Skip to playerSkip to main content
🎬 Spinach-powered fun from the golden age of animation!
Dive into this classic Popeye cartoon collection featuring the strongest sailor in the world — straight from 1938 to 1940! 💪

Watch Popeye outsmart Bluto, charm Olive Oyl, and save the day with just one can of spinach! 🥫✨

Welcome to Timeless Toons — where vintage cartoons live forever! 🐭📺
New classics every week.!

#Popeye #ClassicCartoon #TimelessToons #VintageAnimation #OldCartoons #popeyecartoon

Popeye cartoon,Popeye collection,Popeye 1938,Popeye 1939,Popeye 1940,Classic Popeye,Vintage cartoon,Old cartoon,Timeless Toons,Popeye and Bluto,Popeye and Olive Oyl,Black and white cartoon,Funny old cartoon,Classic animation,Retro cartoon,Golden age cartoon,Fleischer Studios,Public domain cartoon,Classic toons,Sailor Popeye,Spinach cartoon,1930s cartoon,1940s cartoon,Cartoon compilation,Animated classics

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Popeye against Sinbad, the maroon.
00:30Popeye against Sinbad, the maroon.
00:50Ile de Sinbad, passez votre chemin.
01:06Popeye against Sinbad, the maroon.
01:22Popeye against Sinbad, the maroon.
01:32Ile de Sinbad, the maroon.
01:34Ile de Sinbad, the maroon.
01:36Ile de Sinbad, the maroon.
01:38J'habite sur cette île dont je suis le seul maître.
01:41Une énorme baleine de la porte sur mon dos et c'est pas une blague.
01:45Il s'en est fort, je ne crains personne.
01:48Il s'en est fort, je suis le seul maître.
01:58J'effraie toutes les créatures sur terre et sur mer.
02:02Parlez-moi aux femmes, elles sont toutes folles de moi.
02:05Je prends des avances partout où elles sont, mais je continue ma route sans jamais me retourner.
02:12Elle démontera, elle démontera.
02:21La vallée des serpents, j'ai pris ces diamants.
02:27J'ai vaincu ces serpents d'un seul coup de poing.
02:30Ha ha !
02:38Look at this giant, so big and big.
02:42He's called King Kong.
02:44He played a dada on my tabouret.
02:46It was really a cake for him.
02:50Who said that two heads would be better than one?
02:53Ha ha !
02:55Ha ha !
02:57Ha ha !
02:58Ha ha !
03:00Ha ha !
03:01Ha ha !
03:02Ha ha !
03:03Ha ha !
03:04Ha ha !
03:05Ha ha !
03:06Oh, you know the nominal and the ordinary below.
03:09Ha ha !
03:11Le marin qui a dit ça !
03:14Ha ha !
03:16Ha ha !
03:17Ha ha !
03:18Ha !
03:19Ha !
03:20Ha !
03:21Ha !
03:22Ha !
03:23Ha !
03:24Ha !
03:25Ha !
03:26Voilà mon trophée dont je suis le plus fier.
03:29Voici mon favori que j'aimerais vous montrer.
03:32Ha ha !
03:33Ha ha !
03:34Quand il déploie ses ailes, il provoque la tempête.
03:37Et tout en restant ici, je suis le seul à pouvoir mettre les ailes.
03:42Le cinet d' reptile.
03:43Oh.
03:44Ho !
03:50Ho !
03:53Ho !
03:54Ho !
03:55Ho !
03:57I'm a fellow, this is a sailor.
04:04I'm afraid of nobody under the sun.
04:09All I say is, look when my hands are made wrong.
04:14One of those remarkable extra-honorary fellows.
04:19I'm like a sailor man.
04:22I'm like a sailor man.
04:25I'm so close to the finish of my own,
04:28I'm like a sailor.
04:31I'm one of the soakers which hates all pull-lookers,
04:35What's hate on the up and square?
04:38I'm five biffs and I've bought them,
04:41And always I'll cross them,
04:43But none of them gets nowhere.
04:46If anyone that's is to risk me,
04:49It's drop and it's wham-a-nest and,
04:53So he could behave,
04:55That's your one life saver,
04:57With Popeye the sailor man.
05:00I'm Popeye the sailor man.
05:03Popeye the sailor man.
05:07I'm strong to the finish,
05:09Cause I eat the spinach,
05:11I'm Popeye the swat-whaler man.
05:14Who wants to travel near my island
05:17Without my permission,
05:18C'est un heavy.
05:23Oh, I'm going to kill you.
05:25Boy, I'm so close.
05:28I'm coming back.
05:34Here we are.
05:35Oh, is this boat?
05:42Oh.
05:43Oh, my God.
