Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
Зейнеп сталкивается с возможностью, которая может изменить ее жизнь. Когда Зейнеп находит сумку с деньгами в машине, которую арендовал ее парень Альп, и ссорится с Альпом, они попадают в аварию. У Зейнеп есть два варианта: она либо останется и спасет жизнь Альпа или свою жизнь...

Онур Кёксал становится целью Зейнеп. Хотя у них разные жизни, их судьбы похожи. Оба они потеряли мать, единственного человека, который их ценил в жизни, и всегда чувствовали себя чужими в своих семьях. Онур — старший сын известного бизнесмена Хамита Кёксала и единственный ребенок не от второй жены Мерак. Хотя Онур, красивый, умный и успешный, является любимцем всех девушек, ни однм из его отношений не закончилась свадьбой, поэтому он идеальная цель для Зейнеп.

Зейнеп будет так же сложно удержаться в этой семье, как и семьям Онур и Кёксал. И когда она покажет себя и попадется всем на глаза, проблемы с деньгами, которые она найдет, семья, которую она оставила, Альп и правда, которую она скрывает, всегда будут следовать за ней, как тень...

АКТЕРЫ: Алина Боз, Таро Эмир Текин, Хазал Филиз Кючюккосэ и Назан Кесал.
ИНФОРМАЦИЯ

ЖАНР: ДРАМА
ПОСТАНОВКА: MEDYAPIM
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ
ПРОДЮСЕР: МЕРВЕ ГИРГИН АЙТЕКИН И ДИРЕНЧ АКСОЙ СИДАР
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЮЗАН СУМЕЛИ
РЕЖИССЕР: МЕРВЕ ЧОЛАК
СЦЕНАРИСТ: ДЕНИЗ АКЧАЙ

