- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00時は今、トレジャーハンター黄金時代。
00:08帝とゼブルディアに煌めく数多の才能の中で、
00:12一際異彩を放つ男、クライ・アンドリヒ。
00:16皇帝陛下直々に指名された護衛任務を、
00:20その新産希望で、ドラゴンや魔物たちの襲撃も
00:24ものともせずに突き進んでいく。
00:27クリス・アルゲン、キルナイト・バージョンアルファ。
00:30止水・テルム・アポクリスとケチャチャッカ。
00:34チーム深淵鍋に隙はない。
00:37と、思いきや。
00:39テルムとケチャチャッカ、二人の正体は、
00:41皇帝暗殺を企むナインテール・シャドウホックスの一員なのであった。
00:47敵と味方、すれ違う思いが交錯したまま、
00:50皇帝陛下後一行は目的地である砂漠の国、
00:54トワイザントへと向かうのだった。
00:57クリス・アル・ジェリア・ジェリア・シャドウホッ
01:04クリス・アル・アポクリス・チェリア・ほーっ、
01:08あのバレル盗賊団をカエルにしたと。
01:11I can't do it!
01:12Yes, I can't!
01:14I'm so sorry!
01:15The Lusia is using the spider to stop the spider.
01:20The Lusia is using the spider.
01:22What is it?
01:23Well, of course!
01:24I am back in the spider.
01:26The Lusia is using the spider.
01:28It's so funny!
01:29You're so funny, look at your power!
01:32See you, I'm gonna watch this!
01:35Let's try and use that magic!
01:38Yeah...
01:39I'm going to show you the magic magic.
01:41I'm going to show you the best of my level 8.
01:44You're going to show me the best of your level 8.
01:47That's it.
01:48Let's see.
01:50Let's see.
01:51I don't know if I can.
01:53I don't know.
01:55I'm going to fail.
01:57But...
01:58Hey!
02:00I'm going to be like a friend!
02:02What?
02:03Huh!
02:06Kururuv!
02:07Anyway?
02:08Is it possible?
02:09Kuro! Kuro! Kuro!
02:11No that was,friend my Kaprabui speed?
02:15What kind of...
02:16Kuro...
02:17Kuro, is that inteill?
02:21Kuroo?
02:21Kuro...
02:22Make wasn'tской...
02:23Kuro?
02:28Ugh!
02:31Ah, I'm just going to go to the ground.
02:33What? What? What did you do?
02:35Kero! Kero! Kero!
02:37Kero! Kero!
02:39Kero! Kero!
02:41Ah, so!
02:43Kero!
02:44Kero!
02:44Kero! Kero!
02:52What are you thinking about?
02:55Well, well, I'm back to the ground, so it's good.
02:58I don't have any questions!
03:00Huh?
03:05Kero!
03:07Well...
03:09You're there for me?
03:11The less you need!
03:29確かめられたのだ。私は満足している。
03:33うわ、器でっか。
03:37失礼しました。
03:40むつい本音が…
03:43口にしてはならぬ。
03:46それは呪われし者たちの忌みな。
03:49忘れてはならぬ。
03:51それはやがて最強へと登り詰める証。
03:54ストレンジグリーフ。
03:56これは神と悪魔に見入られた無敵パーティーのリーダー、
04:00クライ・アンドリヒのごく普通にしてごく平凡な
04:04ラブ&ピースあふれる英雄感である。
04:07空を見上げて星を結ぶ
04:11形なんてどうでもいいのに
04:15世界がまわり
04:18真実と嘘が溶けて
04:21濁ったところで
04:23明日は来るのさ
04:25だからこそ
04:26小鳥たち今だけは
04:30傷のない翼で羽ばたけ
04:35後悔はいつも記憶で歪んだ
04:40それでも光るのはあの時の絆
04:44新たに旅が始まる
04:47ジリジリした熱を放って
04:50ドキドキ
04:52そう消えたいって
04:53ドキドキするのが不思議なんだよ
04:56僕は
04:57君たちだって
04:59無垢なチャレンジャー
05:00悪くなチャレンジャー
05:03錆びついた正義を
05:06解くためのアルゴリズム
05:10入ってぃちゃん
05:12何ですかこれ
05:13いいからいいから
05:14ほら早く
05:15えっ
05:16おっしゃ行くぞ
05:18仲間の補佐に感謝したい
05:20新たに道が広がる
05:22キラキラした夢に向かって
05:25飛んでく
05:27そう消えたいって
05:28ドキドキするのが不思議なんだよ
05:31僕は
05:32君たちだって
05:34同じデビューは
05:35それから
05:37退屈な未来を
05:41壊すためのアルゴリズム
05:45おい 弱人間
06:00お前 なんで私に魔法をかけた
06:02恨みでもあるのか レース
06:05まあまあ 落ち着いて
06:07お詫びに水をオレンジジュースに変えてあげるからさ
06:10そう 僕の魔法でね
06:12それは無理です 兄さん
06:14ん?