05:45Oh.
05:46Oh.
05:47Oh.
05:48Oh, my God.
05:50Oh.
05:51Oh, my God!
05:53Oh.
05:54Oh, my God!
06:24Well, it's time to go.
06:49Help!
06:51Help!
06:53Oh, oh!
06:54Laisse-moi!
06:56Pousse-moi, p'en-plaît!
06:58Pousse-moi, pousse-moi!
07:00Au secours!
07:01Non, non, non, pousse-moi quand même!
07:03Ah, oui, ça va!
07:07Nous avions vraiment un bon bateau.
07:09Tu as vu ce que j'ai vu?
07:11Cet oiseau était gigantesque, jamais rien vu de pareil.
07:15C'est plus gros oiseau que j'ai jamais vu.
07:21Voyons un peu.
07:23Viens ici.
07:24Non!
07:25Je ne veux pas laisser-moi!
07:26Non!
07:27Hé!
07:28Laissez-moi!
07:29Laissez-moi trop honte!
07:30Je ne veux pas laisser-moi!
07:32Hé!
07:33Viens ici!
07:34Laisse-toi, sinon je vais te faire mal, petite.
07:35Hé!
07:36Lâchez-moi!
07:37Je me donne des coups de poids, j'ai compris!
07:38Hé!
07:39Olive est en danger, je veux la sauver.
07:41Hé!
07:42Viens avec moi avant que tu ne sois trop tard!
07:43Tout le monde allant!
07:44On est arrivé!
07:45Tout le monde descend!
07:46L'île de Sinbad défense d'entrée tout ce qui entre risque la mort.
07:51Sinbad!
07:52Oh!
07:53Oh!
07:54Oh!
07:55Oh!
07:56On est arrivé!
07:57Tout le monde descend!
07:58L'île de Sinbad défense d'entrée tout ce qui entre risque la mort.
08:03Sinbad!
08:04Un!
08:05Un!
08:06Un!
08:07Un!
08:08Un!
08:09Un!
08:10Un!
08:11Un!
08:12Un!
08:13Un!
08:14Un!
08:15Un!
08:16Un!
08:17Un!
08:18Un!
08:19Un!
08:20Un!
08:21Un!
08:22Un!
08:23Un!
08:24Un!
08:25Un!
08:26Un!
08:27Un!
08:28Un!
08:29Un!
08:30Un!
08:31Un!
08:32Un!
08:33Un! Un!
08:34Who can live here?
08:37And then it's so dark.
08:44What do you think?
08:48Do you think I'm afraid?
08:59Oh, what? My friend!
09:02Oh, my friend!
09:04I'm here! I'm just a coin in the house!
09:18Oh, my friend! My friend!
09:23What? Who is this?
09:25Oh, my friend!
09:27Who is this?
09:29Who is this?
09:30What do you think?
09:32What do you think?
09:36Excuse me, Mr.
09:38Oh, my friend!
09:40Oh, my friend!
09:44That's what I'm getting here for you!
09:45I'll approach you to the next time.
09:47I'll eat my hamburger.
09:51What?
09:55Cheveux olive.
09:56Ah, yeah?
09:57Yeah.
09:58Who are you?
09:59I'm not a marine.
10:02And you, who are you?
10:04Who are you?
10:05Who are you?
10:06Who are you?
10:07Perfect.
10:08Who are you?
10:09Who are you?
10:10Who is the most remarkable extraordinary fellow?
10:14Who are you?
10:16Who are you?
10:18Who are you?
10:19Who is the most phenomenal extra special kind of fellow?
10:24Who are you?
10:25Who am I?
10:26Who are you?
10:27I'm afraid of nobody under the sun.
10:35All I say is, who is my enemy's wrong?
10:40Who's the most remarkable, extraordinary fellow?
10:44Who?
10:46Let's go.
10:46Let's go.
10:46Let's go.
10:47Let's go.
10:47Let's go.
10:48Let's go.
10:48Let's go.
10:49Let's go.
10:49Let's go.
10:49Let's go.
10:50Let's go.
10:51Let's go.
10:52Let's go.
10:52Let's go.
10:53Let's go.
10:57Wow.
10:58Wow.
10:59Not too old man.
11:00You just saw me?
11:01Not too old man.
11:04Hey, and you go down.
11:06Let's go.
11:07funds.
11:10You got sad Tex movements.
11:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
11:15Oh, oh!
11:18I've been dead the forest.
11:20Oh, oh, oh, oh.
11:24Oh.
11:25Oh, oh.
11:25And here is your menu.
11:39You want to pay your attention?
11:55It is the dream of my baby kid.
11:58If you don't dream of my baby kid,
12:02I close for you, you're two eyes like this.
12:07Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
12:16What do you think of that?
12:20What are you going to do, Popeye?
12:22It's you who are going to be here.
12:23I regret that these are not my hands. If they were mine, I wouldn't be with you.
12:27No, if they were mine, I wouldn't be with you.
12:30Look at me, do I have a head like this?
12:33Well, just talk about your head.
12:35What's that, my head?
12:41It's not enough to have two heads and to be too bad.
12:46It's going well?
12:53Oh, I'm just going to help you.
12:59Oh, come on.
13:02Go, go, go, go, go, go.
13:11Très bien.
13:14Did you get a full of support with the poland?
13:18Oh, oh, oh!
13:23There is no hope on this earth, it's me, Zimbabwe.
13:30Well, here we are.
13:45Are you ready?
13:54Have you got yourself a little bit?
13:57I'm waiting for you.
13:58I'm going to kill you.
13:59You're not going to kill me.
14:01I'm going to kill you.
14:02I'm going to kill you, Counselor.
14:04You're not going to kill me.
14:06You're going to kill me longer than that?
14:08I'm going to kill you!
14:20You're going to release me now?
14:23Let's go!
14:29Let's go!
14:36Let's go!
14:40Let's go!
14:46Let's go!
14:48Let's go!
14:49T'es bourguis!
14:50Reste!
14:51Tiens!
14:52Tiens!
14:53Ah oui, la boîte des pinaques, ça devient une jambe!
14:56Mets dieu!
15:01Tiens!
15:02Ah, me laisse pas tomber maintenant !
15:03Eh, bon gorgarde!
15:06Eh, lâchant!
15:18Oh
15:46Oh
15:48Oh, my God!
15:50Oh, my God!
15:52Oh, my God!
15:54Oh, my God!
15:56Oh, my God!
15:58Oh, my God!
16:00Oh, my God!
16:02Oh, my God!
16:04And now,
16:06he's the most strong and the most strong,
16:08Mr. Trump,
16:10Menova!
16:12Whipped
16:28Whipped
16:34Whipped
16:36The end of the day of the day, the end of the day, the end of the day, the end of the day.
16:52Take your pay to your service.
16:55Raaaaaahhhhhhh!
16:58Oh nooo!
16:59Raaaaaaahhhhh!
17:03Fiju'n le piste de la felfe!
17:25Oh
17:50Madame, attend Monsieur Ossalon
17:55Monsieur, votre venu est providentiel, j'ai un travail pour vous
18:12Aimez-moi Monsieur, le grand Kézard excite bien dès qu'on voit 10
18:30Tant que je me crie l'affaire
18:32Tant que je me crie l'affaire
18:34Tant que je me crie l'affaire
18:36Oui
18:38C'est quoi que je pensais ? Voilà le grand Kézard
18:56On ira pas loin scélérat !
18:58Don't go far!
19:22In the name of the law, I'll stop you!
19:28Oh, oh!
19:42Garçon!
19:44Where's the card, Mr. Loureau?
19:51Bonjour!
19:58You're going to die!
20:02You're going to die!
20:04You're going to die!
20:07I need to die!
20:08Let's go!
20:30Oh, my surprise.
20:32Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
21:02Oh, no, no, no, no, no, no.
21:32Oh, no, no, no, no.
22:02Oh, no, no, no, no, no.
22:32Oh, no, no, no, no, no, no.
23:02Oh, no, no, no, no, no.
23:32Oh, no, no, no, no, no, no, no.
24:02Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
24:04Oh, oh, oh, boisson d'arrivée !
24:07Mais quel jour... Ah, le premier revue !
24:11Herre de piquenique
24:21Oh, mon dieu ! J'ai dû creuser !
24:31No, no, no, no.
24:36Poisson d'avril!
24:50Toi tu vas me pé!
24:52Poupée, un peu du moins voyons.
24:56Moi je m'occupe de dresser la table.
24:59Toi plutôt que je te charge de faire le feu.
25:02D'accord, Olive.
25:04Une sorte de couper du moins, Olive.
25:06Toujours dans mes pattes ce petit Minus!
25:19Oh, bravo!
25:26Espèce de sale traite!
25:28Pompée, aurais-tu perdu ton sens de l'humour?
25:35T'as une allumette, vieux?
25:37Je vais l'allumer avec ma pipe.
25:43Avec ce gag, c'est l'explosion garantie!
25:46J'en ai ma claque de toi!
25:55Oh, poisson d'avril!
25:59J'en ai ma claque de toi!
26:00Oh!
26:01Poisson d'avril!
26:02J'en ai vraiment à me chauffer les oreilles!
26:04Pompée, veux-tu s'il te plaît nous servir une limonade?
26:08Pompée, veux-tu s'il te plaît nous servir une limonade?
26:11Pompée, veux-tu s'il te plaît nous servir une limonade?
26:20Il faut s'il te plaît!
26:21Oh !
26:22Oh !
26:23Ah !
26:24Oh !
26:27Le bon vent!
26:29Ah !
26:30Hey!
26:36Le bon vent!
26:55Hey, c'est Dodo!
27:00Ha, ha, ha! Ha! Ha, ha, ha, ha!
27:02Ah, nan d'une pipertenie embarrassante!
27:08A dog explosive!
27:10Ouais!
27:12Ouais!
27:24Oh le Popeye, tu peux valer ses prêtes!
27:30But you have to go!
27:41Ellie, what is it going to happen?
27:46Explosives in the octaves!
27:50My friend, if you believe in the spirit, I don't think it's funny!
28:00Poisson d'abri!
28:10Tu viens, Pluto! Allons faire un tour en bateau!
28:16Ok, ma beauté!
28:18Poisson d'abri!
28:20Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
28:50Oh
28:52Oh
28:54Oh
28:56Aller
28:58Laisse-moi
29:00Laisse-moi
29:02Laisse-moi
29:14Allons soyons fous
29:16C'est le 1er avril
29:20Allons
29:24Allons
29:27Pass
29:45Pass
29:46What, what, what?
36:56The core is still on my route, the tiener will be terminated.
37:01The core is still on my route, Minus.
37:27Jettez-les bien au moins toi, pas qu'elle bouffe ton cervelle !
37:31Sans ! Les garçons ! Arrête-moi !
37:37Je vais te rater et ça arrive !
37:39Laisse vers l'homme, pauvre cloche !
37:50Un jeu d'enfant, Minus.
37:52Merci, Pluto ! Heureusement que tu es constant !
37:57Oh, Popeye ! Qu'est-ce que je peux me détendre ?
38:01Oh ! Popeye ! Qu'est-ce que je peux me détendre ?
38:03Oh ! Popeye ! T'as fait un superbe boulot !
38:11Oh ! Popeye ! Qu'est-ce que je peux me détendre ?
38:15Oh ! Popeye ! Qu'est-ce que je peux me détendre ?
38:17Oh ! Popeye ! T'as fait un superbe boulot !
38:23Il faut savoir laisser la place !
38:27Alors, je m'incline et te souhaite bonne chance !
38:31C'est sérieux ! C'est pas un mauvais boulot !
38:35C'est Seminus qu'on va pouvoir menacer aussi facilement !
38:41C'est Seminus qu'on va pouvoir menacer aussi facilement !
38:43I'm calling you !
38:47We can share it all !
38:49Beneath a ceiling of blue !
38:53We'll spend a heavenly day !
38:59We'll spend a few minutes !
39:01Here's where the whispers we wanna play !
39:05Ah ! I'm calling !
39:09Ah ! Oh, shit !
39:15Ah ! Oh, shit !
39:19Ah ! Oh, shit !
39:23Please go!
39:24What?
39:25No!
39:26I can't do it!
39:27I can't do it!
39:28How far?
39:29I can't win!
39:30Ah!
39:31Bye!
39:32Bye!
39:33Ah!
39:34finale!
39:35Ah!
39:36Surprise!
39:37Who's been sick?!
39:40Bad!
39:41Weise!
39:42Woooo!
39:43Oh!
39:44Ah!
39:45Ah!
39:46Ah!
39:47Oh!
39:48Oh!
39:49Oh!
39:50Oh!
39:51Oh!
39:51Oh!
39:52Do you again?
40:00Oh king!
40:06Did you please pull me out?
40:15I'm going to repair the psyopatry of the soul.
40:21Let's go!
40:22Oh, Pete!
40:30Hey, Olive, I found the front door of trouble.
40:33Popeye!
40:35I'm going to save you, Olive.
40:37Oh, no, it's not you!
40:39Pete!
40:41Oh!
40:43Oh!
40:45Oh!
40:46Oh!
40:47Don't even see me!
40:48Hey, you stupid history of research!
40:50Oh!
40:53Oh!
40:55Oh!
40:57Oh!
40:58Oh!
41:00Oh!
41:01Oh!
41:03Oh!
41:05Oh!
41:08Compa아 !
41:14En secours !
41:17En secours, j'�icoute Compaile !
41:20Compaile !
41:23Qu'est-ce que tu crois ?
41:24Compaile !
41:26En secours,
41:28ah !
41:29Spore un compaile !
41:32Ah, ah, vite !
41:38Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
42:08Oh, oh, oh, oh.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended