos todo el tiempo del mundo.
01:05:24Estoy un poco cansada.
01:05:26Mamá, Dorian, ¿me dan un momento?
01:05:29Solo quiero descansar.
01:05:31Por supuesto.
01:05:33Descansa.
01:05:35Incluso ahora.
01:05:48Sigue sin decirme la verdad.
01:05:56No es justo.
01:05:57¿Por qué yo?
01:05:58¿Por qué solo yo?
01:05:59¿Por qué solo yo?
01:06:02Sanjali.
01:06:03Tus papeles de alta.
01:06:04Cuando termines de...
01:06:06Sanjali se fue.
01:06:07Terminó de empacar.
01:06:08Me di la vuelta.
01:06:09Y ya no estaba.
01:06:10Revisé el hospital.
01:06:12¡No está!
01:06:13Bien, mantengamos la calma.
01:06:14Iré por seguridad.
01:06:15La vamos a encontrar.
01:06:16Doctor Norman.
01:06:17Una enfermera me dio esto.
01:06:18Sanjali lo dejó.
01:06:19Lo siento.
01:06:20Solo.
01:06:21Estoy tan cansada.
01:06:22Por favor cuida a mi mamá por mi.
01:06:23Es lo único que pido.
01:06:25Lo siento, Dorian.
01:06:27Mamá.
01:06:28Estoy tan cansada.
01:06:29No aguanto este final.
01:06:30No aguanto.
01:06:32¿Qué?
01:06:34No aguanto este final.
01:06:36Lo siento, Dorian.
01:06:38Mamá.
01:06:39Estoy tan cansada.
01:06:41No aguanto este final.
01:06:42No aguanto este final.
01:06:43No aguanto.
01:06:44No aguanto este final.
01:06:49I hope you remember me like the girl of the girasol, and not like the coward of now.
01:07:00Adios...
01:07:01...a those that I love.
01:07:06Sangerine, no.
01:07:12Sangerine, no seas tonta.
01:07:14Dejame ir, deja de morir.
01:07:16Así es mejor para todos.
01:07:18Sangerine, no.
01:07:19Deja de decir eso.
01:07:20Nada.
01:07:21Nada duele más que la idea de perderte.
01:07:24Tú, haciendo esto, es arrancar mi corazón del pecho.
01:07:28¿Qué quieres que haga?
01:07:30Solo puedo esperar la muerte.
01:07:32Tenías razón.
01:07:33La esperanza es lo peor y yo solo soy una tonta.
01:07:36Una broma cruel que el destino repite sin parar, y ya no sé cómo seguir luchando.
01:07:42Sangerine, por favor, deja de decir eso.
01:07:44¿Qué pasa?
01:07:49Me estoy debilitando.
01:07:50Cada día estoy más delgada, y se me empieza a caer el pelo.
01:07:54¿No sería mejor que todos me recordaran como la chica que fui, y no como esta enferma que se muere?
01:08:00Dorian, solo déjame ir.
01:08:03No, Sangerine.
01:08:04Nunca te dejaré ir.
01:08:17Nunca voy a dejarte, Sangerine.
01:08:18Jamás.
01:08:19¿De qué sirve?
01:08:20La muerte igual nos va a separar.
01:08:22¡Esto no importa!
01:08:23Tú eres lo único que importa.
01:08:25¿No lo entiendes?
01:08:26Me diste la confianza de volver a enfrentar al mundo.
01:08:29Eres todo para mí.
01:08:35No he dormido en días.
01:08:37Reviso cada diez minutos.
01:08:39Si sigues respirando, tengo miedo de que un día despierte y tú ya no estés.
01:08:44Me quedé solo en este mundo roto.
01:08:46Llámame egoísta, si quieres.
01:08:49No me importa.
01:08:50Solo, por favor, Sangerine vive.
01:08:52No puedo.
01:08:53Es muy difícil.
01:08:55Sangerine.
01:09:00Déjame cargarlo contigo.
01:09:03Voy a estar a tu lado en cada paso.