06:15これ以上無茶苦茶言わないでください
06:18なんでルシオの声が
06:21もういい
06:22勝手にしろ
06:23です
06:28うーん まいったな
06:31先辺版か
06:33さっきのアレはどういうことだ
06:35ん?
06:36皇帝の一弾を丸ごとカエルにしたのだぞ
06:40潜在一宮のチャンスだったではないか
06:43え?
06:44チャンスって
06:45もしかしてカエルのまま運んだほうが護衛しやすいってこと?
06:50さすが深淵加滅の片腕
06:52発想がイカれてる
06:54あははは
06:56さすがにそれはやめておこうよ
06:57ほら
06:58これから空も飛ぶんだし
07:01カエルのままじゃ世話が大変だよ
07:03空?
07:04そうか
07:06ここで死亡すればどうしても証拠が残る
07:08つまり
07:09ふっ
07:10承知した
07:11すべては空でだな
07:13うんうん
07:14そうだね
07:15フフフフフフフテルムなりにいろいろ考えてくれてるんだなあたよりになるよ
07:26帝国の誇る最新鋭の飛行船ブラックスター科学技術と魔法の融合の産物だあんなのが空を飛ぶのかです安全性には絶対の自信があるそうだ外からあれを落とすのは至難の技だがそれでも何が起こるか分からないもんな万が一に備えて皇帝皇女くらいは脱出できるようにしとかなきゃ
07:56準備に3日欲しいだとうんそれだけあればなんとかなるよ今度こそ乗りこなしてみせる
08:04ふざけるな明日にはもう出発すると全員に伝えてあるとどまればそれだけ狐の襲撃の可能性も増すのだぞ空で襲われるよりマシだよ
08:15どこの誰が空で襲撃できるというのだ延期など絶対に認めんぞ
08:21グランツ教長旅でミュリーラに疲れが出ているようだ
08:26数日様子を見たいのだが
08:30では3日ほど遅らせましょう
08:32ね
08:33仕方ない
08:38皆さんクライさんの日数調整が始まりました
08:44こちらも万全の準備をしましょう
08:48おう
08:49おう
08:50うっ
08:51うっ
08:52うっ
08:53うっ
08:54うっ
08:55うっ
08:56まだまだ
08:57弱人間その絨毯は欠陥品だです
09:01そもそも人を乗せる気がないです
09:04いや絶対に乗りこなしてみせるよ
09:07今日の僕は少々本気だ
09:10クリウスチャージ頼むよ
09:12おう
09:14ガッ
09:15うなかいううう Storage
09:16ん
09:17くうう あ おう
09:19てぇ
09:21ハハッ
09:22さあ来い
09:24フゥ
09:25たまたま出くわしたものも
09:27私は何を見せられている
09:30これは一体なんの意味があるのだ
09:34おう
09:35やつはキツネの十三本目
09:37何が分からぬ千叛万全 カズイートが!?
09:41わねこれは、もうダメデス…
09:44え?
09:46クレスがダウンしたら 訓練にならないよ
09:49無理デス!
09:50じゃあこれチャージしてくれない?
09:53えっと…
09:55ウケケケケケケケ
09:58えダメだ。
09:59ちっとも通じない…
10:07Oh, everyone, they came here, right?
10:14Oh, that's...
10:16Oh, that's...
10:19The dragon is a good doctor.
10:22That's how...
10:23The dragon is a tough one, right?
10:26Yeah.
10:28The dragon, the sheep, the dragon...
10:30And the dragon is a good one.
10:33Oh, yes, the dragon.
10:35Oh?
10:37What's this?
10:38I'll go.
10:40I'll go.
10:42Yeah, I'll go.
10:43That's right, I'll go.
10:50It's the day.
10:52I'll go.
10:55I'll go.
10:58I can make some pain in my mind.
11:01I'll make some more fun to work.
11:05I'll go.
11:06There's a warning.
11:08Oh?
11:14You're a little bit.
11:16It's a nightmare.
11:18What was that?
11:20What was it?
11:21You've seen it.
11:23I've seen it.
11:28You've seen it.
11:30You've seen it.
11:31You've seen it.
11:34It's a dream.
11:36What are you doing?
11:38What are you doing?
11:40We'll talk about everything.
11:42It's close.
11:44It's close.
11:45You've seen it.
11:47There's a story.
11:49There's a story.
11:53What's that?
11:55I'm sorry.
11:57What are you doing?
11:59What are you doing?
12:01What are you doing?
12:02I'm sorry.
12:03I'm sorry.
12:04What are you doing?
12:06You don't know.
12:07Maybe you are.
12:08But you're right.
12:10Are you in a way?
12:12I've got this conversation.
12:13Then I'll leave you till I'm behind us.
12:14Then you can push the key.
12:16I'm going to go to the next time I'm going to go to the next time.
12:19Let's go!
12:20There!
12:21There!
12:22There!
12:23There!
12:24I'm going to go.
12:25There!
12:26I'm going to go.
12:27I'm going to go.
12:28I'm going to go.
12:29I'm going to go.
12:30I'm going to go.
12:31I'm going to go.
12:33There!
12:34It's a great team.
12:36Oh!
12:37Thank you, Shiro.
12:39That was perfect.
12:42I've been preparing for 3 days.
12:45Oh!
12:45本当にありがたいよ!
12:48千変万か!
12:50これはどういうつもりだ!
12:52必要な物資はこちらで用意している!
12:55貴様!
12:56トワイザントで飽きないでもやるつもりか!
12:59念のためだよ!
13:00水!
13:01食料!
13:02ポーション!
13:03砂漠に墜落でもしたら大変だからね…
13:07何が起こるのだ…
13:08え?
13:09何が起こるのかと聞いているのだ!
13:12If you're in the middle of the day, you're a bit too!
13:15That's why you're the job!
13:17That's why, just the備え.
13:19Blackstar is totally in your way!
13:22I'm... I'm too... I'm too...
13:24I'm too... I'm too... I'm too...
13:27I'm too... I'm too...
13:29That's... I'm too...
13:32I'm...
13:33I'm too... I'm too...
13:36I'm too... I'm too... I'm too...
13:38I'm too...
13:39That's what I'm saying...
13:41もう少しだけ待ってくれない?
13:43Eh?
13:44僕も想定外なんだ
13:48何なら先に飛んどいてよ
13:50後で追いかけるからさ
13:51ふざけるな!
13:53これ以上お前も ザレごとに付き合ってられるか!
13:57おっ!
14:01うおっ!
14:01ナイスタイミング!
14:05ありがとう・シーフおばけ
14:07よしよしよしよし
14:09Thank you, brother!
14:20Please, everyone.
14:22Okay!
14:23If you're done, it's perfect!
14:26Let's go!
14:39Oh, it's flying! It's flying!
14:49It's a flying ship, so it's a place to go.
14:53But what is that?
14:55What?
14:56It's a gift.
14:58Round world.
15:00It's a great gift to be able to speak with a great brand.
15:04It's a gift.
15:07宝具の杖は魔力変換率が高いと聞くが本当なのかです?
15:13うーん、そうだね!
15:15お!
15:17ケチャチャッカ!
15:18けっ!
15:19よし…
15:21これでようやく!
15:26けっけっけっけっけっ!
15:29しっしっしっしっしっしっ!
15:30げっけっけっ…
15:30げっけっけっけっけっけっけっけっけっ!
15:32けっけっ…
15:35ふぅ…
15:37Hey, what are you doing, Desu?
15:44I'll get this.
15:46What? What's that, Desu?
15:48You're interested, isn't it?
15:50If you don't have a word that can't be translated,
15:54it's just a few thoughts.
15:56Then, I'll give it to you, Desu!
16:00Thank you, Desu!
16:02What?
16:04What?
16:06What?
16:08What?
16:09What?
16:10What?
16:11What?
16:12Is that you're in the air?
16:14What?
16:15What?
16:16What?
16:17What?
16:18What?
16:19What?
16:20What?
16:21I asked you to make your name.
16:23I'm going to take care of your name.
16:25I'm going to leave you in the air.
16:29I'll leave you in the air.
16:31You!
16:32You're in the air.
16:33I'm not going to leave you in the air.
16:37And.
16:38Go!
16:40God!
16:41God!
16:42No!
16:43God!
16:44God!
16:45God!
16:46God!
16:47God!
16:48God!
16:49God!
16:50God!
16:51God!
16:52God!
16:53God!
16:54God!
16:55God!
16:56God!
16:57God!
16:58God!
16:59Yes?
17:00Yes.
17:01It's pretty good.
17:08Are you okay?
17:11Yes.
17:12Well, I think.
17:14The reason for this is here...
17:19...
17:21...
17:22...
17:24...
17:26...
17:52Hmm
17:54報告によれば 地上では雨は降っていないとのことだが
17:58なるほど
18:01先変番か
18:03ん?
18:04今までの比例を謝罪しよう
18:07今は陛下の恩恵こそ第一なのだ
18:10一体何が起こっている 我々はどうすればいいのだ
18:15申し訳ない 分からないよ
18:18くそ! ここまでさせて!
18:22お前は間違いなく何か知っているはずだ
18:25嵐で進めばいいとか この飛行船は墜落するとか
18:29それをどう説明する?
18:31弱人間 お前 本当に何も知らないんだよな?
18:36デス
18:37知らないものは知らないよ
18:41ん?
18:43キツメ! どこから!
18:48うっ!
18:49うっ!
18:50うっ!
18:51うっ!
18:52うっ!
18:53うっ!
18:54お父様!
18:55大丈夫だ
18:57ん? 陛下!
18:58うっ!
18:59キツメめ!
19:00うっ!
19:01あ!
19:02頼むぞ! キルナイト!
19:04キルナイト!
19:06きゥ!
19:07キアハ!
19:09ウッ!
19:10どうした? キルナイト!
19:11イーぃぅう!
19:13あ!
19:15あ!
19:16テルム!滅茶ちゃっか!
19:19キツメを逃がすぞ!
19:21I'm going to get you!
19:31This is...
19:33...
19:34...
19:35...
19:36...
19:37...
19:38...
19:39...
19:40...
19:41...
19:42...
19:43...
19:44...
19:45...
19:46...
19:47...
19:49...
20:19There's no one else in the sky.
20:21You can't run away from the sky, your陛下.
20:27You are the only one, my ship.
20:35The first time you should be a traitor, I thought you were wrong.
20:41That's what I thought.
20:43I thought you were going to kill me.
20:45I thought you were going to kill me.
20:49I thought you were going to kill me.
20:51I thought you were going to kill me.
20:54Well, do you want me?
20:57What do you mean I'm going to kill you?
21:00What?
21:02What?
21:04I don't have a joke!
21:06You are my friend!
21:08You are my friend!
21:10Oh...
21:12I can't understand.
21:15What are you talking about?
21:19It's not that I know.
21:23It's a crime group...
21:29...
21:30...
21:31...
21:33...
21:35...
21:37...
21:39...
21:42...
21:44...
21:45...
21:46...
21:47...
21:48...
21:49...
21:50...
22:00...
22:01...
22:02...
22:03...
22:04...
22:13...
22:14...
22:15...
22:16...
22:17...
22:18...
22:27...
22:28...
22:29...
22:30...
22:31...
22:32...
22:33...
22:34...
22:35...
22:36...
22:37...
22:39...
22:41...
22:42...
22:44...
22:45...
22:46...
22:47...
22:49As you can see, I'm going to walk through all my hands.
22:56As long as I can see, I'm going to walk through all my hands.
23:07I'm going to walk through all my hands.
23:18I'm walking now
23:48It's a climax!
Be the first to comment