00:00تو چی کار میکنی؟
00:01اوف، چی کار کنم، دارم اصاب کتاب میکنم، قرض داریم
00:05قسمتی از حقوق منم اضافه کن، لطفای
00:07قسمتی؟ چیزی نموده کل حقوقتو اضافه کنم
00:10حتی پس اندازم دارم اضافه میکنم
00:11ای بابا، به هر حال من میرم بالا، باید آمده بشم
00:14ای بابا، وایسا
00:16ظاهرت خندونه، ولی مشخصه تو دل داشوبه چی شده؟ خیر باشه
00:20بگو، بگو، چیز شده؟
00:22درسته داداش، شب قراره بریم پارتی شرکت
00:26چه حالا هم تو چشم نگاه میکنه و دست اوزان رو میگیره
00:30من هم میرم آماده بشم که اونجا زجر بکشم، فقط همین
00:33من از ززواج سوری چیزی نفهمیدم، مثل حطر قولابی میمونه
00:37یه چیزی بگم، من همچنان میخواهم اوزان رو کتک بذارم، باشه؟
00:41خواستی میتونم تا هیر ماشینشم پنچه باشه؟
00:43من برم بری زشکه چیده نماده بشم، خب؟
00:46باشی، باشی
00:46شام به پا حساب کتاب کردن یقلتا از دست میدی؟
00:48باشی، خیر
00:49بح، بح، بح، بح، بابا چقدر خوشتیب شدی تو؟
00:56حلوزم سرپاس این پسرم
00:57حالا که مادر دفته خونه دوره زیبا تر شده
01:02این جبود دلم نمیخواست بیام خونه
01:04والا منم همینطور بابا
01:07بگذاری
01:08یه مشکل دیگرم پشت سر گذاشتی
01:10نمیری؟
01:12با ماشین من بری، من زیاد نمیمونم، باره
01:15ببین من اصلا نمیخواهم تو رو گال بذارم
01:18ولی اسرا قول دادم، میخواهم برم دنبالش
01:21دمت گرم خودم
01:22به سر ما رو ببین
01:24مردی شده
01:25مردی شدی، ولی نه به خاطر شرکت
01:28بلکه به خاطر اسرا مرد شدی
01:30من متوجه همه چیستم
01:32بابا در اون مورد
01:33چنا؟
01:34من همیشه به آینجه فکر میکرم
01:36هیچ وقت به گذاشت فکر نکردم
01:38میبینم که تو هم همین کارو میکنی
01:41آفرین پسرم
01:42کار خوبی میکنی
01:43اگه کسی مثل اسرارو بدی کرده این به هیچ پچت دستش نده
01:46نه، منم همین کارو میکنم
01:49میخواهم امشب بهاش حرف بزنم
01:52اوو، پس امشب شبی مهمیه
01:55خیلی مهمه
01:56محفق باشی
01:59همه چیز بر وفق مراده
02:01بمنون بابا
02:02پس شب میبینام ات بابا
02:04خیلی خوش بگذارم
02:34خوشگیر شدم
02:37خیلی شک شدی
02:41نگفتم شک شدم
02:43میگم خوشگیر شدم یا نه
02:45چانا
02:46آزان که امون میکنی با گفتن خوشگیر شدی
02:49من امیدوار میشم
02:50اما بچه نیستم امیدوار نمیشم
02:53خیلی خواب بریش
02:53آزان
02:54امروز چیزی رو لا ندیم
02:59همه اونجا
03:00منو نه رنجون باشه
03:03من هر کاری از دستم بر بیاد میکنم
03:05تا تو رو نه رنجونم چالا
03:06بیشتر از این چی کار میتونم بکنم
03:08نه اشتباه برداشت کردی منظورم این نبود
03:10بابا منم اونجاست
03:12خواستم بگم نقشامون رو ادامه بدی
03:14اصلا نگران نباش چالا
03:15من خیلی خوب میدونم چطور باید رفتار کنم
03:17دیگه هم راجب این موضوع حرف نذاریم باشه
03:20بجام
03:21آها
03:21درزم
03:23وکیهم تمامی کارهای اراهای درخواسته
03:25تلاغا انجام میده
03:26موسا رو با انوان شاید انتخواب کردم
03:29مشکلی نداری که
03:30جاله تو با وکیدم هرف زدی یا نه؟
03:38البته که هرف زدم
03:44خوبه خیلی خوب دیگه بهتر بریم
04:14خوب تو چی کار کردی؟
04:15منم دارم آماده میشم منتظره چهنارم
04:18از اینجا رد شدنی تورم سوار کنیم؟
04:19نه خوربونت برم
04:21موسا میاد دنبال
04:23موسا میاد دنبالت
04:25زینو
04:26تو موسا خوب داریم پیش میرین
04:28نکنم
04:29من تو اشتباه باشم ها؟
04:31نه آره
04:32فکر کنم همین جره که میگی
04:34بایسا
04:35زینو
04:36چهنار پشت ختمه
04:38حتما رسیده تو پارتی من میبینم
04:40ات باشه بای بای
04:44موسیقی
04:52موسیقی
04:53اینجا زی misinizنین؟
04:54καشب totalement
04:55بایل لوگ کنم
04:56اینکه موسیقی
04:56اینجا زیان زیرا
04:57اینجاES
04:58اینجا
04:59از اینجا Ber什ene
04:59اعصفguru
05:00اینجا نقود
05:04موسیقی
05:05اینجا زیرا
05:06اینجا زیرا
05:10جنس coffin
05:11اینجا گ Co剪ی کنم
05:14موسیقی
05:44موسیقی
06:14موسیقی
06:27موسیقی
06:29موسیقی
06:30موسیقی
06:31موسیقی
06:32موسیقی
06:33موسیقی
06:34موسیقی
06:35موسیقی
06:36موسیقی
06:37موسیقی
06:38موسیقی
06:39موسیقی
06:40موسیقی
06:41موسیقی
06:42موسیقی
06:43است
06:45از اون ابامون ده در مكاته نز Kingston
07:12با ببي ب فی از مشلوم توان استی میز ل dés� بدر بیم happy از خورا realadedی تا stopق بب رهای توانگری گرم
07:16با زمین آیا بسیاری از خورا چیز من دین بیم یون قرد برهنی از بیاج واجそ والری او sole.
07:23بمین وarteستی کمی از خوين بگرگیشون ساد پیرو.
07:24ب heritage ماشطنتون خوارد بارم مالكم و را سیرون دی ook می شنی یا روز این و separated침 بارم
07:26عرف بی fire ہیں بتم محالش تلاگیمف جنه آب ای ی응BE مalom به مولی این پدار سکت کر دیم و موسی
07:32نیکیب آب ا پ steerیوه کنی دیم می سین در را این موسیتزی پدر بسی تبيع ن pum این بچیتر را خپس بهان دیم کنیی مeping نیگر بب Senior favoriteی какое
07:43نقیب عود ع ومالی بیرو بماری نینی مڈی وبری بسیب آب اوت چر kortهLrealی tenمی whatwheel祂 بای ح итог خ tract دو Avicی구 برم خورپ بای این نیگی
07:46موسیقی
08:16نهانی 않아د.
08:18بزرungر کتеш ماatori می رنفذار؟
08:19امتمان آلا، شوان بزراجن من ملوئی ہیں
08:22آخ درستان اعمد.
08:24سوار یزمیverه چیمی؟
08:26مله کنین بارد.
08:26اومبثار چzkولیو رنیست ویزم با قدردام نمتاز مای اين من ملوئی
08:34واğ ویدیفتان ما خدا trakون ایییی زنم چه بولیم
08:42.
08:47روح!
08:48اییی اکو
08:49بفرمی استرم
08:51وا River müzi оказر we plin اولیم
08:53شعون از تو می دمو
08:54ای عسون خوش من مجذاستش من başka мерبونه اون کنیستر روح
08:57یا می سیکای عسونс من مجذبorientیست هست می دیشونییم
08:59ایی
09:08percentی between
09:11گذاب و قرابان
09:12بنام آنوا
09:13دا نر 힘 اون غرب شوط
09:16무� nedıyorum kommer؟
09:18اینجامسی است
09:20ایلگ Attend
09:40هبین thiل من اما خانش برج درستان
09:42یاد حالاً ایش برزنی مسمی ب lógار مkk buenas
09:46بایی چیشه اه.
09:48اما را کنی شکا س Bangیه خون راست داشت شیم.