01:09:05Al final del camino, crearemos recuerdos que ni la muerte podrá quitarnos.
01:09:10Así que, por favor.
01:09:12Solo di que sí.
01:09:16Sí. Terminaré este último tramo contigo.
01:09:19Juntos.
01:09:20No puedo.
01:09:22No puedo.
01:09:23No puedo.
01:09:24No puedo.
01:09:25No puedo.
01:09:27No puedo.
01:09:29No puedo.
01:09:31No voy a estar aquí.
01:09:32Sí.
01:09:34Sangerine.
01:09:35El jet está listo.
01:09:36A donde quieras, cuando quieras.
01:09:37Solo dime.
01:09:38Entonces quiero ir-
01:09:39¡Dr. Norman!
01:09:41¡Dr. Norman!
01:09:42Lo encontramos.
01:09:43Perdón. ¿Quiénes son?
01:09:44Somos pacientes con cáncer. Gracias a su medicina, estamos mejorando.
01:09:48Estaba en etapa 4. Después de su tratamiento, el cáncer dejó de avanzar.
01:09:54Yo solo esperaba morir, ¿sabe? Pero su medicina me dio esperanza.
01:09:59Usted nos salvó la vida, Dr. Norman. Por favor, acepte esto.
01:10:06No, guárdanos y regresen.
01:10:10Dorian, ¿qué pasa?
01:10:11Nada, estoy bien. Solo vayamos a casa, ya.
01:10:31Dorian?
01:10:35Eso no fue típico de ti.
01:10:37¿Qué pasó allá?
01:10:41¿Por qué ellos?
01:10:43¿Por qué ellos pueden vivir?
01:10:44¿Y la única que quería salvar, la única que más amo,
01:10:49tiene que morir?
01:10:54Desde que retomé mi investigación, tú eres la única persona a la que quiero salvar.
01:11:01¿Por qué solo tú eres a quien no puedo salvar?
01:11:03Los caminos de Dios son misteriosos.
01:11:16Conocerte, saber de ti y amarte, solo eso ya hizo que todo valiera la pena.
01:11:23Y tenía razón.
01:11:25Creamos recuerdos, solo nuestros, al final de esta vida.
01:11:30Al final de esta vida.
01:11:37Sanjali.
01:11:41Aún hay tantas cosas que quiero hacer.
01:11:44Tantos deseos que aún no cumplo.
01:11:46Dorian, ¿vienes conmigo?
01:11:48Para hacerlo realidad.
01:11:50Sí, claro que sí.
01:11:52Sanjali.
01:11:53Cualquier deseo tuyo, pasado, presente o futuro, haré que se cumpla.
01:12:06Lo prometiste. Nada de echarse atrás.
01:12:10Hecho.
01:12:12Mi primer deseo es...
01:12:14Es hora de despedirme de él.
01:12:16Lo siento, bebé.
01:12:17Mamá no pudo traerte a este mundo.
01:12:19¿Y si te hubiera llevado a término?
01:12:21Habría sido hermoso.
01:12:22Te habría mecido hasta dormir.
01:12:24Cantado canciones de cuna.
01:12:26Besado tus pequeñas mejillas.
01:12:28Y tomado tu dedito en el mío.
01:12:30Pero ahora no puedo.
01:12:32Pero ahora no puedo.
01:12:41Y ahora...
01:12:42Ya no queda nada de ti.
01:12:44Solo esta piedra.
01:12:46Sanjali.
01:12:47Y ahora ya no queda nada de ti, solo esta piedra.
01:13:00Sangeli, tengo algo que darte.
01:13:11Es el latido del corazón de nuestro bebé. Es el último regalo que él te dejó.
01:13:20Gracias. Gracias por este regalo. Gracias.
01:13:25Él te cuidará por siempre. Desde el cielo.
01:13:30Mi segundo deseo es...
01:13:33¿Terminamos nuestro baile?
01:13:35Claro.
01:13:39¿Has oído de la leyenda del girasol?
01:13:43No, nunca.
01:13:45Cuéntamela tú.
01:13:48Dicen que hay una ninfa llamada Clyde, que se enamoró de Apolo, el dios del sol.
01:13:57Cada día, miraba su carruaje cruzar el cielo. Pero él nunca le dio su amor. Y los dioses la convirtieron en girasol, siempre mirando hacia el sol.
01:14:10Suena más como una tragedia.
01:14:12Yo creo que es romántico, seguir a alguien que amas aunque no te ame de vuelta. Aún hay algo muy hermoso en eso.
01:14:20Bueno, no soy Apolo, Sangeli. No habrá un solo día en que ames y no seas amada.
01:14:27Creo que tuve más suerte que ella. Porque encontré mi sol.
01:14:33Sangeli, siempre te he amado. Y siempre lo haré.
01:14:39Dorian, yo te... amo.
01:14:44Sangeli, Sangeli. Sangeli, ¿estás bien?
01:14:47No, lo siento. Ya no creo poder seguir con nuestros sueños.
01:14:52Sangeli, Sangeli.
01:14:57¿Estoy viva?
01:15:02Sí, estás viva. Sigues con nosotros.
01:15:06Sangeli, mi niña.
01:15:08Dorian.
01:15:10Mi condición, ¿qué tan grave es?
01:15:13Ya veo...
01:15:18Solo me quedan unos días, ¿cierto?
01:15:22Lo siento, Sangeli. No pude curarte.
01:15:26Tú ya hiciste más que suficiente. Si alguien debe disculparse, soy yo. Por ser débil.
01:15:33No.
01:15:34Por vendirme tan pronto. Hay tantas cosas que quería hacer. Y ahora ya no puedo hacer nada.
01:15:41No, Sangeli. Te hice una promesa. Voy a cumplir tus sueños. Todos. Te lo juro.
01:15:47¡Doctor! ¡Venga! ¡Un doctor ya!
01:15:57¡Sangeli!
01:15:58¡Dorian! Tengo un último deseo.
01:16:02¿Me lo concederías?
01:16:04Claro. Lo que sea.
01:16:06¿Me harías tu esposa?
01:16:08¿Me harías tu esposa?
01:16:17La última vez que te peiné, apenas me llegabas a la cintura.
01:16:23Y ahora estás a punto de casarte.
01:16:26Siento que sigues siendo una niña.
01:16:29Como si crecieras de golpe.
01:16:32No importa qué edad tenga, siempre seré tu niña.
01:16:37¿Sangeli?
01:16:39¿Por qué tienes que ser tú?
01:16:42¿Por qué mi Sangeli tiene que sufrir así?
01:16:44Todo es culpa mía. No te dio un cuerpo sano ni el tratamiento que necesitabas.
01:16:52Eres tan joven y ahora estás puro.
01:16:56No, mamá.
01:16:59Eres la mejor mamá del mundo.
01:17:01Has hecho tanto todos estos años y te lo agradezco.
01:17:05¿Me ayudas a ponerme el vestido?
01:17:10Y quizá me das tu bendición.
01:17:13Serás la nubia más hermosa, te lo prometo.
01:17:18Bien, Sangeli, ponte de pie. Vamos a echarte un vistazo.
01:17:46Mamá, ¿me veo bonita?
01:17:53Sí.
01:17:54Claro que sí.
01:17:56Estás preciosa.
01:17:59Mi hija es la más hermosa del mundo.
01:18:03Vas a brillar allá afuera, amor. Lo sé.
01:18:09Mamá.
01:18:14Suéltate, Sangeli.
01:18:17La ceremonia está por comenzar.
01:18:20No hagas esperar a tu novio.
01:18:22Vamos, mi amor.
01:18:24Dorian, por fin soy tu esposa.
01:18:35Dorian, por fin soy tu esposa.
01:18:37Te la estoy confiando.
01:18:52Lo prometo. La amaré con todo mi ser.
01:18:55Dorian, ¿aceptas a esta mujer como tu esposa?
01:19:03Sí, acepto.
01:19:05Sangeli, ¿aceptas a este hombre como tu esposo?
01:19:08Sí, acepto.
01:19:10Sangeli, desde este momento, en lo bueno y en lo malo, en riqueza o pobreza, en salud o enfermedad, te amaré y cuidaré. Hasta…
01:19:27¿Novio?
01:19:28Coloca el anillo en el dedo de la novia.
01:19:33Escruirlo, segunda vez esté.
01:19:39Sonido de internos de consent Zach.
01:19:43Los años 13 años enступen a la cortina F Lincoln Scarlett.
01:19:48Jesús Gil.
01:19:49Si es el momento, estoy orgulloso en el poder más gratuito.
01:19:51Pero, ¿van a lo malo de Dios?
01:19:52¿セミ, dice?
01:19:53Yo creo que soy tú.
01:19:54database.
01:19:55Conoción veinte, claro.
01:19:56Es tu beings and googler.
01:19:57Es tu señor.
01:19:58Sus, codexford.
01:19:59Now and always.
01:20:01And you're my husband.
01:20:10Sanjali.
01:20:11Sorry, Dorian. I think I'm going to...
01:20:13Sanjali. Sanjali.
01:20:19Sanjali.
01:20:24Vincent, don't stay there.
01:20:26Come, look for a doctor.
01:20:28No, ya, ya es tarde.
01:20:30Oh.
01:20:31Oh.
01:20:33Por favor, solo...
01:20:35Ya llegó mi hora. Lo siento.
01:20:37Sanjali.
01:20:40Solo...
01:20:41Quédate conmigo.
01:20:42Hasta el final.
01:20:43Claro. Estamos aquí.
01:20:48Mamá.
01:20:49Sanjali, aquí estoy.
01:20:51Mami está aquí.
01:20:53No llores.
01:20:56Ser tu hija.
01:20:58Me hizo muy feliz.
01:21:03Por favor.
01:21:06Dorian...
01:21:10Ser tu esposa.
01:21:11No me arrepiento.
01:21:15¿Puedes...
01:21:16¿Puedes darme un último beso?
01:21:17Claro.
01:21:18Sanjali.
01:21:19Te amo.
01:21:20Te amo mucho.
01:21:21Te amo mucho.
01:21:28Gracias.
01:21:31Gracias por quedarte.
01:21:34Perdón, yo...
01:21:35Creo que ya me tengo que ir.
01:21:36Sanjali.
01:21:38Sanjali.
01:21:40Sanjali.
01:21:41No, está bien.
01:21:42Ya no va a doler más.
01:21:45Nunca más.
01:21:48Sanjali.
01:21:48Sanjali.
01:21:49Sanjali.
01:21:49Sanjali.
01:21:52Sanjali, no.
01:21:53Sanjali.
01:21:54Sanjali.
01:21:55Sanjali.
01:21:56Sanjali.
01:21:57Sanjali.
01:22:06Sanjali.
01:22:07Sanjali.
01:22:08Sanjali.
01:22:09Sanjali.
01:22:11Sanjali.
01:22:12Adiós a quienes amé y al mundo que amé.
01:22:33Mi querida Sanjali, todos los deseos que escribiste los cumplí todos.
01:22:42Mi querida Sanjali, si me vuelves a ver, ¿me reconocerías?
01:23:03Dorian.
01:23:04Sanjali, ¿de verdad eres tú?
01:23:14¿Qué pasa, Dorian? ¿Qué no me recuerdas?
01:23:17No, no has cambiado nada. Te ves igual que antes.
01:23:22Yo planté girasoles en el lago donde nos conocimos.
01:23:27¿Te gustan?
01:23:28Me encantan. Gracias, Dorian.
01:23:39Sanjali, ¿a dónde vas?
01:23:43Ven conmigo.
01:23:45Esta vez estaremos juntos para siempre.
01:23:48For the rest of my life
01:23:52For the rest of my life
01:23:56For the rest of my life
01:24:00For the rest of my life
Be the first to comment
Add your comment

Recommended