#BirPeriMasalı #Сказкафеи #AlinaBoz
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:39Teşekkür ederim.
08:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:13Bu ne?
09:15Bu ne?
09:17Bu ne?
09:19Bu ne?
09:21Bu ne?
09:23Bu ne?
09:25Bu ne?
09:27Bu ne?
09:29Bu ne?
09:31Bu ne?
09:33Bu ne?
09:35Bu ne?
09:37Bu ne?
09:39Bu ne?
09:41Bu ne?
09:43Bu ne?
09:45Bu ne?
09:46Bu ne?
09:47Bu ne?
09:48Bu ne?
09:49Bu ne?
09:51Bu ne?
09:53Bu ne?
09:55Bu ne?
09:57Bu ne?
09:59Bu ne?
10:01Bu ne?
10:03Bu ne?
10:05Bu ne?
10:07Bu ne?
10:09Bu ne?
10:11Bu ne?
10:13Bu ne?
10:15Bu ne?
10:17Bu ne?
10:19Bu ne?
10:21Bu ne?
10:23Or, bu ne?
10:25Bu ne?
10:27Bu ne?
10:29Bu ne?
10:35Bu ne?
10:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:09Ne głupi, ne nada.
11:12Давай.
11:23Я в свой день рождения дала себе слово, что изменю свою жизнь.
11:28Нашла деньги, встретила Анура, тебя нашла.
11:31То есть ничего из этого не может быть случайностью.
11:36Мы женимся.
11:39Возьми.
11:49Выпей это.
11:51Давай, давай.
11:52Ты должна все выпить.
12:06Мы должны прийти в себя как можно скорее.
12:11Невероятно.
12:12Откуда взялась эта беге за 15 дней?
12:16К чему предложение и так далее?
12:20Анура же не такой мужчина, который станет...
12:23...мириться с бывшей.
12:24Я не понял.
12:25Она кинула бомбу.
12:29Вот так.
12:41Что за живой труп был утром?
12:43Посмотри в зеркало.
12:46Приди в себя.
12:49Я буду вот это твое депрессивное состояние называть Зенеп, милая.
12:52Я хочу милист.
12:54Верни эту живую амбициозную девушку.
12:56Ты меня не слушаешь.
12:58Очень внимательно слушаю.
13:00Но не жгу мосты, как ты.
13:02Кто-то же должен быть разумным.
13:04А господин Хамид, что сделал?
13:09Ты про это расскажи.
13:10Господин Хамид очень доволен своей жизнью.
13:14Все кончено.
13:15Не понимаешь?
13:16Все кончено.
13:17Наша лошадь не смогла перепрыгнуть даже первое препятствие.
13:20Купон сгорел.
13:23Поздравляю детям.
13:25Вы сделали правильный шаг.
13:27Но удивительно, господин Джамаль все еще не позвонил.
13:30Это произошло так внезапно, что у меня еще не было возможности сказать об этом родителям, господин Хамид.
13:35Мы подумали, что нужно организовать общий ужин, сделать всем сюрприз.
13:38Но увидев вас всех здесь, мы не смогли удержаться.
13:42Хорошо сделали.
13:43В этот раз сильно не затягивайте.
13:46Анор, я думаю, что вы приняли уже окончательное решение.
13:50Как только мы получим одобрение от семьи, мы назначим дату свадьбы.
13:53Мы не собираемся затягивать, папа.
13:55Отлично.
13:57Тогда я поднимаю свой бокал за вас.
14:00Давайте.
14:01За ваше счастье.
14:10Господи.
14:13Анор будто из шляпы достал эту девушку.
14:17Откуда я знаю?
14:19Я тебе говорю, этот шаг был запланированным.
14:23Ты посмотри на эту бегет.
14:24Да.
14:24Да.
14:30Я тоже поздравляю.
14:41Мы не познакомились, но...
14:44Жизнь, мэм.
14:45Познакомлю тебя с нашей спасительницей.
14:48Спасительница?
14:49Значит, вы та девушка, которая дала подсказку на скачках.
14:56Да, это я.
14:58Но можешь называть меня просто Мелисс Биге.
15:01Меня немного напрягают такие официальные разговоры.
15:04Можем перейти на ты?
15:06Было бы прекрасно.
15:08Рада знакомству, Мелисс.
15:09Я тоже рада знакомству Биге.
15:11Твое лицо кажется мне очень знакомым, но не могу припомнить.
15:16Мы встречались?
15:18Не думаю.
15:20Госпожа Мелисс жила в Лондоне.
15:22Вот как.
15:24Я тоже очень люблю Лондон.
15:25Очень часто летаю туда за покупками.
15:27Если у меня будет время, увидимся.
15:29К сожалению, не получится.
15:31Я уже буду здесь.
15:32Не думаю возвращаться.
15:33Готовлюсь к новому стартапу.
15:35Но потусим здесь, если найдешь время.
15:37Как хорошо было бы, но мне кажется, сейчас у нас будет очень много хлопот.
15:45Раз ты здесь, будем принимать тебя у себя, когда поженимся.
15:51Да, жизнь моя.
15:53Так сделаем.
15:54Конечно.
16:00Хотите, расскажу вам детали сюрприза Анура в Катаре?
16:03Очень хочу.
16:07Посмотри на бумеранг, Биги.
16:11Еще и попыталась задеть.
16:15Давай, не вешай нос.
16:16Это хороший знак.
16:18Значит, она тебя испугалась.
16:19Да, испугалась.
16:24О, душа.
16:25Приди в себя.
16:26Ты мне нужна.
16:28Мирих, оставь меня в покое.
16:30Да что это за кислая мина?
16:32Мы ни секунды не должны терять.
16:33Ты знаешь об этом?
16:34Да нет.
16:36Ты это понимаешь?
16:38У меня нет выхода отсюда.
16:42Они и так скоро поженятся.
16:43Я думала, что во всем этом есть смысл.
16:52Подумала, что жизнь пишет новую историю для меня.
16:55И Анура я выбрала не случайно.
16:57Я подумала, что нас вела судьба.
17:00Подумала, что лошади, которых я ненавидела из-за отца,
17:03не могут случайно стать спасением для меня.
17:06Но нет.
17:06И после всего этого, я все еще дурочка, верящая в сказки.
17:13Кто ты?
17:15Кто ты такая, что видишь такие сны?
17:20Ну вот, твои сны заканчиваются тем, что ты просыпаешься, увидев их реальность.
17:27Очнешься, как от кошмара.
17:28Пока научишься играть по их правилам, будет поздно.
17:40Утро вечера мудренее.
17:42Постой.
17:42И вообще, уже выходить надо.
17:44Куда мы идем?
17:45Я не могу до тебя донести.
17:47Внутри меня что-то сломалось.
17:50Я не хочу.
17:51У меня сейчас нет сил на новую цель.
17:58И что же, ты вернешься на свою помойку?
18:02Уходи тогда.
18:03Уходи.
18:04Ты же говорила, что сожгла мосты.
18:20Послушай, пчелка моя.
18:23Ты обязана искать здесь выход.
18:28И посмотрим, каким будет ход Харики.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen