Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
Transcript
04:17Why were you waiting for the Färorio?
04:21The Färorio is not normal.
04:24Yes, sir.
04:25Chris and I are in this world,
04:28he was walking through the sky.
04:31I can't remember that.
04:33The Fassan is saying
04:35that he is a good Ferrari.
04:40What is the answer?
04:42He is only a joke.
04:45So...
04:47The Fassan is saying
04:49that the Fassan is going to be a good fighter.
04:52紀子様は戦いの中でも、ガーゼの翼が現れるように祈ると言って聞かんのだ。
04:58そうなんですか。
04:59エウフリオ、オンデル、ルートが決まったぞ!
05:03敵も長距離を移動して、補給部隊もやられたのだから、一気に蹴りをつけに来るな。
05:09偵察を出しますか!
05:10それは済んでいるから、この地図で配置を示している。
05:14これはあの、フェラリオの偵察が元になっている。
05:17それに、別の世界から来た男の意見も入って。
05:21エウフリオ!
05:22私の占いも合わせてケッタケラス殿の御決断であります今までどこに行ってたんだよリリンズ流れ物の巨人のタウラットのところにいたのかタウラットと偵察をしていたんだよここにはハッサンがいるからいいだろうが何でそういう言い方をするんだ私はバカだ
05:51ハッサンとクリスは離婚だ タウラットは優しい
06:04接着? エミネ!
06:10リリンス タウラットはサルを連れているのか?
06:13サル? タウラットは一人だからかっこいいんじゃないか?
06:16みんな揃ってるね
06:18クリス ガタつきの矢だ 気をつけろ
06:20イシュバラを塗った矢はどうしたんだ?
06:23ヘンドック隊が持っているだけだ
06:25クリス 導火栓はトワッツァンのおじさんたちが二輪車で運んでくれるそうだよ
06:29戦車じゃないか
06:31火薬のガタつきの導火栓をよくこれだけ用意してくださいましたな
06:44機構のアイディアのおかげではないか
06:46あとは貴様たちの指揮次第なんだ
06:49いろ!
06:51導火栓の準備は?
06:52任しときな
06:53おじさんたちはついてくればいいのよ
06:56クリスのやつ いつの間にかみんな
07:09右の谷に敵だ
07:11武者とワッツァン 前へ
07:12前へ
07:21本当にいた
07:23あら どのくらいいるか偵察だ
07:42い Shh mi at
07:48
07:49静かにしろ
07:50敵に晭らめる
07:51ニシュバラをなべろ
07:54にしばらをなめろ
07:57Chris!
08:03The captain is in a different place.
08:07He's moving.
08:09He's connected to the Reelins.
08:12Yes.
08:13He's on the right side.
08:15He's on the right side.
08:16He's on the right side.
08:18Come on, Reelins.
08:20Come on.
08:21Come on.
08:22Come on.
08:24Come on.
08:26I'm going to go.
08:31You're going to fly like this, isn't it?
08:41Get out!
08:51Oh!
08:53There's no chance.
08:54Man 1 and he's on the right side.
08:56I've done it.
08:57He's off the right side.
08:58He's on the right side.
08:59Okay.
09:00I'm not going to use the enemy from right to right.
09:10I'm not going to use the enemy.
09:12I'm going to kill you.
09:14I'm going to kill you.
09:17I'm going to kill you.
09:20I'm going to be a bit late.
09:22The army of 1,000 people are not our enemy!
09:29We'll have to destroy the enemy!
09:43The enemy has been separated!
09:45Let's go!
09:52Don't put the light on it!
09:55He's brought back to the Eelins.
09:57Rokuro, he wasn't there?
10:00He wasn't there.
10:02How was the back?
10:06Come on!
10:07Come on!
10:20Be careful!
10:30Come on!
10:31I'll kill you!
10:32I'll kill you!
10:38As I said, he's working!
10:43There's another one!
10:45Come on!
10:46Help me!
10:49Don't go away!
10:51I'll kill you!
10:59There's another one!
11:00I'll kill you!
11:02I'll kill you!
11:07What's the secret?
11:12The secret secret?
11:14I'll kill you!
11:16I'll kill you!
11:17I'll kill you!
11:18I'll kill you!
11:19I'll kill you!
11:20What?
11:21What?
11:22I'll kill you!
11:26I'll kill you!
11:29We will kill you!
11:30I'll kill you!
11:31I will kill you!
11:34What kind of battle is this?
11:41Is it really going to be a fight for the Ashgaba?
11:46Is it going to die the Metomeus tribe?
11:49Is it going to die?
11:51You don't have to die.
11:53You can use my power too.
11:56The Metomeus tribe will die.
12:04You're okay, Chris?
12:11If I'm good enough, I'll use it.
12:14You're okay.
12:19I feel bad.
12:25It's okay.
12:26How's your feeling?
12:28I feel like I'm tired.
12:31Good.
12:32I'm happy.
12:33My side is good.
12:34I'm happy.
12:35I'm happy.
12:36I'm happy.
12:37You're good.
12:38You're good.
12:40But you're good.
12:42I'm happy.
12:43I'm happy.
12:44You can take your power from me.
12:49There are no other forces.
12:52We are not the only one who is in the power of the Valshya, but Chris and I are the same.
12:58Asuka?
12:59I'm not even a telepathy.
13:00Have you ever been?
13:03Chris is the cause of the war.
13:06Now I'll go for the DaraGao.
13:09He is the one who is the king?
13:13Yes.
13:14That's right.
13:15I'm not sure.
13:16Did you work for the DaraGao?
13:20Yes.
13:21That's why the DaraGao is growing up.
13:23Why don't you go to DaraGao?
13:27DaraGao is a lot of people.
13:30I'm not sure.
13:32That DaraGao is big, but his face is like the DaraGao.
13:38We are going to care for them.
13:40After that, we will see the next race.
13:43Start in the next race.
13:44Please.
13:45Please.
13:46Please.
13:47You should be your way.
13:48Mr. Chris wants to picture the girl as you are theest godfather.
13:51I want to meet you.
13:52Ms. Assan.
13:53Please.
13:54Please.
13:55I will continue.
13:56Caregatman.
13:57Please.
13:58Please.
13:59Say Chan.
14:00Once.
14:01You should.
14:02You should.
14:03I will.
14:04I don't know how much it is, but I don't have enough power.
14:11I don't know how much it is.
14:14I'm going to drive a car and drive a car.
14:18Hassan...
14:20I want to hear the sound of a car.
14:34Wow, it's a pain.
14:411, 2, 3, 1, 2, 3, 1...
14:48Stop it!
14:49Is Ferraro flying like this?
14:52The enemy's enemy was hit by a certain moment, but the enemy's enemy will be able to deliver the Ferrari's enemy to the側 of the enemy.
15:03Ferraro is going to be able to do it again.
15:06I'll do it again.
15:07Stop it!
15:09You're not going to die!
15:11Come on!
15:12Come on!
15:13You're not going to die!
15:14What's that?
15:15Wait!
15:17Wait!
15:18Let's go!
15:21Let's go!
15:36Chris!
15:38Let's go!
15:39Let's go!
15:43Where is it?
15:44It's 2!
15:46Chris!
15:47The enemy is on the right hand.
15:50Yes!
15:52Let's go three times!
15:54We're going to climb the mountain!
15:57Let's go!
16:09We're here!
16:15We're here!
16:16We're here!
16:20We're here!
16:21We're here!
16:22We're here!
16:23We're here!
16:24I can't stop the mountain!
16:26What?
16:27What?
16:28We're here!
16:29What?
16:30Ahhhhh!
16:37That's strong!
16:38The Tawrat is not strong!
16:39There!
16:45He's still holding the steps in the battle!
16:50Come on!
16:51A bomb!
17:00What?!
17:02What?!
17:04What?!
17:12Are you still alive in this war?
17:16Where are you?
17:18Where are you?
17:20You're going to be alive.
17:22What?
17:24...
17:48...
17:52I'll kill you for the next time!
17:54I'll kill you for the next time!
17:56I'll kill you for the next time!
17:58I'll kill you!
18:00Now!
18:02Come on!
18:04Good!
18:12Okay!
18:13Come on!
18:14Let's go!
18:15Click!
18:16Go!
18:22Step here by your side!
18:25To guide you through the day and night!
18:30I will be here to hide your face!
18:36I am your light!
18:42Just listen to me!
18:46Your, my head is hot!
18:56Let me 부the!
18:57You won't lose you!
18:58You won't lose you!
18:59You lost the old men's rebuild!
19:00You won't lose you!
19:01You won't lose your fate!
19:03Then, you're going to kill me!
19:05You are no real, no!
19:07Take a step!
19:09Take the step!
19:10Take your step!
19:11Take your step!
19:12Take your step!
19:13Don't kill me!
19:14Oh!
19:15Oh!
19:17Oh!
19:19Oh!
19:22Oh!
19:23Chris and I, don't you become the other person?
19:26Oh!
19:28The guy, what are you doing?
19:32The ability for Chris and I...
19:33Where are you from?
19:35Stand up!
19:36Come on!
19:37This guy, who's the enemy?
19:41There's a gun!
19:43There's a gun!
19:45Don't hit it!
19:51This gun is dangerous!
19:53Is that who?
19:54That's right!
19:58I've found it!
19:59That's what I'm going to do!
20:02I'm going to go!
20:03Let's go!
20:04Let's go!
20:06I'm going to run over the top!
20:09You're like a genius!
20:12I'm going to run over the towel at a time!
20:15I don't have to miss any harm!
20:18Chris was at stake because he needs to hold his mouth.
20:21He's got his arm to fill his mouth.
20:24But I'm going to try to get him balls.
20:27I'm going to lose all of them.
20:28I'll be hungry here!
20:30I'm going to enjoy all the shit!
20:32I'm going to let you go.
20:35I got it. Look at you, man!
20:52I got it!
20:53The Hasean!
20:54Are you okay?
20:55I'm not!
20:56That's it!
20:58Bandolran!
20:59The Hasean!
21:08...
21:10I'm okay.
21:11I'm here.
21:12I'm here.
21:13I can use my strength.
21:16I can't breathe.
21:18The portefelee, Now...
21:22A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
21:25I'm a pack.
21:27Chris! He's got a anthem!
21:31I don't know. Domon? Regents?
21:39Chris, what are you doing?
21:49What's that?
21:50Don't go!
21:52What's that?
21:57I'm not going to die!
22:04This is all I need to die.
22:09I'm not going to die.
22:11That was the end of the day.
22:17I thought I was going to die.
22:19What's the end of the day?
22:21Chris...
22:26I'll shoot!
22:30The enemy will shoot!
22:37This is not the enemy!
22:44Stop!
22:47Chris...
22:48... The power, and the power, and the power...
22:51... I...
22:53Amaterasu, too.
22:58Chris, use it!
23:05What the hell?
23:10What the hell?
23:11The King of Dacelus!
23:14I'm not going to die!
23:16What?
23:17The Sun...
23:18The Sun...
23:19The Sun...
23:20The Rubico...
23:21The Lilith...
23:22Chris!
23:23What are you doing now?
23:25What did you do?
23:26Chris, what's going on?
23:30What?
23:31I'm asking you...
23:32Do...
23:33Who were you?
23:35The King of Dacelus responses
23:39The King of Dacelus
23:42The King of Dacelus
23:46The King of Dacelus
23:48Oh, my God!
23:55Oh, my God!
23:57Oh, my God!
24:05Lili's, I'm sorry.
24:15And the Husserun and the I-Nori...
24:22And the LumiKo's body's body.
24:26You can see me.
24:28.
24:34.
24:34.
24:39.
24:41.
24:46.
24:52.
24:56.
24:57.
24:58.
24:58.
24:58.
24:58...
25:25I don't want to live in this world.
25:30If you're too late,
25:33we'll lose the power of the Gaze's wings.
25:37As long as we can.
25:40I'll be able to do Chris now.
25:44Yeah
25:53Chris dono,聖戦士殿は?
25:55Gaisei no翼は現れたのでありますが
25:58それは見事でありましたよ
26:00Chris donoは?
26:02後からいらっしゃいます
26:09先に行っちゃうから
26:11どう言うんだかね
26:13こんな男なら
26:15ハッサーにくれてやってもいいかね
26:17リリース後から来るかい?
26:19冗談言うな
26:21私も行こうかな
26:24行くよ
26:29人心もとないと思うがな
26:31一人の人間のやることです
26:35天と地と精霊たちの力を取り込んだにしても
26:39人などあのようなものでしょうな
26:41そうだな
26:43世界中であるバルシの大木をあてにするのが人間だ
26:47それではおいやかな
26:49新しく王になられるお方よ
26:51それで結構だ
26:53ヒロクレース
26:55バルシの世界じゃね?
26:57ああ、そうだ
26:59翼が
27:01ガーゼンの翼よね?
27:03バルシの世界じゃね?
27:05ああ、そうだ
27:07翼が
27:09ガーゼンの翼よね?
27:11バルシの世界じゃね?
27:12ああ、そうだ
27:13翼が
27:15ガーゼンの翼よね?
27:17翼が
27:19ガーゼンの翼よね?
27:21ゴーゴーンペの翼よ
27:23ガーゼンの翼よね?
27:25ガーゼンの翼よ
27:27ガーゼンの翼よ
27:31全てのケース
27:33Without my heart
28:03Are you so young?
28:06誰にも無いことはよくわかるけれど
28:15やすない胸 悔し涙が止まらない
28:23だけど 変えした現実にため息重ねても
28:32I don't know.
29:02Oh, no, no, no, no, no.
29:32I got them rings of my heart.
30:02I got them rings of my heart.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended