Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
18 - - 2025 HD
Drama Channel
Follow
2 hours ago
18 2025 HD
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
You will be a new mom.
00:00:02
It's great, right?
00:00:03
You didn't say that he took you to marry me.
00:00:05
Now you know.
00:00:06
He's not good.
00:00:07
Thank God for our new friends.
00:00:10
Come on tomorrow.
00:00:11
I can't.
00:00:12
Tell me, you're going for me.
00:00:15
What do you need?
00:00:16
You're my...
00:00:30
I'm sorry, don't do this.
00:00:33
Please, don't do this.
00:00:33
Please, don't do this.
00:00:34
Please.
00:00:38
Cерт!
00:00:40
Cерт!
00:00:41
Hey, let's go out of here, please.
00:00:43
I'm sorry.
00:00:44
What, it's already burning?
00:00:47
Yeah.
00:00:48
Yeah.
00:00:52
Yeah, no.
00:00:54
Sоль so quickly doesn't work.
00:00:56
BROKE, мужик.
00:00:58
Пока это всего-то небольшой дискомфорт.
00:01:02
А потом начнется.
00:01:04
Потом ты будешь чувствовать,
00:01:07
как бы тебя описать.
00:01:10
Жуткий огонь без конца и края.
00:01:14
Жуткий огонь без конца и края.
00:01:17
Черт!
00:01:18
Умоляю тебя, не делай этого.
00:01:20
Мы же сгорим заживо.
00:01:23
Именно так.
00:01:24
Вставай, приятель.
00:01:29
И полезай.
00:01:37
Живо, я сказал.
00:01:46
Эй!
00:01:47
Что происходит?
00:01:48
Ах ты, ублюдо, гребаный!
00:02:12
Урод поганый!
00:02:13
Эй!
00:02:18
Эй, ты что, уходишь?
00:02:22
Вытащи нас отсюда!
00:02:25
Прошу тебя!
00:02:27
Не бросай нас от них!
00:02:29
Остановись!
00:02:30
Тебе уже лучше?
00:02:42
Да, прости.
00:02:44
Это тебе за мою лошадь.
00:02:46
Ты думал, я такой тупой,
00:02:47
что не смогу тебя поймать?
00:02:49
Куплю я тебе лошадь, урод.
00:02:51
По-твоему, у меня нет денег?
00:02:53
Может, тебе нужны?
00:02:55
Не, мне тоже не нужны, Мак.
00:02:56
Вот, меня устроит только одно.
00:02:58
Если тебя вздёрнут перед толпой людей,
00:03:00
но на этот раз не за ноги.
00:03:02
Тихо ты, господи.
00:03:05
Ты ведь, наверное, думаешь об этом каждое утро.
00:03:08
Да чего ж тебе не повезло, приятель?
00:03:11
Поехали, Мак!
00:03:12
Я не закончил.
00:03:13
Кажется, он скучает по своим друзьям.
00:03:15
Так ведь, да?
00:03:16
Ну, хорошо.
00:03:18
Вот, держи.
00:03:21
Долгожданная встреча.
00:03:22
Поехали.
00:03:23
Вы должны меня судить.
00:03:29
Судить?
00:03:31
Мы должны его судить, ладно?
00:03:35
Вот тебе суд.
00:03:37
Я признаю тебя виновным в краже лошади у законника
00:03:39
и приговариваю к смерти.
00:03:43
Но ты такое убожество,
00:03:45
что я считаю, делаю тебе одолжение.
00:03:48
А ну, пошёл!
00:03:53
Я вас так и не убедил?
00:04:01
Ева.
00:04:04
Мои дела и без того идут хорошо.
00:04:07
Это я заметил.
00:04:10
Стоит вам ступить в город,
00:04:11
становится очевидно,
00:04:12
что он вращается вокруг вас.
00:04:14
Ваши девушки
00:04:15
самые прекрасные из всех, что я видел.
00:04:17
И это ещё не говоря о навыках,
00:04:20
которыми они обладают.
00:04:23
Однако,
00:04:24
повелительница воды
00:04:26
достойна лучшего.
00:04:28
Вы знаете, что вас так зовут?
00:04:30
Конечно, знаю.
00:04:31
Тогда закажите рекламу
00:04:33
в моём каталоге.
00:04:34
И пускай вся Америка
00:04:36
узнает, кто вы такая, Ева.
00:04:39
Я над этим подумаю.
00:04:41
О чём тут думать?
00:04:43
Для начала сделаем пару
00:04:44
ваших фотопортретов.
00:04:46
Вы наденете что-нибудь
00:04:47
столь же элегантное.
00:04:50
Ну, а потом...
00:04:52
Водовозы приехали.
00:04:54
Того и гляди,
00:04:55
все передерутся.
00:04:56
Я должна этим заняться.
00:04:57
Сможете подождать?
00:04:58
Да, да.
00:04:59
Позови Симону,
00:05:00
она пойдёт со мной.
00:05:01
Ну, а после вернись
00:05:02
и позаботься о нашем госте.
00:05:04
Ты должен сказать им, Стив.
00:05:20
О чём это?
00:05:22
О Томпсоне.
00:05:23
О его угрозах.
00:05:26
Я расскажу.
00:05:28
Просто нужен подходящий момент.
00:05:30
Мы же не хотим их спугнуть.
00:05:33
У Дориана наконец-то появился друг.
00:05:38
Да куда они делись?
00:05:39
Я сколько раз велел
00:05:56
не ходить туда.
00:05:57
Там опасно.
00:05:59
Вот твоя граница.
00:06:00
Ты понимаешь?
00:06:02
Дай знак, что понимаешь!
00:06:03
Незачем на него кричать, Стив.
00:06:07
Дориан!
00:06:07
Я не забирал то поле.
00:06:16
Там змеи.
00:06:16
Лошадь в том году погибла.
00:06:21
Ладно, я пойду.
00:06:37
Куда подевались твои картины?
00:06:52
Ты что, обнищал, Томпсон?
00:06:56
Нет, не беспокойся.
00:06:59
Отправляйтесь-ка вы оба к Стиву
00:07:01
и напомните ему,
00:07:02
что его земля
00:07:03
вскоре станет моей.
00:07:04
Отойдите!
00:07:15
Успокойся!
00:07:17
Отойди!
00:07:18
Ну-ка!
00:07:19
Оно тихо!
00:07:21
Еще поддать!
00:07:22
Мне нужен Маккой.
00:07:39
Он еще не вернулся.
00:07:41
Все под контролем, Ева.
00:07:43
Твою воду погрузили.
00:07:45
Вечером будет.
00:07:47
Стой!
00:07:48
Надо увеличить людям довольствие.
00:07:54
И это должны сделать вы.
00:07:56
Мне и так едва хватает.
00:07:58
Вы-то уж явно не бедствуете.
00:08:01
Ты не имеешь права.
00:08:02
Еще как имею.
00:08:04
Когда Макоя нет, я Маккой.
00:08:06
Ты это знаешь.
00:08:07
Любишь командовать, да?
00:08:12
Дай людям вдоволь воды.
00:08:15
Мне не нужны беспорядки.
00:08:25
Знаешь, Маккой
00:08:26
велел нам ее не заказывать,
00:08:30
потому что они с моим кузеном влюблены
00:08:32
и собираются пожениться.
00:08:33
Они не влюблены.
00:08:48
Разве ты не любишь моего кузена?
00:08:55
Ну?
00:08:57
Нейтан очень мил.
00:08:59
И он мне нравится.
00:09:01
Но нет.
00:09:03
Я его не люблю.
00:09:05
В любом случае,
00:09:06
я всегда буду верна Еве.
00:09:15
Хорошего дня.
00:09:15
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:09:28
Мне надо отлить.
00:09:51
Ну, давай.
00:09:52
Видишь вон те кусты?
00:10:02
У них еще толстые ветки.
00:10:05
Ну, вижу.
00:10:06
И что?
00:10:07
Мне нужны их корни.
00:10:10
Зачем?
00:10:11
Для лекарства.
00:10:13
Лекарства?
00:10:17
Прихворал паренек.
00:10:18
Слыхал про белый язык?
00:10:22
Это местная практика.
00:10:25
Индейцы так мозоли себе плавят.
00:10:27
Будешь рассказывать мне о местных?
00:10:30
А ты что, из них?
00:10:32
В этом все дело?
00:10:33
Если так, ты должен знать,
00:10:34
что они рубят здесь, а не здесь.
00:10:37
Мне нужны эти корни.
00:10:39
Обойдешься.
00:10:40
Не то окрепнешь и убьешь нас
00:10:41
при первой же возможности.
00:10:43
Не надейся.
00:10:48
Ну, господин желает что-нибудь еще?
00:10:50
Или мы можем ехать?
00:10:53
Воды.
00:10:54
Ах, воды?
00:10:55
Ну, конечно.
00:10:55
Как же я мог забыть?
00:10:57
Ты еще помнишь то правило,
00:10:59
которое я тогда придумал?
00:11:04
Так вот, оно действует.
00:11:07
Все, поехали.
00:11:10
Да, шериф, больной тут не только я.
00:11:12
Начинается он здесь.
00:11:14
А дальше идет.
00:11:16
Вокруг всей этой территории.
00:11:18
До самого дома и амбара.
00:11:20
И когда пойдет дождь,
00:11:22
вода потечет.
00:11:24
Если получится.
00:11:26
Получится.
00:11:28
Надо зарыть обратно.
00:11:35
Ты не задаешь вопросов.
00:11:38
Каких?
00:11:38
О моем прошлом.
00:11:43
О том, откуда мы.
00:11:46
Пожалуй, это не мое дело.
00:11:50
Какой человек пойдет за другим
00:11:52
лишь по обещанию?
00:11:53
Человек веры?
00:11:59
Мы скитаемся в этой чертовой повозке
00:12:03
уже где-то года три.
00:12:04
И год назад у нас
00:12:09
кончились припасы.
00:12:13
Мы все начали болеть.
00:12:15
И мой сын.
00:12:26
Мне жаль, Джек.
00:12:30
Но я хочу тебе сказать,
00:12:33
что когда он умирал,
00:12:36
Бога рядом не было.
00:12:39
Ни тогда,
00:12:40
ни когда-либо еще.
00:12:42
Ни единого раза.
00:12:43
Здесь его тоже не было.
00:12:46
И уже давно.
00:12:50
Ты правда его слышишь?
00:12:52
Да, слышу.
00:12:55
Однажды и ты начнешь.
00:12:58
Я уверен.
00:13:01
Дай-ка мне лопату.
00:13:02
У тебя все в порядке, Тони?
00:13:19
Покуда я могу видеть твою улыбку,
00:13:22
у меня все замечательно.
00:13:23
Ты его любишь?
00:13:38
Я ведь уже ответила.
00:13:40
Но ты могла и обмануть.
00:13:42
Зачем мне это?
00:13:45
Если бы я его любила,
00:13:47
я бы придумала,
00:13:48
как держать его рядом
00:13:49
и продолжать делать свое дело.
00:13:50
Зря ты не сделала так со Стивом.
00:13:56
Что, прости?
00:13:59
Слушай, я прекрасно знаю,
00:14:01
что ты к нему испытываешь.
00:14:03
Мои чувства к Нейтану и рядом не стояли.
00:14:05
Он выбрал другую.
00:14:14
И ты решила, что не сможешь его переубедить?
00:14:18
Будь я на твоем месте,
00:14:21
я бы хотя бы попыталась.
