Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:00:00Series Huellar
00:00:30i que divendres 15 de febrer del 2019 a Zona Pema hem tornat... Hola, hola!
00:00:35Què tal?
00:00:37Sí?
00:00:39Sí?
00:00:43Perfecte.
00:00:57Terminal 1, 2. Terminal 1.
00:00:59Amplero, Lili.
00:01:01It's flight.
00:01:29¿Qué pasa?
00:01:31Parece que me dejé.
00:01:32¿El qué?
00:01:33El pasaporte.
00:01:34Ardo, pot parar un moment, sisplau?
00:01:39Mira bien la chaqueta.
00:01:40Ya, ya, ya...
00:01:41¿Sí?
00:01:42Ya lo tengo, ya lo tengo.
00:01:43Sí, sí, sí, mira.
00:01:44Sí, sí, sí, mira.
00:01:46I say congratulations, congratulations, congratulations.
00:01:52I go down to the station.
00:01:54To the little sanitation.
00:01:57Hola, para.
00:01:58Sí, sí, estem de camino.
00:02:00¿Ya está todo?
00:02:01Ahora, ¿por qué no en cada año?
00:02:04Nada, recorre.
00:02:06Ah, recorre, recorre del Diego también.
00:02:08Yo también.
00:02:09¿Vale?
00:02:10Yo también.
00:02:11Sí, vamos.
00:02:12Vamos en camino al aeropuerto.
00:02:13Cuando llegue te llamo.
00:02:15Sí, vamos.
00:02:16Vamos en camino al aeropuerto.
00:02:17Cuando llegue te llamo.
00:02:44¿Vale?
00:02:50No.
00:02:57Ladies and gentlemen, as we begin our sedes before the airport, please make use of the warnings now, and we will be restricting informant.
00:03:04Sorry.
00:03:05Gracias por ver el video.
00:03:35Gracias por ver el video.
00:04:05Gracias por ver el video.
00:04:35Gracias.
00:05:05I parlem tu i jo quan arribi, d'acord?
00:05:09Anem, t'estimo.
00:05:09Gracias.
00:06:11Espera, aguanta.
00:06:12Aguanta, Ernest.
00:06:20Pots cap?
00:06:21T'ajudo un moment?
00:06:22No, no et preocupis.
00:06:24Ja ho faig.
00:06:25Jo ho faig.
00:06:26Ara.
00:06:27Let's go.
00:06:28Let's go.
00:06:29Let's go.
00:06:30Let's go.
00:06:31Let's go.
00:06:32Can I see your passport?
00:06:33Venir de Barcelona?
00:06:47Sí.
00:06:48Sí.
00:06:52Parles del català, eh?
00:06:56Tinc una bona professora.
00:06:58Sí.
00:06:59A mi m'ha semblat d'euros a l'avió.
00:07:00No.
00:07:01No.
00:07:02It's not the right piece.
00:07:03No, it's not the right piece.
00:07:08Av Merry Christmas.
00:07:09No, no es el correcto.
00:07:21¿Qué pasa, eh?
00:07:27Alcojona, adiós.
00:07:31Eres latino, ¿no?
00:07:35Sí.
00:07:37Formulario.
00:07:38Ja està. Tens el boli?
00:07:41No, no, no, no, no, no.
00:07:43Perdona, tens un boli?
00:07:44Sí, clar.
00:07:45Gràcies.
00:07:51Frites i això que ens teniu curt.
00:07:58No ens teniu curt.
00:08:0010.000 euros en efectiva.
00:08:02No?
00:08:03Ojalá en nuestras primeras ediciones.
00:08:05Com ens refrarem aquí?
00:08:06Presidents o visitors?
00:08:10Deja-lo en blanco.
00:08:11Sí, deja-lo en blanco.
00:08:12Perdona, me'l tornes a l'entrada.
00:08:13Va, gràcies.
00:08:14Gràcies, eh?
00:08:15Ah.
00:08:17Ah, va bé.
00:08:18Arras.
00:08:28Va bé.
00:08:29Lista.
00:08:30Lista, ¿qué veías?
00:08:33No, no, no, no.
00:09:03No, no, no, no.
00:09:33Could you try that again?
00:09:40Yeah, please.
00:09:47All right.
00:09:48Now your right thumb.
00:09:55Now your left hand.
00:09:56Now your left thumb.
00:10:06All right.
00:10:07Look into the camera for me, please.
00:10:08Okay.
00:10:14Okay.
00:10:14Thank you.
00:10:37Ahora, la mano.
00:10:58La mano, la mano.
00:11:02Ahora, la mano.
00:11:04Ahora la otra mano.
00:11:07Now the thumb.
00:11:11Ok.
00:11:12La cámara for me, please.
00:11:18Ok.
00:11:37Follow me.
00:11:39It's everything alright.
00:11:42Please follow me.
00:12:07Sorry.
00:12:08Where are we going?
00:12:10To the secondary inspection room.
00:12:34Take a seat here, please.
00:12:37Ok.
00:12:48We have to ask you what's going on.
00:12:52Yes.
00:12:55Let's go.
00:12:56Wait.
00:13:08Hello.
00:13:09Sir.
00:13:10Sorry.
00:13:11Is this going to take long?
00:13:13We have a connecting flight to Miami.
00:13:15Everybody has a connecting flight.
00:13:17Please take a seat.
00:13:18All right.
00:13:19All right.
00:13:20Sí.
00:13:21Yes.
00:13:22No.
00:13:23No.
00:13:32No va a dar tiempo de ver mi hermano.
00:13:34No.
00:13:35No.
00:13:36No.
00:13:37No.
00:13:38No.
00:13:39No.
00:13:40No.
00:13:41No.
00:13:42No.
00:13:47Sir.
00:13:48No phones here.
00:13:49Give you.
00:13:50I'm sorry.
00:13:51No phones.
00:13:52Okay.
00:13:53No.
00:13:54No.
00:13:55No.
00:13:56No.
00:14:01No.
00:14:02No.
00:14:03No.
00:14:04No.
00:14:05¿Puedes venir aquí, por favor?
00:14:35Sare?
00:14:36Sí.
00:14:38¿Cuánto tiempo has estado esperando aquí?
00:14:41Un par de tres capítulos.
00:14:43¿Qué?
00:14:45Tres horas.
00:14:50Gracias.
00:14:58Ok, voy a dormir.
00:14:59¿Qué pasa?
00:15:05¿Qué?
00:15:18¿Qué?
00:15:20¿Qué?
00:15:22¿Tarin?
00:15:24¿Tarin?
00:15:25Ok.
00:15:28Mr. Hernandez, Ms. Pemmys.
00:15:30Yes.
00:15:35What's the purpose of your visit?
00:15:37We are moving here.
00:15:38Ok.
00:15:39And we have our immigrant visas approved in Spain.
00:15:43And did you fly straight from Spain?
00:15:45Yes.
00:15:46So no connecting flights?
00:15:48No.
00:15:49Well, we did Barcelona-Madrid, Madrid-New York.
00:15:53Ok then, you did fly straight from Spain.
00:15:56Well, yes.
00:15:57That's all I ask.
00:15:58Who bought the tickets?
00:15:59We did.
00:16:00Where?
00:16:01Internet.
00:16:02Ok.
00:16:03Well, have a seat please.
00:16:04Thank you.
00:16:05Ok.
00:16:08Sorry, is there anywhere to get some food?
00:16:11No, ma'am.
00:16:12Water?
00:16:13No.
00:16:23Mejor no preguntemos más.
00:16:25Mientras menos nos quejamos mejor.
00:16:27¿Por qué?
00:16:28Porque si se cabrean, te joden.
00:16:29Bueno, si me cabren a mí, yo también les puedo fotre más, eh?
00:16:32No, pues espera.
00:16:33Hay que ver...
00:16:34The big picture.
00:16:35Bueno, si nos van a tener aquí 5 hores, que almenys nos lo digan.
00:16:38O sea, almenys hauríem de saber què està passant.
00:16:41Bueno, es simple.
00:16:43Miren información, uno espera aquí y después te llama ahí al mostrador
00:16:48para hacerte un par de preguntas y ya está.
00:16:51Pero si les incomoda, se pueden poner muy pesada.
00:16:56Más pesados, dices?
00:16:58Muy bien, Anita.
00:17:05Ma'am, sir, follow me.
00:17:08Let's go.
00:17:28Ma'am, sit down.
00:17:34You, put your luggage on the table.
00:17:47Can you open it?
00:17:48Yes.
00:17:55Who packed this suitcase?
00:17:57Me.
00:17:58Well, us.
00:18:12What is that?
00:18:14Routine check.
00:18:20Do you have any devices with you?
00:18:22iPad, cell phone?
00:18:24I have my cell phone.
00:18:25Can you turn it off, put it in the carry-on, and lock it?
00:18:29Someone is waiting for us outside.
00:18:32We have to let them know we are here.
00:18:35Is your final destination New York City?
00:18:37No, it's Miami.
00:18:38Then why is someone waiting for you out here?
00:18:42Well, it's my brother.
00:18:43We'll want to say hi before we fly to Ma'am.
00:18:46You know how long it takes to get out and back in through security?
00:18:51Can you put your cell phone and luggage away, please?
00:18:53Sir, sit down.
00:19:12Ma'am, can you bring yours?
00:19:15Who packed this carry-on?
00:19:33Me.
00:19:34You or both of you?
00:19:36Me.
00:19:36Me.
00:19:36Read a lot?
00:19:45Yes.
00:19:45Is that a problem?
00:19:51What's this?
00:19:54My medicine.
00:19:56And this?
00:19:57My insulin shots.
00:19:58I'm diabetic, just.
00:20:03Què haces?
00:20:05No m'ho puc creure.
00:20:11Especa't.
00:20:13No, no, es que...
00:20:16Ma'am, cell phone.
00:20:19Oh.
00:20:26Most.
00:20:28And this?
00:20:36This is my olden back.
00:20:39We have four papers here.
00:20:41Let me see.
00:20:42Let's see.
00:20:44Back.
00:20:55Ma'am, sit down.
00:20:58Let's see.
00:21:07Here.
00:21:09Here, here.
00:21:11Here, boy.
00:21:13Come on.
00:21:15Here.
00:21:19Here.
00:21:21Mr. Hernandez, can you step here, please?
00:21:23Did someone hand you something on the plane or at any point in the airport?
00:21:30Stand up, miss.
00:21:31No.
00:21:31Turn around, please.
00:21:32Did anyone hand you something on the plane or in the airport?
00:21:35No.
00:21:44Turn around.
00:21:45Turn around, please.
00:21:53Turn around, please.
00:22:01You can both sit now.
00:22:03Come on.
00:22:14Wait here.
00:22:15An officer will be with you shortly.
00:22:16Hey.
00:22:24Esto no es muy normal, ¿no?
00:22:26No.
00:22:27O sea, ¿por qué no revisan así?
00:22:31El abogado dijo que podrían hacerme más preguntas, pero esto no, coño.
00:22:34No sé.
00:22:35Me habían revisado así en mi vida.
00:22:38Mi vida.
00:22:39¿Igual es por lo de tu pasaporte perdido?
00:22:42Robado.
00:22:43Bueno.
00:22:43No, pero eso en teoría estaba solucionado.
00:22:45No sé.
00:23:04¿Tú crees que no estás grabando?
00:23:06No.
00:23:08No creo.
00:23:13Pero bueno, que nos graben si quieren, ¿eh?
00:23:15Me la suda.
00:23:18¿Tú no te dejaste algún porro, alguna vaina encima, no?
00:23:21No.
00:23:27Diego Hernández Armas.
00:23:29Miss, sit down.
00:23:31So, Diego Hernández Armas, born July 14, 1981, Venezuelan?
00:23:52Sí.
00:23:54No, no, no.
00:23:55Pamias.
00:23:55Pamias Bacedas, born in Spain.
00:23:59Barcelona.
00:24:00December 4, 1987.
00:24:02Sí.
00:24:05¿Tú tienes tus exámenes y papas con ti?
00:24:08Sorry, pero tenemos un viaje conectado.
00:24:09We should be heading to the boarding gate right now.
00:24:13Yeah, and we also have someone outside waiting for us.
00:24:18So you have a connecting flight or you have someone waiting for you?
00:24:21Which one?
00:24:22Well, both.
00:24:22I wouldn't worry about either one right now.
00:24:27Can you hand me your medical exams?
00:24:29Mr. Hernández first.
00:24:30Yes.
00:24:30Yes.
00:24:35Now yours, Miss Pamias, please.
00:24:38Do you have any previous passports with you?
00:24:43I don't.
00:24:45You finish?
00:24:54Entries to the United States in the past 10 years?
00:24:57Um, here.
00:25:02Countries visited in the last 10 years?
00:25:05Um, it's on the same paper.
00:25:10It should be in two different papers.
00:25:12Just so you know.
00:25:13Social media accounts and usernames?
00:25:18Yes.
00:25:23Diego Hernández Armas, born July 14, 1981.
00:25:27Yes.
00:25:30¿Qué pasa esta tía?
00:25:31¿Nos putas llana porque sí?
00:25:33¿Cuántas veces tenemos que pasar por esto?
00:25:38¿Cuántas veces sea necesario?
00:25:40Perdón, pero es que lo que no entendemos es por qué tenemos que pasar por esto, repitiéndolo todo una vez más.
00:25:53Por su interés, yo les recomiendo que respondan las preguntas que se hagan aquí y les recuerdo que aquí mentir es un crimen.
00:26:01Señor Hernández, ¿cuál es su situación legal en España?
00:26:08Tengo un permiso de residencia como pareja comunitario.
00:26:12¿Eso es todo?
00:26:13Apliqué a la nacionalidad española.
00:26:16¿Y recibió respuesta?
00:26:17Todavía no.
00:26:18¿Y no tiene que estar en España para terminar ese proceso?
00:26:22Sí.
00:26:23Entonces usted está renunciando a esa oportunidad.
00:26:25Es que ya tenemos la fecha límite para venir para acá.
00:26:28¿Eso qué quiere decir?
00:26:30Pues es que tendré que seguir el trámite desde aquí.
00:26:32¿Eso se puede?
00:26:35Espero que sí.
00:26:39¿Y usted la pareja?
00:26:40Sí.
00:26:42Elena Pamis nació en España, 4 de diciembre de 1987.
00:26:47Ustedes han obtenido este Diversity Visa porque aplicaron a la lotería de Green Cards de Estados Unidos, ¿correcto?
00:26:52Correcto.
00:26:52¿Quién fue el ganador?
00:26:53Yo, perdón, ¿puedo pedir agua?
00:26:55¿Y usted aplicó también?
00:26:56Sí.
00:26:58¿Pero no ganó?
00:27:00No.
00:27:00¿Esta ha sido la primera vez que aplican a la lotería de visas?
00:27:04Sí o sí.
00:27:05Yo no.
00:27:06¿Qué años aplicó?
00:27:08Esta en el 2012 y la primera en el 2008, creo.
00:27:15Third time's the charm.
00:27:18You really want to come to the U.S., ¿eh?
00:27:20Sí o sí.
00:27:25¿Qué otro familiar ha aplicado esta visa?
00:27:27Mis papás y mi hermana.
00:27:31¿Y alguno de ellos ha ganado la visa?
00:27:33No.
00:27:35¿Ustedes son esposos?
00:27:37No.
00:27:38Somos pareja de hecho.
00:27:40¿Cómo?
00:27:40Pareja de hecho.
00:27:41Civil Union.
00:27:42Eso.
00:27:43¿Y por qué no están casados?
00:27:44Bueno, ¿para qué?
00:27:50¿Cuándo firmaron su civil union?
00:27:52Hace dos años.
00:27:54¿Tienen familiares aquí?
00:27:57Mis tíos y un medio hermano aquí en Nueva York.
00:28:00¿Y son ciudadanos americanos?
00:28:02Mis tíos.
00:28:03Mi hermano todavía no.
00:28:05¿Y usted, mis famios?
00:28:06No, nadie.
00:28:09¿Usted es bailarina?
00:28:10Sí.
00:28:11¿Dónde se formó?
00:28:12En Bruselas.
00:28:14¿Cuánto tiempo estuvo en Bruselas?
00:28:16Tres años.
00:28:18Hay muchos inmigrantes allá, ¿no?
00:28:21Sí.
00:28:23Entonces, ¿usted es urbanista?
00:28:25Así es.
00:28:27Según los datos que tenemos aquí, entendemos que cuando fue aprobado este procedimiento,
00:28:31estaba desempleado.
00:28:33Sí.
00:28:33¿Y usted?
00:28:35No, no, yo trabajaba.
00:28:37¿Qué hacía?
00:28:39Era profesora.
00:28:41¿De qué?
00:28:42De danza.
00:28:44¿En dónde?
00:28:45En Barcelona, en una escuela de baile.
00:28:48¿A quién le daba clases?
00:28:51A niños pequeños.
00:28:53¿Por qué han decidido venirse aquí?
00:29:05Por trabajo.
00:29:07¿Y por qué no a otro país de Europa?
00:29:09¿No es más fácil para ustedes?
00:29:11Bueno, queríamos probar algo fuera de Europa.
00:29:14¿Canadá?
00:29:16¿Australia, inclusive?
00:29:17¿Hay buenos programas para parejas extranjeras?
00:29:19Bueno, nosotros como pareja joven preferíamos probar algo aquí.
00:29:24Bueno, 32 y 38 no se considera una pareja joven aquí.
00:29:29¿Usted considera que es más fácil conseguir un trabajo en Estados Unidos que en España?
00:29:33Yo sé que valorarían mis cualidades laborales mucho mejor aquí que en España.
00:29:38Pero según yo veo aquí, usted no tiene ningún documento que conste que tenga una oferta de trabajo ni sponsor.
00:29:43Tengo una oferta y...
00:29:45¿Tiene algo firmado?
00:29:47No.
00:29:49¿No tiene un contrato entonces ni nada?
00:29:51No, pero me reúno con él la semana que viene.
00:29:54Yo les recuerdo a ustedes que ustedes no están oficialmente en Estados Unidos todavía.
00:29:58Aunque se hayan ganado el lottery visa, esta entrevista tiene la última palabra.
00:30:04Y la decisión la tomo yo.
00:30:09¿A qué ciudad llegan?
00:30:11Llegamos a Miami.
00:30:12¿Y después?
00:30:17No, la idea es quedarnos en Miami.
00:30:20Si Miami no funciona, tenemos pensado Nueva York o Filadelfia.
00:30:24O San Francisco.
00:30:26Sí.
00:30:27¿Y ustedes son conscientes de lo lejos y diferentes que son esas ciudades entre sí?
00:30:32Sí.
00:30:33Bueno, estamos abiertos a cualquier opción.
00:30:37¿Y por qué Miami?
00:30:38Mis tíos están ahí.
00:30:39¿Y por qué Miami?
00:30:40¿Y por qué Miami?
00:30:40¿Y por qué Miami?
00:30:42¿Ustedes me pasaron el documento con el balance bancario?
00:30:45Y están aquí.
00:30:49Teníamos una copia.
00:30:50Aquí está.
00:30:51Sí.
00:30:51¿Sólo cuentan con esto?
00:31:01Sí.
00:31:03¿Y entendemos que es suficiente?
00:31:05¿Tienen alguna propiedad a su nombre en España, Venezuela, algún otro país?
00:31:10No.
00:31:11¿Un carro?
00:31:13No.
00:31:14Nada a su nombre.
00:31:15Tenemos un perro.
00:31:25¿Vino con ustedes?
00:31:28Ahora no.
00:31:32¿Alguna vez le han negado una visa?
00:31:34¿A Estados Unidos?
00:31:36Ajá.
00:31:37Sí.
00:31:38Una visa de habilidades extraordinarias.
00:31:42¿Y qué razón le dieron?
00:31:43No sé.
00:31:44No nos explicaron.
00:31:45¿Y cuáles son esas habilidades extraordinarias que usted tiene en su aplicación?
00:31:50Mi carrera profesional.
00:31:53¿Por qué no aplicaron con la suya?
00:31:56¿Por qué pensamos que la de él tenía más oportunidades?
00:32:00Talvera dio the way around.
00:32:01¿Por qué estamos respondiendo a las mismas preguntas que en la embajada?
00:32:12Porque tenemos información nueva.
00:32:14Estamos comparando datos.
00:32:18¿Cuándo se conocieron?
00:32:20En Barcelona.
00:32:22¿Cuándo?
00:32:23Hace tres años.
00:32:25Barcelona.
00:32:26¿Dónde?
00:32:27En una fiesta.
00:32:29¿Vivieron juntos antes de firmar el Civil Union?
00:32:31Sí.
00:32:32¿Cuánto tiempo antes?
00:32:34Seis meses.
00:32:36¿Quién lo propuso?
00:32:39Los dos.
00:32:40¿Y hubo algún acto religioso o algo?
00:32:43No.
00:32:43Firmamos los papeles.
00:32:45¿Nada más?
00:32:46Nada más.
00:32:47¿No son religiosos?
00:32:48No.
00:32:49No.
00:32:50Pero respetamos todas las religiones.
00:32:54¿Y sus padres aprobaron esta unión?
00:32:56Sí, claro.
00:32:58¿Y los padres suyos, señor Hernández, viven en España?
00:33:00No.
00:33:01¿Y fueron para la firma?
00:33:03No, no.
00:33:04No pude ir.
00:33:07¿Cuándo es la última vez que has entrado en los Estados Unidos?
00:33:10Hace...
00:33:10...4 años.
00:33:13¿Es la primera vez que has entrado en la interrogación?
00:33:16Sí.
00:33:18Pero has estado para la inspección de la secundaria, ¿no?
00:33:22Sí.
00:33:23Porque dice aquí que has entrado con un papá.
00:33:26¿Has entrado con un papá.
00:33:27¿Has entrado?
00:33:28No.
00:33:28¿Quién?
00:33:29No.
00:33:30No.
00:33:30No.
00:33:30No.
00:33:31No.
00:33:31No.
00:33:31No.
00:33:31No.
00:33:32No.
00:33:32No.
00:33:33No.
00:33:33No.
00:33:34No.
00:33:34No.
00:33:34No.
00:33:35No.
00:33:35No.
00:33:36No.
00:33:37No.
00:33:37No.
00:33:38No.
00:33:39No.
00:33:39No.
00:33:40No.
00:33:40No.
00:33:40Ya he estado Nope.
00:33:41Por favor, hablas muy bueno inglés.
00:33:44¿Para practicas mucho?
00:33:49Pero la sentí con el español.
00:33:50Cómo es rarito.
00:33:53Son muchos años fuera.
00:33:57¿Estás nervioso?
00:33:57Un poco.
00:34:00¿Y por qué?
00:34:01Esto me pone nervioso.
00:34:03¿Qué le pone nervioso?
00:34:04Que me interroge.
00:34:07¿Lo sabes que me pone nervioso a mí?
00:34:09Lo mentiroso.
00:34:10Cualquier persona se puede poner nerviosa con esto.
00:34:13Dama, estoy hablando con el señor Hernández.
00:34:18Entonces usted está viviendo casi como concubino, como quien dice.
00:34:21Porque eso de casarse no es para usted, ¿verdad?
00:34:23Tal vez el matrimonio es algo como anticuado.
00:34:26Una generación anterior, ¿puede ser?
00:34:29Sí, eso creo.
00:34:31Pero eso no quita el amor que usted le tiene a su pareja, aunque no se quiera casar.
00:34:35No, por supuesto que no.
00:34:36¿Y por qué estuvo casado con una americana?
00:34:43O sea, no se lo habían preguntado antes, ¿verdad?
00:34:45¿Estaba casado con una americana?
00:34:47No, no estaba casado.
00:34:48¿Seguro?
00:34:49Sí, seguro. No estoy casado.
00:34:51Pero usted, a pesar de no creer en el matrimonio, solicitó una visa de fiancé, ¿no?
00:34:56Sí.
00:34:57¿Y por qué?
00:34:58Estaba en una relación y nos comprometimos.
00:35:01¿En qué año fue eso?
00:35:03No me acuerdo.
00:35:04Debería acordarse. No fue hace mucho de eso.
00:35:08Aquí aparece aprobada esa visa.
00:35:11Sí, pero nunca fui a la entrevista.
00:35:14¿Y por qué?
00:35:15Porque terminamos la relación.
00:35:18Acuérdeme, ¿cómo se llama ella?
00:35:20Kate Rodríguez.
00:35:22¿Dónde vive?
00:35:23En aquel entonces, en Miami.
00:35:25¿Ya no vive en Miami?
00:35:31No lo sé.
00:35:32¿A qué se dedicaba ella?
00:35:33Era cocinera.
00:35:35¿Dónde se conocieron ustedes?
00:35:38Por internet.
00:35:40¿Dónde se vieron por primera vez?
00:35:43Nunca nos vimos en persona.
00:35:45¿Cómo así?
00:35:46No pudimos coincidir.
00:35:49Yo no tenía visa y ella no podía viajar.
00:35:53¿No mantuvo contacto con ella?
00:35:56No.
00:35:57¿Cuánto tiempo duró la relación?
00:35:59Más o menos un año.
00:36:01¿Un año?
00:36:03¿Y no se vieron nunca?
00:36:05No, en persona no.
00:36:07¿Cuándo se comprometieron?
00:36:08Eh, a los siete meses.
00:36:11Ajá.
00:36:13¿Qué edad tenía usted?
00:36:14Eh, no me acuerdo.
00:36:18Pierde la memoria rápida usted, ¿eh?
00:36:21¿Cuántos años se llevaban?
00:36:22Eh, diez, diez años.
00:36:27¿Y quién era mayor, ella o usted?
00:36:29Ella.
00:36:30O sea, que ella tenía cuarenta y cinco.
00:36:34¿Usted sabe que en este país un matrimonio por conveniencia
00:36:37es considerado un crimen?
00:36:38Sí, lo sé.
00:36:40¿Estaba usted en una relación con Kate Rodríguez por los papeles?
00:36:43No, no era el caso.
00:36:45Aquí sale que esa visa fue aprobada,
00:36:47pero usted no fue a la entrevista en la embajada en Caracas.
00:36:50No estaba en Caracas, ¿no?
00:36:52No, ya me había ido.
00:36:54¿A Barcelona?
00:36:56Creo que aquí hay algo que no me cuadra.
00:36:59¿Estaba usted comprometido con Kate Rodríguez
00:37:01al mismo tiempo que era novio de ella?
00:37:05Por eso dejé a Kate.
00:37:07Reconocí a Elena y todo cambió.
00:37:10Pero es que a menos que usted me esté mintiendo,
00:37:12parece que a los siete meses usted se comprometió
00:37:14y la relación ya había empezado.
00:37:18Quizá no quería perder ninguna de las dos oportunidades.
00:37:27¿Puedes contestar a algo?
00:37:29¿Por qué en aquella ocasión usted se comprometió
00:37:34y esta vez decidió estar en una unión libre?
00:37:35¿Qué cambió?
00:37:36Son dos situaciones totalmente diferentes.
00:37:39¿Con el mismo fin?
00:37:39¿Conseguir un visado?
00:37:41No.
00:37:48Yo tengo entendido que no tienen hijos.
00:37:51No.
00:37:51¿Usted está embarazada?
00:37:57No.
00:38:01¿Algún hijo, hija de una relación anterior?
00:38:05No.
00:38:08¿Tú?
00:38:08¿Tienes familiares que dependen de ustedes
00:38:15aquí o fuera del país?
00:38:18No.
00:38:18¿Puedes tomar a Miss Pamias
00:38:30a la sala de espera
00:38:31y dar a ver una glassa de agua?
00:38:34Miss Pamias, ¿por qué?
00:38:42Mr. Hernández, stay here.
00:38:44I'll be right back.
00:38:48I'll be right back.
00:39:18I'll be right back.
00:39:48I'll be right back.
00:39:49I'll be right back.
00:39:49Gracias.
00:40:19Gracias.
00:40:49Gracias.
00:41:19Gracias.
00:41:39Mr. Hernandez.
00:41:47You in love with your partner?
00:41:49What is that?
00:41:53It's my phone.
00:41:55You're supposed to have your cell phone off.
00:41:56I need to answer.
00:41:57It's my brother.
00:41:58He's waiting for us outside.
00:41:59Take it out.
00:42:00Turn it off.
00:42:10Why couldn't I answer my phone?
00:42:11This is an interrogation.
00:42:12Turn it off and sit down.
00:42:14Yeah.
00:42:15Okay, I've had enough.
00:42:16Just hand me your phone.
00:42:17Oh, that's okay.
00:42:18I'll turn it off.
00:42:19Hand me the phone.
00:42:20I'll turn it off.
00:42:21Unlock it.
00:42:22Really?
00:42:23Yes.
00:42:31What are you doing with my phone?
00:42:32Hiding something?
00:42:33No, but...
00:42:34Well, we can check your luggage.
00:42:35We can check your phone.
00:42:36A laptop?
00:42:37A laptop, too.
00:42:50Password?
00:42:51Verde.
00:42:52Verde, 217.
00:42:53Can you spell that?
00:43:02Let me see that.
00:43:03Is that right?
00:43:04No capital letters, no spaces?
00:43:06No.
00:43:07That's okay.
00:43:08I'm gonna do it.
00:43:09Thanks.
00:43:10Thank you.
00:43:11Okay.
00:43:12I'm gonna take this to wait you for a while.
00:43:13Thank you.
00:43:21So, Mr. Hernandez, are you in love with your partner?
00:43:26Yes, of course.
00:43:28And the other time I was in love, too.
00:43:30Just answer the questions.
00:44:00No idea. You never talked about it with her?
00:44:02No, really.
00:44:03When was the last time you traveled together?
00:44:06This summer.
00:44:07Which countries did you visit this past year?
00:44:09Italy, France, Belgium.
00:44:13Any trips on your own?
00:44:15Berlin, Caracas.
00:44:17When did you last visit Venezuela?
00:44:19Last year.
00:44:20How long?
00:44:21A month.
00:44:22Why?
00:44:25It's fine.
00:44:27I'll visit family.
00:44:29Anything else?
00:44:31I renewed my passport.
00:44:33You went all the way to Venezuela to renew your passport.
00:44:35It's faster if you do it there.
00:44:37When you went to Venezuela, did your partner travel with you?
00:44:40No.
00:44:41Has she ever been?
00:44:42No.
00:44:43Why not?
00:44:44Um, it's not the best time to visit.
00:44:48Yeah, tell me about it.
00:44:50You didn't know what's going on there.
00:44:55It's become very violent and the political situation doesn't help either.
00:45:00So...
00:45:01Why?
00:45:02What do you mean why?
00:45:04Have you seen the news?
00:45:05Do you think I have time to watch news from Venezuela?
00:45:08Look, you can be thrown in a jail, shot at, or disappear.
00:45:12It's just the way it is.
00:45:13You don't have police down there?
00:45:15Police there is not like here at all.
00:45:18So you got in trouble?
00:45:20I got kidnapped.
00:45:22You got kidnapped by the police?
00:45:24They said they were police.
00:45:26When was that?
00:45:28A year before I moved.
00:45:30Yeah, and how'd you get out of it?
00:45:32I paid.
00:45:34You bribed police officers.
00:45:38Yeah, and how long does this last?
00:45:40Entire day.
00:45:42It's not that uncommon.
00:45:44Would you go back to live in Venezuela?
00:45:47No, no.
00:45:48You do know that you only have your Venezuela nationality, don't you?
00:45:52Yes.
00:45:53If you break up with your partner, where would that leave you?
00:45:56You have to go back to Venezuela.
00:45:59Now.
00:46:02Why would I break up with my partner?
00:46:04What if she breaks up with you?
00:46:06So why don't you tell us why you chose Barcelona?
00:46:15Um...
00:46:16I wanted to study there.
00:46:18Were you already thinking about staying in Barcelona?
00:46:21No, I had no idea that that would happen.
00:46:24When did you decide to stay and live in Barcelona?
00:46:27Sorry?
00:46:28When I met Elena.
00:46:29When I met Elena.
00:46:30When I met Elena.
00:46:31Do you have any relationships prior to Ms. Premis?
00:46:35In Spain, you mean?
00:46:36Between your first marriage and this one.
00:46:37I did not get married then.
00:46:38I'm not married now.
00:46:39Well, did you hook up, date anyone in that time period?
00:46:40Yes.
00:46:41Yes, I did.
00:46:42Yeah, who was she?
00:46:43My roommate.
00:46:44Yeah, where was she from?
00:46:45Castle.
00:46:46Where's that?
00:46:47Germany.
00:46:48You have a taste for many nationalities.
00:46:49You like to mix it up, don't you?
00:46:50How often do you have intercourse?
00:46:52Excuse me?
00:46:53How often do you have intercourse?
00:46:54How often do you have intercourse?
00:46:55Excuse me?
00:46:56How often do you have intercourse?
00:46:57No, no.
00:46:58No, no.
00:46:59No.
00:47:00No.
00:47:01No.
00:47:02No.
00:47:03No.
00:47:04No.
00:47:05No.
00:47:06No.
00:47:07No.
00:47:08No.
00:47:09No.
00:47:10No.
00:47:11No.
00:47:12No.
00:47:13No.
00:47:14No.
00:47:15Twice a week.
00:47:16Do you want to have children?
00:47:18Yes.
00:47:19Soon.
00:47:20Yeah.
00:47:21No, but not now.
00:47:22And are you okay?
00:47:24Having children of your own, far away from home?
00:47:26They've been away from family for a while.
00:47:28You'll be okay.
00:47:29Do you trust your partner?
00:47:30Yes, of course.
00:47:31Yes, of course.
00:47:32Do you think she trusts you?
00:47:33Yes.
00:47:34Did you mention your previous engagement to her?
00:47:35Yes.
00:47:36We talked a little bit at some point.
00:47:37So she knew?
00:47:38Yes.
00:47:39She consciously knew about your previous engagement.
00:47:40Yes.
00:47:41Mm-hmm.
00:47:42Mm-hmm.
00:47:43Mm-hmm.
00:47:44Diego.
00:47:45Sí, hablábamos un poco a un punto.
00:47:51Así que se sabía.
00:47:52Sí.
00:47:53Ella consciente sabía sobre tu anterior engajamiento.
00:47:58Sí.
00:48:02Diego, yo sé que estoy incómodo y que una persona como tu pareja puede hacer la diferencia.
00:48:11Yo sé lo que tú estás haciendo.
00:48:15Y no te juzgo, ¿eh?
00:48:17No te juzgo.
00:48:24No entiendo de qué hablo.
00:48:32¿Tú crees que tú eres el primer inmigrante que viene aquí con todo arreglado para quedarse?
00:48:38Mi primo hizo eso. Se casó con una gringuita y ya le salió su green can.
00:48:42Pero yo no estoy haciendo eso.
00:48:47Dime la verdad y salimos de eso.
00:48:50No entra, claro, pero te vuelves a España y terminas con tu proceso. Tranquilo, allá.
00:48:55Dime la verdad.
00:48:57Ahora, si no me dices la verdad, te metemos preso yo no sé por cuánto tiempo,
00:49:01te deportamos a Venezuela y ahí sí es verdad que tú no vuelves para acá ni de vacaciones, pana.
00:49:05Dime, estoy con ella por los papeles. ¿Y ya?
00:49:20Yo no hice lo que hizo su primo.
00:49:22¿Cómo? ¿Tú estás juzgando a mi primo?
00:49:25No, no. Son casos diferentes. Son casos distintos.
00:49:31Porque tú migraste aquí con dinero.
00:49:33Porque tú no eres de lo que cruza.
00:49:35¿Cómo que ustedes le dicen?
00:49:38Cifrino.
00:49:41Dime una cosa, ¿tú eres de los que cuando vienen miran mal a los que acaban de llegar?
00:49:44Porque déjame decirte una cosa, para mí no hay diferencia.
00:49:49Es más, yo prefiero a los que cruzan y tengo más respeto.
00:50:14¿Qué?
00:50:29Ms. Pame, come on in.
00:50:36¿Cómo está?
00:50:37Mr. Hernandez, go on with the officer and went in the hall.
00:50:44I need some sugar.
00:51:07I'm sorry, what?
00:51:08I'm diabetic, I need sugar.
00:51:10Now.
00:51:12Yes.
00:51:13Can't wait.
00:51:14Do you have some with you?
00:51:17I might carry on.
00:51:20Go ahead.
00:51:27And bring me a phone.
00:51:30Okay.
00:51:41Password?
00:51:41One, eight, one, one.
00:51:50Mike.
00:51:51Uh, 1811.
00:51:59¿Me puedes explicar qué está pasando?
00:52:01Uh, English, please.
00:52:03We'll get to that.
00:52:04All right.
00:52:05All right.
00:52:10Let me see what's going on.
00:52:15Hey, guys.
00:52:17Guys, what's going on?
00:52:19I'm on it.
00:52:20Check it out.
00:52:20Denise.
00:52:30Okay.
00:52:33It's out.
00:52:33I thought you were.
00:52:33See.
00:52:35Debbie?
00:52:35Jeff.
00:52:35ire de mañuel.
00:52:36I'm on it.
00:52:36I'm on it.
00:52:36You're on it.
00:52:36You're on it.
00:52:37You're on it.
00:52:37I'm on it.
00:52:38No, no, no.
00:52:40No, no, no.
00:52:42No, no, no.
00:52:44Let's move out.
00:52:46Go to room three.
00:52:50No, no, just leave your stuff there.
00:52:52It's fine.
00:52:54Yeah? No, it'll be fine.
00:53:02Mike, three is ready, right?
00:53:04Yes. Just close up one for me.
00:53:06Yes, sir.
00:53:08Yes, sir.
00:53:10Yes, sir.
00:53:32Do you want to have children?
00:53:34What?
00:53:36Why do you want to know? It's none of your business.
00:53:40It is.
00:53:44Yes.
00:53:46Soon?
00:53:48I don't know.
00:53:50Are you disgusted with your partner?
00:53:52Yes.
00:53:54You'd like to have children far away from your home, your family, not a problem?
00:53:58It wouldn't be a problem.
00:54:00You've given a lot of thought to what you're leaving behind.
00:54:02Yes.
00:54:04And you're okay paying $600 each per month for medical insurance, all that?
00:54:08There's no other way.
00:54:10There's no other way.
00:54:12Are you in love with your partner?
00:54:16Yes.
00:54:18You do know everything you're saying here.
00:54:20You do know everything you're saying here is on the record.
00:54:24Have you been married before?
00:54:26No.
00:54:27How many times do you have intercourse?
00:54:29With your partner?
00:54:30With your partner?
00:54:33You mean sex?
00:54:34Yes.
00:54:39Depends on the season.
00:54:41Have you been to Venezuela?
00:54:43No.
00:54:45How come?
00:54:47I'd love to go, but...
00:54:51But what?
00:54:53He's worried about the situation.
00:54:56A political situation, right?
00:54:58Yes.
00:54:59He's concerned something might happen to us.
00:55:02Caracas is a very violent city.
00:55:04So you don't know his friends.
00:55:06You don't know where he lived.
00:55:08How do you know everything he's told you is true?
00:55:13I met his parents.
00:55:17They came to visit us once for a couple of months.
00:55:21That long?
00:55:22How did you get along?
00:55:23Fine.
00:55:25Fine.
00:55:26And they live in Caracas, don't they?
00:55:28Mm-hmm.
00:55:30How do they manage?
00:55:32Well, it hasn't been easy for them.
00:55:33They ever thought of leaving the country?
00:55:36It's a possibility.
00:55:38Where to?
00:55:39There was a possibility of them coming to Spain.
00:55:42Can he do that if he doesn't live there anymore?
00:55:45I don't think so.
00:55:46So now the plan is to bring them here?
00:55:50I'm not...
00:55:51Oh.
00:55:52That would take forever.
00:55:56You close with your family?
00:56:00Yes.
00:56:01Yeah?
00:56:02And they, uh...
00:56:03They get along with Diego?
00:56:05Yes.
00:56:08Really?
00:56:09What?
00:56:10Do they approve of him, you know?
00:56:13What's the point of this question?
00:56:15If you're being honest with us.
00:56:17He gave us his version of the story.
00:56:18We want to hear yours.
00:56:20Hey.
00:56:22Um, my mom...
00:56:24didn't like him at first, but now she's okay with it.
00:56:27And my dad doesn't really care.
00:56:29And what she didn't like is that he was from Latin America.
00:56:32How does that make you feel?
00:56:36I mean...
00:56:38I understand my mom, she was raised in different times.
00:56:40So you're okay with your mom being a little bit racist then?
00:56:44That's not racism.
00:56:45It's just how she was raised.
00:56:46How often do you see them in Barcelona?
00:57:00Three times a week?
00:57:02Three times a week?
00:57:03Yes.
00:57:04So that's, uh, twelve times a month.
00:57:06For twelve months, that's about 140, 150 times a year?
00:57:11I guess.
00:57:13Yeah?
00:57:14Yeah.
00:57:15And how old are they?
00:57:17My mom, 72, and my dad, 75.
00:57:22So what do you give them?
00:57:2310, 20-year stops?
00:57:27I don't know.
00:57:28Yeah, I mean, what would that add up to?
00:57:30About 10 or 20 more times that you see them before they die?
00:57:36Assuming they're in good health.
00:57:37And if you can travel every year, you know, which is not always the case.
00:57:46Miss Pamias, this is the first time you've been in the United States, right?
00:57:52Yes.
00:57:53So you're willing to give all that up and move to a country you've never been to before?
00:57:57I don't get it.
00:58:02Did you used to travel a lot with the dance company?
00:58:05Yes.
00:58:07Did your partner travel with you?
00:58:09No.
00:58:10Ever affect your relationship?
00:58:12No.
00:58:14No?
00:58:15Why would it?
00:58:16Well, you know, distance can be a problem sometimes.
00:58:21Opportunities for new friends, new faces, old friends, Federica, that sort of thing.
00:58:27Do you still trust each other?
00:58:30Do you still trust each other?
00:58:37Yes.
00:58:39Did you know he was engaged to this other woman here?
00:58:43No.
00:58:45Does it matter?
00:58:46I don't know.
00:58:47I don't know.
00:58:49Does it?
00:58:55What was Diego doing when you met?
00:58:58He was finishing his master's.
00:59:01In modern urbanism, correct?
00:59:03Correct.
00:59:04And you met that year?
00:59:06Yes.
00:59:08When he finished his studies, did he find a job?
00:59:13No.
00:59:14How did he support himself?
00:59:16He worked part-time in my uncle's clothing factory.
00:59:20And where did you live up till now, in Barcelona?
00:59:23In a flat.
00:59:25In your apartment?
00:59:26My grandparents.
00:59:28So you not only got a job, I got a place to stay.
00:59:31That's not bad.
00:59:35Do you remember the date when you signed your civil union agreement?
00:59:39Around that time.
00:59:41March 2018.
00:59:422018.
00:59:44And did you agree to be his partner to help him out?
00:59:48So you didn't want to help him out?
00:59:49It wasn't the main reason.
00:59:51But it was one of the reasons.
00:59:52Yes, so we could continue being together.
00:59:54Like what his American fiancé did for him.
00:59:57Did you ever think that maybe he was with you all along because of the papers?
01:00:02No.
01:00:05I mean, I know that was something that he needed, but...
01:00:10I don't think that...
01:00:11So you're a dancer, huh?
01:00:14Yes.
01:00:15Yeah, what kind?
01:00:16Contemporary.
01:00:17Contemporary.
01:00:18Can you study for that?
01:00:20Yes.
01:00:21Can you show us something?
01:00:23What?
01:00:25Show us a move.
01:00:29Here?
01:00:30Yeah.
01:00:34I'd rather not. I can show you a video if you give me back my phone.
01:00:38I'm not asking. Just show us a move.
01:00:42Go ahead.
01:00:43Go ahead.
01:01:03No.
01:01:04I'm sorry?
01:01:05No, I...
01:01:07I'd do it if I were you.
01:01:09I won't do it.
01:01:10You won't.
01:01:12You understand what I'm saying, right?
01:01:13Yes, yes.
01:01:14Are you going to do it or not?
01:01:15No, I don't need to prove this.
01:01:16You want to get in or not?
01:01:17Sit down.
01:01:27No, go ahead. Sit down.
01:01:29Ms. Pamiz, don't you realize Mr. Hernandez is with you because you're a European citizen?
01:01:39I don't agree with that.
01:01:40Don't you realize Mr. Hernandez is with you because you won the lottery visa?
01:01:45Don't you see he's trying to do with you what he did with Kate Rodriguez?
01:01:47He was dating both of you at the same time.
01:01:48I guess you're the lucky one, isn't it?
01:01:49Because he chose you.
01:01:50But don't you think you maybe fell in love just a little too fast?
01:01:51Don't you think you signed your common law papers too fast?
01:01:52I am sure that this is not the first time someone tells you this, is it?
01:01:53No, it's not the first time I've heard this.
01:01:54But what's the problem?
01:01:55Why can you date someone who comes from a fucked up country and not be questioned about it?
01:02:00All right, listen to me.
01:02:01Did you actually need, for you, to sign those civil union papers?
01:02:04Did you actually need, for you, to sign those civil union papers?
01:02:06Did you do with you what he did with Kate Rodriguez?
01:02:07He was dating both of you at the same time.
01:02:08I guess you're the lucky one, isn't it?
01:02:09Because he chose you.
01:02:10But don't you think you maybe fell in love just a little too fast?
01:02:12Don't you think you maybe fell in love just a little too fast?
01:02:14Don't you think you signed your common law papers too fast?
01:02:17I am sure that this is not the first time someone tells you this, is it?
01:02:19What do you actually need, for you, to sign those civil union papers?
01:02:23Did you even want to?
01:02:24Think about it, Ms. Pamyas.
01:02:26Who do you think ends up better with this?
01:02:28And didn't he get that immigration visa rejected in the first place?
01:02:31Please, stop.
01:02:32Whose idea was it to apply for the lottery visa?
01:02:39Huh?
01:02:43It was his.
01:02:45Did you even think of coming to the States before you met Diego?
01:02:56No.
01:03:01Spamyas, you're the sole winner of this lottery visa.
01:03:05If you want, we're gonna arrange for you to stay in the country.
01:03:09Just you.
01:03:16What's it gonna be, Ms. Pamyas?
01:03:18Gracias.
01:03:48Are they coming now?
01:03:55Got it.
01:04:18Let me explain it.
01:04:28No.
01:04:33Why did you tell me that?
01:04:35I had to tell you everything.
01:04:40I had to tell you.
01:04:42I'm wrong.
01:04:48We lost the plane, you know?
01:05:07What do you think?
01:05:14What do you think?
01:05:20What do you think?
01:05:22We were in a relationship, we committed.
01:05:24But we didn't come to any other side.
01:05:26We didn't come to any other side.
01:05:28You also wanted to go.
01:05:31Before I.
01:05:32You wanted to change the air.
01:05:34You wanted to go.
01:05:36You wanted to go to Spain.
01:05:38You wanted to go to any other side.
01:05:40I've put a lot on my side.
01:05:43My life has turned around you.
01:05:45The volume down please.
01:05:47My life has turned around you.
01:05:48We didn't go.
01:05:49Sure.
01:05:50Why?
01:05:51It was.
01:05:53We were not going so far.
01:05:54Yeah.
01:05:55You finally got to go.
01:05:56You never had to go.
01:05:57I didn't imagine you.
01:05:59You always had where you go.
01:06:00You always haveètres to return.
01:06:01You never thought you had you.
01:06:02Pensaba que el que tenía listo el plan B eras tú.
01:06:08No lo hice de la mejor manera, pero...
01:06:12Esa relación nunca fue importante para mí.
01:06:16¿Os ibais a casar?
01:06:19¿Sabes que me han preguntado si sabía que te habías comprometido?
01:06:37¿Y qué era de Jit?
01:06:41¿De verdad?
01:06:44Que no he tenido ni puta idea.
01:06:52¿Y a ti te lo han preguntado?
01:06:57¿Y qué has dicho?
01:06:59La verdad.
01:07:14¿Para qué?
01:07:16¿Para qué?
01:07:17¿Para qué?
01:07:18Gracias.
01:07:19¿Vale?
01:07:20¿Para qué?
01:07:21Gracias.
01:07:51Gracias.
01:08:21Gracias.
01:08:52Mr. Hernandez, Ms. Pamiz, can you please come forward?
01:09:03Your devices have been backed up in case we need to do further investigation.
01:09:07Your carry-ons will be here with you shortly.
01:09:15Welcome to the United States.
01:09:22Congratulations.
01:09:25Congratulations.
01:09:29You have survived.
01:09:32Oh, you stayed alive.
01:09:35This life is a killer.
01:09:39But oh, what a ride.
01:09:42Just to wake up each morning.
01:09:45Just to open your eyes.
01:09:47You got a beautiful body.
01:09:51And a beautiful mind.
01:09:54Oh, my baby girl.
01:09:58You're one of a kind.
01:10:01And I say congratulations, congratulations, congratulations.
01:10:05Congratulations, congratulations.
01:10:09I go down to the station.
01:10:12To deliver sanitation.
01:10:15To the travelers with patience.
01:10:19Oh, congratulations.
01:10:20Congratulations.
01:10:21All this coming and going.
01:10:22Oh, it just gets old.
01:10:23I want to stay here with you.
01:10:24In our beautiful home.
01:10:25Oh, it just gets old.
01:10:26Oh, it just gets old.
01:10:28Oh, it just gets old.
01:10:29I want to stay here with you.
01:10:31In our beautiful home.
01:10:32In our beautiful home.
01:10:35In kind of our blessings.
01:10:39In kind of our friends.
01:10:42And you pray to God.
01:10:45In a courage to end.
01:10:47I want to say.
01:10:50Dear God.
01:10:51Please forgive me.
01:10:53Dear God.
01:10:54Please forgive me.
01:10:55Dear God.
01:11:03I want to come vic...
01:11:05Gracias por ver el video
01:11:35Gracias por ver el video
01:12:05Gracias por ver el video
01:12:35Gracias por ver el video
01:13:05Gracias por ver el video
01:13:35Gracias por ver el video
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada