Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'll see you next time.
00:30開けた口の奥から 今日も風が見える 穏やかに生きていたい
00:47風が見える 普通の日々 普通のシンパシー 僕が見たいのは ふざけた話だけ
00:57I'll be right back.
01:27The following is a fireman.
01:40...
01:41...
01:42...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:51...
01:52...
01:53...
01:54...
01:56Well, it's fine. It's time to go to the end of the day.
01:59The target is the北浦町, right?
02:16I've read it now, the month of the month of the month.
02:20名調子は相変わらずだけどちょっと書き方が変わってたね
02:26放火班をファイヤーマンと呼んだのはちょっと安直だったかな
02:32ああダブルミーニングだよね炎と消防士の
02:36そうなんだようちの部員もそのぐらいすぐ察してくれればな
02:43でもまあかっこよくはないねもうひとひねり欲しかった
02:50それに僕はファイヤーマンのことを言ったわけじゃないんだけどな
02:56記事のスタイルというか書き方というか
03:01まあいいけどさ
03:04ところで読者の興味を引きたいならとっておきの情報があるじゃないか
03:12お前が見つけたハンマーの痕跡な
03:17あれは犯人を捕まえるまでは書けない
03:21確かに最初は切り札を取っておくような気で書かずにいた
03:29でも今は違う
03:33話しただろ
03:36道島部長が引退するとき一番気にしてたのが模倣犯のことだって
03:43ああそれに気づかなかった不明を恥じて部長を退いたんだよね
03:49その時俺も理解したよ
03:52新聞部は連続放火の法則を伏せてファイヤーマンと模倣犯を区別できるようにしておかなきゃいけない
04:01そうすることで次の現場を予測しつつ模倣犯を防ごうとしてたと主張できるんだ
04:08なるほど
04:10真犯人しか知らない事実を用意してたってわけか
04:14記事にはできないがお前の発見をないがしろにしてるんじゃない
04:19分かってくれ
04:21売りのもちょっと変わったね
04:23立場が人を作るってことなのかな
04:27そういえば最近五日市が頼もしくなってきたんだ
04:35俺は事件にかかりきりで手が回らないから正直助かってる
04:40へえ やっぱり後輩ができたからかな
04:44その後輩たちも5月の放火をミスミス逃してからやる気になってくれてる
04:49僕は一つ謝らなきゃいけないな
04:57去年の夏休みが終わった頃
05:00売りのは言ってたよね
05:02これぞってことをしたいって
05:05今だから言うけど
05:07僕はその時なんて子供っぽいことを言うんだろうって呆れてたんだ
05:12だけどあれから売りのは見事に名をあげた
05:17部長になったし学校の話題もかっさらった
05:21一方の僕は週に6日の塾に精一杯だ
05:26痛快なんだよ
05:30こいつ頑張ってるなって思うことで
05:33すっと気が楽になるんだ
05:36変な話ししちゃったかな
05:40いや 俺の方こそお前には助けられてる
05:44だから次こそファイヤーマンを捕まえてみせる
05:48うん
05:50でも今月は難しいかもしれないね
05:53えっ
05:54天気予報によると来週は台風が来るそうだよ
05:59ファイヤーマンが雨の中でもルールを守って火をつけるのか
06:04ちょっと疑わしく思うよ
06:08堂々深い
06:30おぅし
06:31Well, it's already here, right?
06:35How do you get here?
06:37I'm going to go to my office for a new job.
06:43Today, it's on Thursday, so I'm worried about something.
06:49I'd like to go home soon.
06:52I don't care about that.
06:56That's right. I think it's a bad thing.
07:01I thought I was thinking about this.
07:03I was reading the book on the book. I was reading the book.
07:06I was reading it.
07:07That's it.
07:09That's how it was.
07:12I thought I was good.
07:15Fireman, too.
07:19That's what I was saying.
07:22I was just a little confused.
07:26Where is it?
07:28The book is on November 10th,
07:32on the 5th October of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day.
07:38It's really on the day of the day of the day of the day of the day.
07:41I'll check it out.
07:43I'm sorry.
07:46What about you?
07:48That's when I was Murakala talking about the day of the day of the day?
08:07There are three questions.
08:09I'm gonna tell you, if I still want you to talk about the day of the day I wanted you...
08:14This is not the weather. What are you going to ask?
08:20I'm going to tell you how many people are going to meet you.
08:25Why are you going to ask me that?
08:27I'm going to ask you that.
08:31So.
08:32Well, I'll tell you later.
08:35What are you going to ask?
08:36Well, there's a place called Tinker Linker.
08:40I thought it was last year.
08:43I thought it was a place called Tinker Tailor.
08:46I opened a new place called Tinker Tailor.
08:50There was a place called Peach Pie.
08:52That was good.
08:54That's right.
08:56I think it's probably going to be in the rain.
09:01Uri-no, what are your plans for the weekend?
09:04No, I'm going to go there.
09:07I'll do the rest.
09:08I'll do it again.
09:10I'll do it again.
09:11That's right.
09:12And the third one?
09:14Three?
09:15First, there are three things.
09:17Two things.
09:18I'll talk about what's going on.
09:24Sorry, I'm sorry.
09:26I'm going to go to the trial.
09:28I'm going to go to the trial.
09:31Oh, I'm not good at this.
09:32Well, it's fine, but...
09:34Well, next time, tomorrow...
09:38Oh...
09:42Well...
09:46Oh!
09:48Huh?
09:50...
09:52...
09:58...
10:26...
10:54...
11:00...
11:02...
11:04...
11:14...
11:24...
11:26...
11:36...
11:38...
11:48...
11:50...
12:00...
12:02...
12:12...
12:14...
12:24...
12:26...
12:36...
12:38...
12:40...
12:50...
12:52...
12:54...
12:56...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:14...
13:16...
13:18...
13:28...
13:30...
13:32...
13:34...
13:36...
13:46...
13:48...
13:50...
14:00...
14:02...
14:04...
14:14...
14:16...
14:18...
14:20...
14:30...
14:32...
14:34...
14:44...
14:46...
14:48...
14:50...
14:52...
14:54...
15:02...
15:04...
15:06...
15:08...
15:12...
15:16...
15:18...
15:20...
15:34...
15:36...
15:38...
15:40...
15:42...
15:44...
15:46...
15:48...
15:50...
15:51...
15:52...
15:54...
15:56...
15:58...
15:59I don't know if it's going to happen, but I don't know if it's going to happen, but I don't know if it's going to happen.
16:05I like it.
16:07But you're not different.
16:11What are you?
16:13I don't know if you're cold.
16:17What are you doing?
16:19What are you doing?
16:21What are you doing?
16:49What are you doing?
16:51I don't know if it's going to happen.
16:53That's fine.
16:55That's fine.
16:57That's fine.
16:59That's fine.
17:01I'd like to do one thing I'd like to do.
17:05Is it okay?
17:07Joe?
17:09Yeah.
17:11Bye-bye,小端ちゃん.
17:15I'm like that.
17:17But you're the best.
17:25Damn it!
17:27You're the best...
17:29I don't know.
17:31But you're the best.
17:33You're the hardest part.
17:35You're the best.
17:37I'm not sure if you're the best.
17:39You're the best.
17:41Hey, today is the war.
17:48The newsroom is 5月, 7月, and the police have been released as soon as possible.
17:54The police have been taken away from the police.
17:56The police have been added to the police.
17:59We will now have 14 people.
18:02Wow.
18:04The position of the covering is pretty good.
18:07You said it's the same as you said.
18:09I don't think I can't find it anymore.
18:12I'll tell you what I'm talking about today.
18:16Yeah, I understand.
18:18I'm going to kill you today.
18:22Fireman.
18:25Well, I don't want to be able to kill you.
18:29It's the best to be able to kill you, but
18:32I think that if you don't want to kill you,
18:35I'll just take a look at it.
18:37Yes.
18:39This is the place of today's Harimi.
18:43There is a patrol patrol.
18:47We are moving on to solve this problem,
18:50but we don't have to be able to do that.
18:53Last year, Honda-kun has stopped.
18:58The final time is at 11 p.m.
19:03Harimi.
19:05I'll tell you what to do.
19:07So, what do you need to do?
19:09I think it's still early.
19:11It's still early.
19:13What time is it?
19:14It's still early.
19:16It's still early.
19:17It's still early.
19:18It's still early.
19:19I think it's still early.
19:20I don't know.
19:21I don't know.
19:22I'm sorry.
19:23I can't do it.
19:24In the meantime, you have to take care of it.
19:25I'll be able to take care of it.
19:26I can't do it.
19:27It's probably too late.
19:28I don't want to make sure.
19:29You are going to kill me.
19:30But I can't do it.
19:31I can't do it.
19:32It's still the same time.
19:33I can't do it.
19:34It was bad, Maikon.
19:36It's fine.
19:37If you finish it, it was interesting.
19:40But this time, it might not be interesting.
19:45If it's possible, you'll be able to do it again.
19:49Uli...
19:53The first time of the fall, it was in the last 10th of May.
19:58It was almost 1 year.
20:01It was about 10 months.
20:04It was about 9 months.
20:07I didn't want to stop the fall.
20:10But this time, it wasn't.
20:13It was about the fall.
20:17Of course, I did.
20:20At the first time, I had a response.
20:26The boss and the boss were strongly against me.
20:31But I could help you to help you.
20:35I could have been able to do it.
20:37I was the boss and the boss.
20:39I was really surprised when I could do it.
20:43But I could have been able to do it.
20:46And today, it was here.
20:49Now, Jor-ro, this is the end of the night.
20:54Yes, that's right. This is the end of the night.
20:59You might have met him.
21:02Today is the end of the night.
21:04The next one is not.
21:05Why?
21:06Why?
21:07Why?
21:08Why?
21:09Why?
21:10Why?
21:11Why?
21:12Why?
21:13Why?
21:14Why?
21:16Why?
21:17ギミギミサム 大事実 poet
21:19ギミギミサム大事実人
21:20ギミギミサム大事実人
21:24ギミギミサム大事実人
21:26ギミギミサム大事実人
21:30苦い記憶を閉じ込めた
21:33甘い甘い嘘を混ぜた
21:36みつを重ねてきれいにさこねんたべてしまえ
21:42完璧な証拝隠別なのに偽い動 Franc 돌
21:47キリ キリと心の近く通ると 鳴いた
21:52きっと何重にくるんでも また自分の中へと溶け込んでゆく
22:01その橋抜けろと飛行
22:05それでも何度も飲み込んで忘れようと 変わろうとして
22:13乗せてを繰り返して 盛り抜く手
22:19Ah! 噛み締めて 本当の味に気付いた頃には
22:26おさらさにさよならを告げたよ
22:30イタズレな日々と笑う ポケットに忍ばせた
22:36チョコレートを ふっと思い出すみたいに
22:42キミキミサのまま シュガリッド
Be the first to comment
Add your comment