00:14:23
Ну, а если бы он мне наскучил,
00:14:26
я бы просто отправила его домой.
00:14:28
Ты еще такой ребенок.
00:14:36
Возможно.
00:14:38
А может, мне просто скучно.
00:14:42
КОНЕЦ
00:14:44
КОНЕЦ
00:14:53
КОНЕЦ
00:14:55
КОНЕЦ
00:14:58
КОНЕЦ
00:15:00
Let's go.
00:15:30
Let's go.
00:16:00
Let's go.
00:16:30
Let's go.
00:17:00
Let's go.
00:17:30
Let's go.
00:18:00
Let's go.
00:18:30
Let's go.
00:19:00
Let's go.
00:19:30
Let's go.
00:20:00
Let's go.
00:20:30
Let's go.
00:21:00
Let's go.
00:21:30
Let's go.
00:22:00
Let's go.
00:22:30
Let's go.
00:23:00
Let's go.
00:23:30
Let's go.
00:24:00
Let's go.
00:24:30
Let's go.
00:25:00
Let's go.
00:25:30
Let's go.
00:26:00
Let's go.
00:26:30
Let's go.
00:27:00
Let's go.
00:27:30
Let's go.
00:28:00
Let's go.
00:28:30
Let's go.
00:29:00
Let's go.
00:29:30
Let's go.
00:30:00
Let's go.
00:30:30
Let's go.
00:31:00
Let's go.
00:31:30
Let's go.
00:32:00
Let's go.
00:32:29
Let's go.
00:32:59
Let's go.
00:33:29
Let's go.
00:33:59
Let's go.
00:34:29
Let's go.
00:34:59
Let's go.
00:35:29
Let's go.
00:35:59
Let's go.
00:36:29
Let's go.
00:36:59
Let's go.
00:37:29
Let's go.
00:37:59
Let's go.
00:38:29
Let's go.
00:38:59
Let's go.
00:39:29
Let's go.
00:39:59
Let's go.
00:40:29
Let's go.
00:40:59
Let's go.
00:41:29
Let's go.
00:41:59
Let's go.
00:42:29
Let's go.
00:42:59
Let's go.
00:43:29
Let's go.
00:43:59
Let's go.
00:44:29
Let's go.
00:44:59
Let's go.
00:45:29
Let's go.
00:45:59
Let's go.
00:46:29
Let's go.
00:46:59
Let's go.
00:47:29
Let's go.
00:47:59
Let's go.
00:48:29
Let's go.
00:48:59
Let's go.
00:49:29
Let's go.
00:49:59
Let's go.
00:50:29
Let's go.
00:50:59
Let's go.
00:51:29
Let's go.
00:51:59
Let's go.
00:52:29
Let's go.
00:52:59
Let's go.
00:53:29
Let's go.
00:53:59
Let's go.
00:54:29
Let's go.
00:54:59
Let's go.
00:55:29
Let's go.
00:55:59
Let's go.
00:56:29
Let's go.
00:56:59
Let's go.
00:57:29
Let's go.
00:57:59
Let's go.
00:58:29
Let's go.
00:58:59
Let's go.
00:59:29
Let's go.
00:59:59
Let's go.
01:00:28
Let's go.
01:00:58
Let's go.
01:01:28
Let's go.
01:01:58
Let's go.
01:02:28
Let's go.
01:02:58
Let's go.
01:03:28
Let's go.
01:03:58
Let's go.
01:04:28
Let's go.
01:04:58
Let's go.
01:05:28
Let's go.
01:05:58
Let's go.
01:06:28
Let's go.
01:06:58
Let's go.
01:07:28
Let's go.
01:07:58
Let's go.
01:08:28
Let's go.
01:08:58
Let's go.
01:09:28
Let's go.
01:09:58
Let's go.
01:10:28
Let's go.
01:10:58
Let's go.
01:11:28
Let's go.
01:11:58
Let's go.
01:12:28
Let's go.
01:12:58
Let's go.
01:13:28
Let's go.
01:13:58
Let's go.
01:14:28
Let's go.
01:14:58
Let's go.
01:15:28
Let's go.
01:15:58
Let's go.
01:16:28
Let's go.
01:16:58
Let's go.
01:17:28
Let's go.
01:17:58
Let's go.
01:18:28
Let's go.
01:18:58
Let's go.
01:19:28
Let's go.
01:19:58
Let's go.
01:20:28
Let's go.
01:20:58
Let's go.
01:21:28
Let's go.
01:21:58
Let's go.
01:22:28
Let's go.
01:22:58
Let's go.
01:23:28
Let's go.
01:23:58
Let's go.
01:24:28
Let's go.
01:24:58
Let's go.
01:25:28
Let's go.
01:25:58
Let's go.
01:26:28
Let's go.
01:26:58
Let's go.
01:27:28
Let's go.
01:27:58
Let's go.
01:28:28
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:08
|
Up next
Charmed By Twin Billionaires Full Movie
Drama Channel
3 hours ago
1:38:46
The Intern Is The Undercover Boss
Drama Channel
3 hours ago
0:42
ReelTalk EP33 Trailer - ReelShort
Drama Channel
3 hours ago
1:00:11
[NEW drama🎀]The one who lets go first will regret it-#shortdrama #lovestory #romance #cinderella
Drama Channel
3 hours ago
1:02:20
Through Wind and Rain / The obsessive husband's heart turns to another / Rain,wind,moan,you're cold
Drama Channel
6 hours ago
2:01:49
My One and Only Full Movie
Drama Channel
6 hours ago
9:55
The Year in His Chains Full Movie - ReelShort
Drama Channel
6 hours ago
1:28:42
Racing Into Love With My Secret Boss Full 💛💛💛💛
Drama Channel
9 hours ago
1:06:40
[NEW drama] You saved me, again -#shortdrama #lovestory #romance #cinderella
Drama Channel
9 hours ago
1:00
😌🥰✨Surrender to My Dangerous Boss -#shortdrama #lovestory #Romance #romance
Drama Channel
9 hours ago
25:35
The Country Girl Wife Who�s More Than Meets the Eye- DramaBox
Drama Channel
12 hours ago
29:04
[Dublado] Renascida da Herdeira - Assista ao epis�dio completo no aplicativo ShortMax
Drama Channel
12 hours ago
1:32:35
[SUB ESPAÑOL] Una Noche Inesperada con el CEO serie completa
Drama Channel
14 hours ago
1:36:23
Secret Surrogate to the Mafia King [ Completed Movies ]
Drama Channel
14 hours ago
1:00:22
From Hell To The Wild West 2025 - WESTERN SPAGHETTI MOVIE 2025
Drama Channel
15 hours ago
1:47:14
Bloom from Ashes chinese drama
Drama Channel
17 hours ago
1:19:30
My Sisters Wedding
Drama Channel
17 hours ago
2:29:10
Frozen Promises Full Chinese Drama
Drama Channel
18 hours ago
1:08:16
[NEW drama]Lan, you don't love me anymore-#shortdrama #lovestory #romance #cinderella
Drama Channel
18 hours ago
1:41:29
[FULL Cdrama💖]Never forget: there will be a response -#drama #lovestory #SweetRomance #romance #full
Drama Channel
18 hours ago
1:07:35
Spoiled by My Billionaire Baby Daddy Full
Drama Channel
18 hours ago
1:35:48
Mated to My Brother-in-Law Alpha US ReelShort Full Movie
Drama Channel
19 hours ago
1:18:43
gone with the last hope chinese drama
Drama Channel
19 hours ago
1:26:00
[SUB ESPAÑOL] Bebé millonario serie completa
Drama Channel
19 hours ago
1:33:31
Can't Resist (Hot Movie)
Drama Channel
14 hours ago
Be the first to comment