00:00《坠魔谷》
00:08《坠魔谷》
00:12是啊 《坠魔谷》
00:14还真是好久没有听到过这个名字了
00:17传说中 那里曾是上古战场
00:21那些早已失传的道法神通过于惊人
00:25甚至撕裂出一道道的空间裂缝
00:29空间纬乱 奇震奴隶
00:32可谓是步步杀戚
00:34多少年了
00:36不知有多少自视神通惊人的高阶修士
00:39贪图上古失落的医保功法
00:42结果都未能活着重来
00:45留在里面的各种奇宝越积越多
00:49这些年来已经没有人再敢去碰运气了
00:53彻彻底底的坐实了天南第一兄弟的名头啊
00:57此等大凶大恶 十死无生之地
01:01那些想进去的 可不是光碰运气
01:05只探如今 就连安然踏入的机会
01:09也不留给我们这一辈修士了
01:12为了财不外露 才拿出这些价值较低的东西
01:18没想到如此多的原因在场
01:20竟连更经的消息都没有
01:22诸位道友既然大多换到了所需之物
01:26临近最后 老夫倒也有几小东西
01:32傀儡 傀儡 傀儡 傀儡不低
01:46傀儡 不低
01:47傀儡 不低
01:48这是解单出奇的傀儡
01:52这天這邊真人 难不成是遣住乡的人
01:55天壤兄
01:56金光宫不练了嘛
01:58怎麼改修傀儡术了
02:00哈哈哈哈
02:01这几只傀儡
02:03是老夫前不久
02:04与几位道友
02:06在一处古遗址中
02:08寻到的
02:08如今是囊中羞涩
02:11拿来换些东西罢了
02:12贫道想换的
02:15比较罕见
02:16在上古时期
02:18被称之为
02:19魂石
02:21你知道
02:23魂石吗
02:24真人口中的
02:27魂石
02:28究竟为何物
02:29I can't believe that the lord is to say that.
02:34I can't believe that the king has been in the hand.
02:39This is a number of the king's gold.
02:43The gold.
02:44The gold.
02:46This is the same thing.
02:47This is the gold.
02:48The gold.
02:50It's a gold.
02:51The gold.
02:52The gold.
02:53The gold.
02:54The gold.
02:59This is the one who bought the Rhyth Simpsons.
03:02The Rhyth Simpsons are the Rhyth Simpsons.
03:09Rhyth Simpsons!
03:10Come on, come on, let the Rhyth Simpsons look for.
03:16The Rhyth Simpsons are such a great, it's really good.
03:22For these zombies, Rhyth Simpsons, you should choose two.
03:26Two...
03:27There are a lot of things that are not appropriate.
03:30If you don't want to be a human being,
03:32it's going to be a human being.
03:35All?
03:38You don't think you're too tired of it.
03:41If you're tired of it,
03:42the human being should be very clear.
03:44These human being are the human being.
03:47However,
03:48the human being is the human being.
03:51If not,
03:52the human being is the human being.
03:54That's right.
03:56The human being is the human being.
03:59Well,
04:02it's a big human being.
04:06It's so low.
04:08We've got to be a human being.
04:10Well,
04:11it's a human being.
04:12He's definitely knew the human being.
04:15He is also a human being.
04:17He's all the same.
04:19It's all over.
04:20It's all over.
04:23He's still over.
04:25Oh my God, there are so much money.
04:29Oh my God.
04:31Oh my God.
04:39Oh my God.
04:41Oh my God.
04:43Oh my God.
04:53Oh my God.
04:54Oh my God.
04:56Oh my God.
04:57Oh my God.
04:58Oh my God.
04:59Oh my God.
05:00Oh my God.
05:01Oh my God.
05:02Oh my God.
05:03Oh my God.
05:04Oh my God.
05:05Oh my God.
05:06Oh my God.
05:07Oh my God.
05:08Oh my God.
05:09Oh my God.
05:10Oh my God.
05:11Oh my God.
05:12Oh my God.
05:13Oh my God.
05:14Oh my God.
05:15Oh my God.
05:16Oh my God.
05:17Oh my God.
05:18Oh my God.
05:19Oh my God.
05:20Oh my God.
05:21Oh my God.
05:22Oh my God.
05:23Oh my God.
05:24Um, go ahead.
05:31This...
05:33I'm not happy.