09:49رایزت را هفتر ایم بایی قادر شد رو بایی اما بیجی هی نا بایی ایم ایره کنی گرسی ومخونداریم نا ببید یکی کیوند کنی بیشت بیشتر می بیشتر آقه اما بیشتر آقه ایم ایم ایم.
09:56اه ایم ایم اوه اه اوه.
09:57اه ایم ایم اوه.
09:58...Kelimeler dizisi yine evrende boşluğa yayılıp gittiler.
10:01Ya bırakın onları şimdi, siz şu adamı bi' görün...
10:04...bakın, şu adamı bi' zihninize kazıyın ki adam geldiğinde fire vermeyelim.
10:08Ne bu?
10:08Şimdi adam buraya geliyor, tamam mı?
10:10Adam geliyor, hiçbir şeyi çaktırmıyoruz...
10:12...hiçbir şey yokmuş gibi, her şey normalmiş gibi...
10:14...güzelce adamı ağırlıyoruz, yerini oturtuyoruz...
10:16...sonra annem adamı lezzet manyağı yapıyor...
10:19...ardım adamı buradan uğurluyoruz...
10:21...sonra da gelsin izdevamlar, gelsin izdevamlar...
10:24Kim geliyor, ne oluyor? Bu izdevam nereden geliyor, sebebi nedir?
10:29Ne oldu, cif cif toplanmışsınız, cif cif cık ne konuşuyorsunuz ailecek?
10:32Çık dışarı, senin bu lokantanın sınırlarının içine girmen yasak...
10:36...çık dışarı!
10:37Bir dakika çıkacağım da menekşe, siz ne konuşuyordunuz?
10:40Borçlarınızı mı konuşuyorsunuz? Ay nasıl ödeyeceğiz acaba falan?
10:43Ay...
10:43Fakirdiniz menekşe, şimdi tam fas fakir oldunuz...
10:46...premium fakir!
10:52Nerede?
10:53Bebekler nerede? İkisini yan yana duruyor da iki kardeş...
10:56...bebekler nerede? Nereye gitti? Atta gittiler, bebekler atta gitti!
11:01Bozdurdunuz mu?
11:02Ben aldığınızda bozdurdunuz mu?
11:04Vallahi Zümrüt, sabah saçlarını yoldum geriye üç beş tane kaldı...
11:07...onları da şimdi yolarım ha! Delirtme beni ya! Delirtme!
11:11Bak, bak, bak! Sese bak! Menekşe!
11:14Çıkır, çıkır, çıkır, çıkır, çıkır, çıkır, çıkır, çıkır, bakır, bakır, zemin kurmalı!
11:18Yapmasana!
11:20Ya bu hastası ya!
11:22Sakin, sakin olun!
11:24Git artık, git!
11:25Hayat!
11:26Ruhun!
11:27Bu cadıyı buradan uzak tutalım, yoksa bu işimiz de baltalar!
11:30Baltalar!
11:31Y554
11:38Geçen natinler kendra다?
11:41Y555
11:56Y555
11:58خب دیگه وقتشه
12:00آقا حوزان سخنرانی
12:02آقا حوزان سخنرانی
12:04آقا حوزان سخنرانی
12:06آقا حوزان سخنرانی
12:07آقا حوزان سخنرانی
12:09سخنرانی
12:10سخنرانی
12:11سخنرانی
12:12سخنرانی
12:13سخنرانی
12:14سخنرانی
12:15سخنرانی
12:15سخنرانی برای چی داریم خوش میگذاریم
12:17بری آقا حوزان
12:18لطفا آقا حوزان
12:21لطفا
12:21هلی داشت برو
12:22برو
12:28باشه خودتون خستینم
12:32برای برای برای برای برای برای برای برای برای برای برای بار
12:45شب همگی بخیر
12:46به اسبار دوستان میخوام سخنانی کنم
12:48اما نگران نباشین خلاسش میکنم
12:51برنامه یاکین داکیلر دقیقا درس شاخه برنده جایزه چیم
12:55حالی
12:55اینم یه فرصت دیگه
13:21هرچند دیر اما
13:25تشکر
13:27از شما هم خیلی ممنونم دوستان
13:43حتی یه لحظه هم منو تنها نزشدین
13:45ما با همدیگه یه خانواده بزرگ شدیم
13:47و کارای خیلی بزرگ یه واقعایم انجام دادیم
13:49مطمئنم این بعد هم کارای خیلی بزرگتر و بهتر یه انجام خواهیم داد
13:52سرحرفم میمونم و صحبتمو تموم میپرم
13:54به همگی خوش بگذاریم
13:56چرا اینطوری شدم من نمیفهمم هستم
14:13موزان داشت طلاق میگره
14:14فتا با عنوان شاید اسم منو برده بود دادگاه داده بود
14:17چی میگی تو ماما؟
14:19آره
14:20اسرا یه چیزی شده ولی نمیدونم چیم
14:22بلا هرچی هست پیشب اتفاق افتاده
14:24اسرا وقتی به هم زنگ ست صداش خیلی میلرسید
14:26به هم گفت تو بودی به خاطر عشق چی کار میکردی و از این چه تو پرتا؟
14:30بعدم گذاشت رفت و همه چی رو بخیال شد
14:32خب بعدش چی؟ بعدش دیگه؟
14:34یعنی با هم حرف نزدی نزایی نپرسیدی؟
14:36با هم اگه میشه نپرسم موز خب پرسیدم جوابمو ندار
14:39خب
14:40گفت اینجوری ایجاب میکنه بعدم گذاشت رفت
14:42ولی من میدونم این یه چیزی چهست
14:44من میشناسمش
14:45مطمئنم یه چیزی هست
14:47رسی یه چیزی میخوام بگم
14:50اسرا بهتر نیستی که هم تو کار کردن آرومتر بشیم ها؟
14:53تو اینقدر کار میکنی که فکر میکنن ما تنولی
14:56من تنولی نیستم تو زیاد کار میکنیم
14:58خاشه یه در برد میشو
15:00راست میگی دوستان ولی در مقابلتو کن به حساب میدونم
15:04اگه میشه دوستانی یه کار گروهیه
15:06ها من مخدی موفق هستیم ولی خب رازی بیشتر کار میکنیم
15:10مگه ندوستان
15:12اسرا هم چه اسرایی شد واسم
15:14اون همه آشقشم
15:18همه اسرا رو دوستش دارم
15:20اسرا تو چی داری که همه میدونن
15:22و ما ازش بیخبریم بگو بدونی
15:26خب چوالا خانم
15:28به نظر خودم که اینطوری نیستم
15:30بهتر شما تو زهن دوستان من رو زیاد کنده نکنیم
15:32درسته تو خیلی آدم درستی است
15:34خیلی قابل انتمادی
15:36دوستان
15:38میدونی چیه سی لحظه
15:42اسرا قبلا یه فروشنده بوده
15:46همین فروشنده عادی
15:48اول چیه رسومه نوشته
15:50من مشاور نرم افضار هستم
15:52باورتون میشید
15:54چالا بسته دیگه
15:56چالا داری چی کار میکنی؟
15:58چیه مگه
16:00مگه دروب میکن اسرا؟
16:02بله من تو یه سپرمارکت هم کار کردم
16:04فروشندگی هم کردم ولی
16:06بر این باورم که نوع شوق مهم نیست
16:08کار کردم مهمه چالا خانم
16:10موسیقی
16:12موسیقی
16:14موسیقی
16:16موسیقی
16:18موسیقی
16:30موسیقی
16:32خب بحث کاراوکه بود
16:42یک کاری با کاریم خب بگونی که اینطوری نمیشه
16:44زود باشی
16:45تو خوب میخونی ها بیار
16:48نها نیمیشون
16:49چلا این چه کاری بود کردی؟
16:53اوزان دوست داری بیشتر رو کنی ها؟
16:56بگو حاشق اسرایی
16:57یا نه برو بولا با صدای بلند
17:00داد بزن بگو من عاشق اسرام
17:02اینطوری راحتره
17:03شانا
17:04من یه قولی بهت دادم و نقشمم دارم
17:07بدون نقص انجام میدم
17:08ولی تو چی؟
17:10داری خودتو رسوا میکنی
17:11بهتر خودتو انقدر کچیک نکنی
17:30همینی بیشتر رسیتر رو کنی اینطوری نگیشه
17:39پر اینجام بیشتر رو کنیوشن
17:40موسیقی
18:10موسیقی
18:34موسیقی
18:42موسیقی
18:44موسیقی
18:54موسیقی
19:02موسیقی
19:04موسیقی
19:12موسیقی
19:14موسیقی
19:16موسیقی
19:28موسیقی
19:32موسیقی
19:42موسیقی
19:54موسیقی
20:04موسیقی
20:06موسیقی
20:08موسیقی
20:10موسیقی
20:20موسیقی
20:22موسیقی
20:24موسیقی
20:26موسیقی
20:36موسیقی
20:38موسیقی
20:40موسیقی
20:42موسیقی
21:12موسیقی
21:18اسرا
21:19خب شنیدم به من یه حسایی داری
21:23دیگه حسامون متقابله
21:26شنور بایستا
21:33چی کار داری میکنی تو؟
21:39خب تو به اوزان گفتی که به چنار حس دارم
21:44من واقعا مذارت میخوام هموقت کردم
21:47چنار صب کن من مذارت میخوام چنار
21:50فکر نمیکردم تو بشنوی
21:54نمیدونستم به من حس داری اگه میدونستم همچین چیزی نمیگفتم چنار
21:59باید یک کاری میکردم اوزانستم دور بشه ولی نمیدونستم به من حس داری
22:04من واقعا از تو مذارت میخوام لطفا حرف بزنیم باشه حرف بزنیم
22:09من واقعا احمقم
22:10واقعا احمقم
22:11واقعا احمقم
22:12چنار چنار خواهش میکنم من تو رو خیلی دوست دارم
22:15تو خیلی آدم خوبی هستی واقعا دوست دارم
22:18اما اسرا من بیشتر از این رو میخوام
22:20من همیشه میخوام پیشت بمونم اسرا
22:22نمیخوام دیگه نراحت بشی میخوام خوشبخت بشی
22:26نمیخوام نراحت بشی
22:28شنار، من منظرات میخوام از دادم
22:32باشه
22:32فهمی
22:34شنار
22:34چی شد؟ تنهایی؟ چنار رفت؟
22:56درستین با هم خوش میگذریندی؟ چی شد یه هم؟
23:00نه، باید میرفت، رفتش دیگه
23:02میدونی؟
23:03خوب شد چون ما رو اینجوری دیدن
23:06چون همه تلاشمو میکردم تا باور نکنم
23:09چی شد که یه ها تو عوض شدی؟
23:11دختری که صبح امگفت منتظر میمونه
23:13شب چطوری یه ها زد زیر حرف باش
23:15ها چی شد؟
23:17ولی همش حقیقت داشت
23:18آره درسته
23:21بهتر تا مینادت کنی
23:26البته عادت میکنی
23:30زن عزیزتون شب
23:34تو رو تسلی بیاده آره؟
23:36چه تسلیی؟ اسرا
23:38از چی حرف میزنی؟
23:39چالا گفت که اون شب چی شده؟
23:42تو هم باور کردی آره؟
23:44چرا باور نکنم؟
23:52هر چی رو میخوای باور کن اسرا
23:56دیگه اهمیتی نداره
23:58یه
24:12یه
24:14چه کار میکنی به پنجرم سنگ میزنی؟
24:35زنگ میزنم جواب نمیدی خود
24:37سب کن سایلنته
24:38زنگ میخوره
24:45خدای من چقدر خوشگلی تو
24:48تو خونه هم خوشگلی آقا همه جه خوشگلی من چی کار کنم با تو
24:53چی کار کنم همش منتظرم یکی به پنجرم سنگ بزنه واسه همین خوشگل میکنم
24:58هم خوشگلی هم شوخی آقا چه خبرالا
25:01چی کار کنم تازه از دانشگاه برگشتم
25:04منم همه یعنی اومدم میدونی خب چی کار کنیم
25:07چی شد خلیز و مورد
25:08هم؟
25:09اه
25:10بالش داری پرد میکنی؟
25:12اه خاله
25:12مامانمه آیی
25:13اه بابا
25:14چی پرد کنم پرس؟
25:15ایلیف برو تو
25:16میخوای اینجا منجنیق درست کن سنگ بزن به
25:19من اینجوری راحت تر میمیرم
25:21منجنیق بهتره ها خوبه؟
25:23باشه دفعه باید همین کار میکنم
25:24برای من زبان درزی نکن را تو به کشم رو ببینم
25:27اه
25:29اه
25:30ماما
25:31کسی را نگاه میکنی؟
25:33مامانجون
25:33کسی را نگاه نمیکنم
25:35بابا بایستم در محله
25:36آتنا کار نکنین که دیوار بکشم
25:39میدونین که میتونم دیوار بکشم پولشو دارم
25:41یه دیوار تلاییم میکشم که نورش بذاره توی چشماتون
25:45خفیش تیپ جنینی
25:46یعنی میگم نه یا اینجا
25:48این کارو میکنم اگه لازم باشه دیوار چیل میکشم
25:51هموقت که تازمتان رسیدم
25:53بده ببینم
25:54یعنی چی؟
25:56من؟
25:57باشه ولی دوباره پرد نکنیم
25:58یالا بیا بلا ببین چی کارت میکنم
26:05بیا بلا
26:05بیا بلا
26:06بیا بلا
26:07بیا بلا
26:08ببین چی بلا سرت بیارم
26:10پشتتو میکنم
26:24میکنم
26:54آزان
26:56کجا میریم
27:04من امشب تو شرکت میمونم چرا
27:08نه آزان
27:10لصفا نرو
27:12ما میتونیم خیلی خوشبخت بشیم
27:14من میتونم تو رو خوشبخت کنم
27:16خواهش میکنم
27:18فکر کنم بهتره بری به خوابی
27:21آزان نرو خواهش میکنم
27:23خواهش بیکنم
27:25چلا
27:25شب بخیر
27:53بgewoco Satan
27:55تکشتر ع رو خیلی خواهش Shock rehearsal
27:56باقی جانم la qualité
27:58değiş warm ahí
28:00باقی جانم
28:01جانم
28:01شب بکنم
28:02ما یع Hongagi
28:04ما یعينes این میکنم
28:07رو خواهش بشنییم
28:09کار رو خواهش بگم representative
28:11شب بگم جانم
28:11شب ب oops خواهش آزان
28:11شمیش تارش خواهش د Al Cult
28:12جانم ق tiro
28:14ثی bilا
28:14شب باقی جانم
28:16و جانم
28:17پشتو بیارم
28:19شب بچ ي Munجست
28:20شب بشتو بهم
28:23موسیقی
28:53موسیقی
29:23موسیقی
29:53موسیقی
29:55موسیقی
29:59موسیقی
30:05موسیقی
30:07موسیقی
30:09موسیقی
30:11سب بخیر
30:17سب تو هم بخیر اسرا
30:19شنار
30:41بفرمایی
30:45آسان
30:49وقت داری
30:50میخوام حرف بزنم
30:51بیا تو چرا
31:04به خاطر جریانوت پارتی
31:06و اتفاقات تو خونه ازت مزرست میخوام
31:08حق با تو یکم زیاده روی کردم
31:10مزرست میخوام
31:11اتفاقایی که افتاد غیر قابل قبوله
31:14جالا
31:15ولی از من نباید ازتخایی کنی
31:16باید از اسرا ازتخایی کنی
31:18درسته
31:21میخوام از اسرا هم مزرست خایی کنم
31:24و اما جریانایی توی خونه
31:28به خاطر این موضوع تو رو سرزنش نمی کنم
31:31نگران نبایش
31:32این باعث شد بفهمم که هرچو زودتر
31:35باید طلاق بگیریم
31:36مطمئن شدم
31:37چون که طبیعتا این وضعیت طورم متزرزر میکنه
31:40به همین خاطر
31:41برای هر دومون خوبه که هرچو زودتر ازم جده بشیم
31:45حق با توه
31:48وکیلم امروز گفت که میخواد منو ببینه
31:51با هات موافقم
31:53هرچو زودتر تمومش کنیم
31:56باشه
31:57بیران
32:02نور تن
32:17صبح برای نظافت اومدم ولی آقا اوزان بازم توی دفترش بود
32:21دیر و سابم خیلی زود اومده بود
32:24از من بشنو آقا اوزان شبا توی دفترش میمونه
32:27یه پتو هم رو کناپه دیدم
32:29نمی فهمم واقعا مگه اینو تاسه ازدباش نکردن
32:33محلومه یه خبروی هست اخته
Comments