05:36This is a little bit of a joke.
05:41This is a little bit of a joke.
05:43He was a young man who was a young man.
05:45So he was a young man who was always holding a童子.
05:50But he was a young man who was a good man.
05:53算是为数不多的可交的外派通道
05:56那吕师兄既然如此说了 等下次有机会 韩某便分享给他一些旗谱吧
06:04师弟有心了 毕竟古剑门里难得有这么一个对咱们洛云宗友善的长老啊
06:15虽然师弟神识不凡 剑师过人 但是呢 还是要广街善缘哪
06:23尤其是这种同级之中最为犀利的剑修 你可见过 剑修斗法是恐怖的威力
06:30我跟你说啊 这剑爵这么一掐 化剑为四他还不知道主人有七十多百剑
06:37甚至可以一一多 无妨 这李师兄也挺有趣的
06:41啊 放心了 韩师弟 有机会啊 我一定会带你见识一下的
06:46嗯
06:47嗯
06:48嗯
06:49嗯
06:50嗯
06:51嗯
06:52嗯
06:53嗯
06:54嗯
06:55嗯
06:56嗯
06:57嗯
06:58嗯
06:59嗯
07:00嗯
07:01嗯
07:02嗯
07:03嗯
07:04嗯
07:05嗯
07:06嗯
07:07嗯
07:08嗯
07:09嗯
07:10嗯
07:11嗯
07:32真人
07:34约定的时辰已到
07:36You should be so proud of it.
07:50You should be able to celebrate a wedding ceremony.
07:53It's definitely not easy.
07:57Welcome to you.
07:58Let's welcome you.
08:06I'm going to go ahead and move on to the next level.
08:13If you're going to go ahead and move on to the next level,
08:17you don't want to be afraid of me?
08:29It's a bit weird.
08:36I think so.
08:49You wouldn't be afraid I can take you in your欧 Mad.
08:52Your ghost is going to fight?
08:55If you want to do something crazy.
08:57Do not want to be honest with Hong Kong.
09:01恩
09:05恕寒某不奉陪了
09:12且慢
09:14数日后
09:15拍卖会正式开始后会有一块耕精
09:18其主人就在西门外的一座小山中
09:21倒有若是感兴趣可以去试试
09:24还有傀儡之事也可商量
09:27但你也必须告诉我
09:30How could this
09:34be able to get these
09:37these
09:39can be
09:40the
09:41the
09:42the
09:43the
09:44the
09:45the
09:46the
09:48the
09:49the
09:50the
09:51the
09:52the
09:53the
09:54the
09:55the
09:56the
09:57Or if it's only for the Holy Spirit,
09:58without a bunch of Wunder,
10:00it's what is going to do?
10:02How do you play it?
10:05If you take all the power
10:06with the power of the Holy Spirit,
10:08it will be worth a $20,
10:10even more than what?
10:12It's all sort of a bunch of Wunder.
10:13I can't really use Wunderer's and Wunderer?
10:18The King of the Witch's Sword
10:19is not going to be a king.
10:27If it's like this,
10:37this will be the end of the game.
10:43Oh my god.
10:45唉
10:55哼
10:57怎么
10:58这里面最高等级的傀儡
11:00甚至能堪比猿鹰终其修士的攻击
11:03难道还不符合道友的要求
11:06可要求的主材料过于逆天
11:08要上万年份的铁木
11:10还有几种材料
11:12我都闻所未闻
11:13让我上哪儿去找
11:15这炼制之法
11:17对我毫无作用
11:19唉
11:20这贫道就爱莫能助了
11:23修仙意图
11:25人各有命
11:29真人迫切地寻找魂石
11:33难道不是已经找齐其他的材料了吗
11:36我什么时候说要自己炼制了
11:40哦
11:42只不过
11:44在古一季中找到了两只
11:46半成品的高洁傀儡
11:48将魂石融入其中
11:51几口
11:52哈哈
11:54好了
11:55在下已经将这傀儡术交予你了
11:57那么
11:59剩下的魂石
12:09这次是韩某不慎
12:11吃了哑巴亏
12:13不过
12:15我也不会有什么怨言的
12:17东西良清
12:18就此别过
12:19看老夫比心眼
12:23还是太年轻了
12:25跟主人比心眼
12:27她可真是想太多了
12:29不过刚才
12:31主人演得也太真了吧
12:33我都差点被你骗过去了
12:34万年铁木
12:36对别人来说不太可能
12:37但有小绿萍在
12:38只是多花一些时间罢了
12:40至于其他材料嘛
12:42虚天殿中那些傀儡残骸中
12:44应该都能找到
12:45只要慢慢收集一些辅助材料就好了
12:47这权力攻击相当于原因级的傀儡
12:48如果真练制出来
12:49自然是威力无穷
12:50底牌自然是越多越好了
12:51嘿嘿 没错
12:52走吧
12:53去会会那个耕金主人
12:54本命法
12:55自然是越多越好了
12:56嘿嘿 没错
12:57走吧
12:58去会会那个耕金主人
12:59本命法
13:00自然是威力无穷
13:01自然是威力无穷
13:02自然是威力无穷
13:03底牌
13:04底牌自然是越多越好了
13:06嘿嘿 没错
13:08走吧
13:09去会会那个耕金主人
13:11本命法宝的威能提升
13:13是最重要的
13:34快来看看
13:35稀有药草灵质
13:37快让我瞧瞧
13:38倒有请看
13:39你家这卖的东西挺全的
13:41对
13:42除了法器之外
13:43我们还经营各种东西
13:44包括法器炼制
13:49怎么样
13:50那我先再看看
13:51走 走 走
13:52你再来我
13:53别走 别走啊
13:54价格好商量
13:55我们再看看
13:56你听说了吗
13:57昨天拍卖会上有一个东西
13:58拍到了七十多万零食
14:00当然听说了
14:01叫羹什么的
14:03主人也不要过于惊怀
14:04那倒没有
14:05那倒没有
14:06这价格确实过于虚高
14:08况且只有核桃那么小的一块
14:10就算得到了
14:12也勉强只不七八口肥剑的
14:14就是 那耕金主人也是
14:16除了零食
14:17被指名要什么传说中的
14:19画一神泥
14:20太难为人了
14:21好在拍卖会上
14:23倒有几种炼制傀儡的辅助材料
14:25也不算一无所获
14:26走吧
14:27去福禄店转转
14:28研究那降临服
14:30还需要一支高阶的制伏笔
14:32您拿好
14:33功法法宝傀儡俘虏
14:36主人哪怕到了原英期
14:39要操心的事
14:40还真是不少人
14:41弄回来东西
14:44不赔就想走啊
14:45没说我不赔
14:47我只是刚才逛别的店
14:49都花完了
14:50那你弄回东西不赔啊
14:51而且只是个火圆服
14:52支三百零食
14:53什么
14:54怎么了
14:55就支三百零食
14:56怎么说话的
15:00这声音好好说啊
15:01是她
15:02她也来了
15:04去看看怎么回事吧
15:06去看看怎么回事吧
15:24就三百
15:25等会儿来吗
15:26好好好
15:27Okay, this is my son's name.
15:30I'm going to be in a moment.
15:32I'm going to go to the hotel.
15:33I'm going to go to my brother.
15:34I'll get to the police.
15:35I'm going to go.
15:36I'm going to go.
15:37I'm not going to get a gun.
15:39What do I have to do?
15:40If you're going to go,
15:42I can't follow the sea.
15:43Come here.
15:44Let's go.
15:45Let's see.
15:46The guy is a kid.
15:47He's still a kid.
15:48He's still a kid.
15:49He's still a kid.
15:50He's still a kid.
15:52He's still a kid.
15:53He's still a kid.
15:54He's still a kid.
15:55He's still a kid.
15:56He's still a kid.
15:57You have to go with me.
15:58He's still a kid.
15:59He's still a kid.
16:00You are a kid?
16:01He's still a kid.
16:02Take this cleaning.
16:03But I must not be able to take it.
16:05I'll kill him.
16:06I'm not going to show you the person's sake.
16:08I'll go to this court.
16:10The court court is where he's supposed to be.
16:12That's how he has.
16:13Right.
16:14Not at all.
16:15He has got a good gift.
16:16There are some gifts.
16:17He's also a gift.
16:18It's a gift.
16:19You can't save him.
16:20A gift?
16:21You can't save him.
16:22You can't save him anymore.
16:23What are you doing here?
16:24What are you doing here?
16:25He's trying to steal things.
16:26He's trying to steal things like this.
16:28Look at him.
16:30Why are you doing this?
16:32What are you doing here?
16:50What are you doing here?
16:52Yes.
16:53Just listen to the church.
16:54Three times.
16:55Two times.
16:56We are going to tell him.
16:57What do you think?
16:58Can you tell him?
16:59Can you tell him.
17:00I'm talking to him again.
17:01This...
17:02You're coming.
17:10You're coming.
17:13You're coming.
17:14He's going to tell him.
17:15He's going to tell him.
17:16He's going to tell him.
17:18You're coming.
17:19You're coming.
17:20Yes.
17:21There is no fear of the师祖.
17:23There is no fear of the师祖.
17:31The first time the师祖 had happened,
17:33there was an accident.
17:35There was no doubt.
17:36I just heard that the king of the king of the king
17:38did our骆云宗.
17:40I wanted to let this king...
17:42give him a hint.
17:44I'll just say that the king of the king of the king
17:46will talk a bit.
17:48Oh, I'm going to find a thing.
17:50He is the king'sㅎ in the woods,
17:53Let's do it.
17:55Phew, please don't pay me!
17:58I have to pay you!
17:59I don't have that dwey on the way out of the basement.
18:02I have no doubt with this mess,
18:05but I don't want to pay you.
18:06I get it.
18:08Right, right, right.
18:09I'll pay you.
18:10How do you think I'm gonna pay you?
18:13I'm gonna pay you a bills?
18:16Oh, you're a fool.
18:18What a fool.
18:20What a fool.
18:22I'll see.
18:24If it's true, I'll be with you.
18:26If it's true.
18:28If it's true.
18:36You're a fool.
18:38You're a fool.
18:40You're a fool.
18:42You're a fool.
18:44You're a fool.
18:46You're a fool.
18:48You're a fool.
18:50I'll be giving you a fool.
18:52I'm not leaving you.
18:54You're a fool.
18:56You'll be a fool.
18:58I'll be there for a while.
19:00Come on.
19:08Let me take my hand.
19:10I'll take my hand.
19:14I've been born here.
19:18You have also been born here.
19:23The first time I know.
19:25He was born in the castle.
19:28He was born in the palace.
19:30He was born in the palace.
19:33The palace was born in the palace.
19:37The palace was born in the palace.
19:39I have no idea.
19:41The magic of the dragon is so powerful.
19:44The magic of the dragon is not the only one of the dragon.
19:49This is the magic of the dragon.
19:51I have left the dragon in my own.
20:00This is the same dragon in the dragon.
20:02The dragon is three to one.
20:04Oh my god.
20:06This is not a dragon.
20:08I'm sorry for now, I'm sorry.
20:10I'm sorry for now.
20:12You could have been with me for the master's work and a good thing.
20:16By now, I'll be able to do it.
20:18I'm sorry for you.
20:28I'm sorry to tell you,
20:30but I've seen you before.
20:32How did you imagine you?
20:34How did you think that you would love to be a teacher?
20:38いや 这臭的事
20:40其实 当时知道您的真身之后
20:44晚辈倒也想过再去拜访
20:48前辈 您是知道我的
20:50我最不擅长这种事情了
20:52也是
20:54这一点倒是跟以前一样
20:57也罢 你资质不错
20:59只是有些不得其法
21:01这样吧
21:04你回宗之后去白凤凤
21:08尋我新收的结單徒弟柳梅
21:10平日修煉若有不明之處
21:12可以找他解惑
21:15謝师祖
21:17كون它依給呂招老傳音
21:19你就先去他那間閣樓
21:21暫避封頭吧
21:22此間餘龍混雀
21:24須餘之間與我難辯
21:27城中雖有規矩
21:28但若私下遭了算計
21:30不一定每次都有人IRE
21:33是
21:38Wait a minute.
21:41Your sword.
21:42I just wanted to tell you.
21:44You bought it when people were宰ed.
21:46There's so much money.
21:50This one.
21:51You can use it.
21:52This is how good.
22:01You know, I wouldn't invite it to you.
22:06Why did you miss the cloak?
22:08I'm amazing.
22:13It's not what I am.
22:14If this is a touch-to-head.
22:16He is so mysterious.
22:17He is an eau-hia.
22:19He is better.
22:20It must let me feel like a few people.
40:22,
43:22,
Comments