#RevengedLove #ABO #OmegaverseBL #DesireBL #TopForm #SecretRelationships #AlphaLove #OmegaDrama #MatingBond #PossessiveTop #TwistedLove #DominantTop #ForbiddenBL #HiddenDesire #EnemiesToLoversBL #BL2025 #BLDrama #BoysLove #BLSeries #BLShips #BLRomance #BLCouples #AsianBL #InternationalBL #BLKiss #BLScenes #SlowBurnBL #BLSmut #BLFanbase #BLWorld #BLObsessed #BLAddict #BLFantasy #BLHearts #BLForever #BLFanart #BLFanfics #BLWebtoon #BLAnime #BLYouTube #BLTikTok #BLShorts #BLBehindTheScenes #BLMoments #BLFeels #BLGoals #BLSceneEdit #BLPowerCouple #BLCrush #BLInsta #BurningDesire #SecretLovers #LustAndLove #JealousTop #ManipulativeLove #DarkBL #CravingYou #HiddenLoveBL #NoOneCanKnow #ObsessiveLover #HurtComfortBL #DangerousLove #MarkedByLove #AlphaClaimed #ScentOfDesire #HeatCycle #BLSecrets #DomSubBL #SilentYearning #UnspokenFeelings #WantingHimBadly #TensionAndTouch #ClaimedByHim #MineOnlyBL #UnderTheSurface #KinnPorsche #StayWithMe #LoveInTheAir #DangerousRomance #OnlyFriends #TheEclipse #BeMineTheSeries #MySchoolPresident #OurSkyy2 #CherryMagic #JunAndJun #SemanticError #WishYou #History5 #The8thSense #AbsoluteZero #UnintentionalLoveStory #AllTheLiquors #ToMyStar #LoveMate #MileApo #ZeeNuNew #FirstKhao #OhmNanon #GeminiFourth
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00This is business, business ...
00:02Digital technology ...
00:04This is what a ...
00:05I'm a member of ...
00:08I am ...
00:09I'm the principal...
00:11the ...
00:12You're a business department ...
00:15I might not know...
00:15...
00:16...
00:17...
00:18You're a business man ...
00:20You're not business ...
00:22You're a business man ...
00:24...
00:25...
00:27Hey, I'm going to leave the door!
00:30I've heard that!
00:31I don't have to talk about it!
00:33You can't do anything.
00:35I'm not alone.
00:37It's a secret.
00:39If you can be able to make it,
00:41I will be recognized by the Lord.
00:43I will be so happy.
00:46I will be so happy.
00:49Kano!
00:51Kano!
00:53.
00:55.
00:57.
00:59.
01:01.
01:03.
01:07.
01:09.
01:11.
01:13.
01:15.
01:17.
01:19.
01:21.
01:23.
01:25.
01:27.
01:29.
01:31.
01:33.
01:35.
01:37.
01:39.
01:41.
01:43.
01:45.
01:47.
01:49.
01:51.
01:53.
01:55.
01:57.
01:59.
02:01.
02:03.
02:05.
02:07.
02:09.
02:11.
02:13.
02:15.
02:17.
02:19.
02:21.
02:23.
02:25.
02:27.
02:29.
02:31.
02:33.
02:35.
02:37.
02:39.
02:41.
02:43.
02:52.
02:53.
02:54.
02:55.
02:56.
02:57.
03:01.
03:03.
03:03.
03:04.
03:05.
03:05.
03:06.
03:07.
03:08何ボケてんだよ
03:10.
03:11.
03:11Sorry.
03:12I'm sorry.
03:13Kano.
03:14Oh.
03:15You're right back then?
03:16Yeah.
03:17That's good.
03:18I was worried.
03:19You're still sleeping.
03:20You're still sleeping?
03:21Yes.
03:22Kano.
03:23You're still sleeping?
03:24Yes.
03:25Yes.
03:26Yes.
03:27That's good.
03:28I was worried about you.
03:31I was worried about you.
03:33You're still sleeping?
03:37Huh?
03:38Kano.
03:39Kano.
03:40Kanoさん。
03:41オオガミさん。
03:42おはようございます。
03:43お。
03:44Kanoさん。
03:45これチェックお願いします。
03:46は?
03:47チェック!
03:48お願いします。
03:49うん。
03:50Inspiping.
03:52分かった。
03:53この前行ってた銀座のお店なんですけど
03:56ああ、あそこな。
03:57いい店だっただろ。
03:59すっげぇ。
04:00良かったですよ。
04:02感動しました。
04:03特に最後のプリン。
04:05あれ、本当そうか。
04:07これは…
04:08There's something else that you've ever had.
04:12Uh...
04:14Kanoon's story is so important.
04:18I don't have to worry about it.
04:23I'm fine. I'll take care of it.
04:27There are all kinds of options and options.
04:30Really?
04:32I'll take care of it later.
04:34This is a job for Tomioka.
04:37Kanoon's professional field.
04:40That's right.
04:41You always tell me.
04:44You always tell me.
04:46I have a lot of money.
04:49I can't remember it.
04:51You're good, Tomioka.
04:53You're the best of the business.
04:55Really?
04:57I'm Kanoon's company.
05:00But I don't have to worry about Kanoon.
05:04Kanoon's kind of a little bit.
05:07But I'll be fine.
05:08I'll be fine.
05:09I'll be fine.
05:10I'll be fine.
05:11I'll be fine.
05:12I'll be fine.
05:13I'll be fine.
05:14I'll be fine.
05:15I'll be fine.
05:16I'll be fine.
05:17I'll be fine.
05:18I'll be fine.
05:20You're fine.
05:21You're fine.
05:22I'll be fine.
05:24You're fine.
05:25I know.
05:28I'm not even running away, so I'm still going to be in a meeting.
05:33I think that everyone has improved my attitude.
05:36I'm sure it's like that.
05:39I'm probably going to get a report from the department department.
05:42I'm not familiar with my problems, so I've been corrected all of my attitude.
05:48It's not that it's not that it's not that it's not that it's not that I'm going to be able to put it in.
05:58I'm sorry, I'm sorry.
06:05I'm sorry.
06:08Let's go.
06:19Where are you?
06:22Where are you?
06:25Otesno, I'm sorry.
06:28I'm sorry, but I don't know that.
06:31The sky is fading, and I'm sorry.
06:36I'm sorry.
06:38I'm sorry.
06:43I'm sorry.
06:48Look, it's here.
07:01What's that?
07:31That's not it.
07:35Why am I knowing?
07:39Why did you tell me?
07:43Why?
07:46What's wrong?
07:49They say it's good to eat and eat and eat it?
07:53Why is this?
07:54Why is this strange?
07:59I don't know, but that's what I really told you about.
08:06You don't have to talk about your body like that.
08:11That's right.
08:15Are you okay?
08:18Is it going to be able to contact me with you?
08:23You're going to be able to contact me with you.
08:25I was able to contact me with you today.
08:29What is it?
08:31You said I'd have to contact me with you today.
08:35I'm sorry?
08:38You're usually a phone call.
08:42I'm there.
08:46It's a phone call?
08:48I'm sorry.
08:53What?
08:55I'm sure he was going to check out my email.
09:00I've seen it in a dream.
09:03If you don't know what you're going to do with me, you won't let me do it.
09:07Why? Why?
09:09Why?
09:10We're going to talk about the two of us.
09:12We're going to talk about the first time.
09:23Don't know what you'll wear.
09:32Don't know what you'll wear.
09:34Don't know what you'll wear.
09:39Don't know what you'll wear.
09:44I hope you don't wear your clothes.
09:47Why...?
09:50What the hell is going on?
10:00When I came to this church...
10:14I looked at this mirror...
10:17What the hell is going on?
10:21The situation was strange...
10:40I don't know...
10:47Are you interested in this temple?
10:49Yes.
10:52This temple is a temple from the river from the river from the river.
11:00This temple is the temple of the temple.
11:06This temple is a very weak person.
11:14When you look at the鏡, there was a beautiful face of the dragon's face.
11:24The dragon?
11:26At the time, the dragon had a dragon.
11:30After all, the dragon's face of the dragon's face,
11:35the dragon's face of the dragon's face,
11:39and the dragon's face of the dragon.
11:43After that, this mirror shows a mirror that is given a mirror that is the reality that is reflected in the reality of the ideal of being.
11:52It is said that they want to be the person who wants to be.
11:57The person wants to be.
11:59If you can, if you want to be able to be with people from the company,
12:05you can be recognized by the master, and you can laugh.
12:11自分になりたいです
12:17あの varoo
12:19変なことを聞くかもしれないんですよ
12:23伝説の捕み様って
12:26理想の自分がいる鏡中に入っちゃったとか
12:32そういうことなんですね
12:38例えばなんですけど。
12:42ああ、たまにそういうことを言う方いらっしゃいますよ。
12:48本当ですか?
12:50鏡の中の理想の世界に行ったとかおっしゃってましたかね。
12:59まあ、私はずっとここで働いてますが、もちろん鏡の中に入れたことなんかありませんがね。
13:08ああ。
13:11でも、もしかすると、そういう奇跡が起こるのかもしれませんね。
13:23平行世界に行っちゃう。
13:27みたいな。
13:35平行世界。
13:38平行世界とは、ある世界から分岐し、それに並行して存在する別の世界を指す。
13:59平行世界を指す。
14:01そういえばみんな。
14:03あいませ。沢田電工の担当者の方が。
14:06回して。
14:07お、ありがとう。こっち回して。
14:10俺、ボンミス多いですけど。
14:13頑張って覚えますから。
14:15お前はもう営業なんだ。
14:18技術の人間じゃない。
14:20あまり心配させるな。
14:22人が変わったみたいだった。
14:24だったらこの世界は、本当に平行世界なのか。
14:31よっ、カノン。
14:33今日飲みに行こうぜ。
14:35え?
14:36こないだのハズレ居酒屋とは違って、マジでいい店見つけたから。
14:39おい。
14:40ハズレって言うなよ。
14:42ちょっと味がうまい人だっただけだろ。
14:44それをハズレって言うんすよ。
14:46なあ、カノン。
14:48あっ。
14:49カノンだけはうまいうまいって食ってたもんな。
14:51マジいいやつだよ、お前。
14:53あ、オオガミ。
14:55お前も来るだろ。
14:57いいっすよ。
14:58内田さんのおごりなら。
15:00え?
15:01何でだよ。
15:02パイセンアザース。
15:03飲み会の極意勉強させてもらいます。
15:05おはようございます。
15:07なあ、カノン。
15:09あっ。
15:11お願いします。
15:13カノン。
15:15お前も悪ノリすんなよ。
15:18じゃあちょっとそこまわりに出ます。
15:20はい。
15:22読み終わりでーす。
15:26内田さん、ごちそうさまでした。
15:28勉強させてもらいました。
15:29おはようございまして。
15:30よーしゃねーな、お前ら。
15:32すいません、俺の分払います。
15:34ういよいよ。
15:36お前はハイクアラス真面目なやつだな。
15:38カノンさん。
15:40内田さん、もう一回行きましょうよ。
15:42仕方ねーな。
15:44お前らは?
15:45俺行きます。
15:46すいません、俺これで。
15:47俺も。
15:48今日はありがとうございました。
15:50えぇー。
15:52あ、じゃあ最後にみんなで写真撮りましょう。
15:54写真撮りましょう。
15:55写真、写真撮りましょう。
15:56いよーん。
15:57行きますよ。
15:58はい。
15:59チーズ。
16:00オッケー。
16:01ありがとうございます。
16:02これ後で皆さんにお渡ししますね。
16:03ありがとうございます。
16:04よっしゃー。
16:06じゃあな。
16:08ごちそうさまでした。
16:09はい、ごちそうさまでした。
16:10じゃあ行くぞ。
16:12あっちゃんのいい店だったんですよ。
16:13マジ。
16:14行きましょう、行きましょう。
16:15すごい、すごい、すごい。
16:16じゃあ。
16:21なんか今日口数少なかったな。
16:24えっ?
16:28つまんなかったか。
16:30うん。
16:31いや。
16:35すごく楽しかった。
16:41なんだよ。
16:46じゃあ明日の打ち合わせ頼んだぞ。
17:01明日って俺も行くの?
17:04なんか打ち合わせ入ってたか?
17:06そうじゃないけど。
17:08大神一人でできるだろう、俺なんかいなくても。
17:11何言ってんだ。
17:14俺にはお前が必要だよ。
17:19任せたぞ。
17:20相棒。
17:27じゃあな。
17:37相棒。
17:38やっぱりカノーがいてくれてよかった。
17:49俺じゃあの質問答えられなかった。
17:52結構知識ある人だったからびっくりした。
17:55昔技術の仕事してたらしい。
17:58この間の会食で聞いたんだ。
18:01だから俺についてきてくれって言ったのか。
18:03そういうことだ。
18:05そういうことだ。
18:13なあ。
18:14このあともう一軒いか。
18:18別の打ち合わせ?
18:20何の準備もしてないけど。
18:22いや。
18:23仕事じゃない。
18:25仕事じゃない?
18:26ちょっと付き合って欲しいところがある。
18:28ちょっと付き合って欲しいところがある。
18:29そこはここは…
18:36ずっと来て見たかったんだ。
18:39ここに?
18:40I've always wanted to come here forever.
18:51Where?
18:53But you can't come here alone.
18:57You can't come here alone.
18:59You can't come here alone.
19:03I thought it was close to the meeting today.
19:10And then, what is this?
19:14Of course.
19:17I've been waiting for you.
19:21Please, please.
19:29What's this?
19:31Actually, I want to eat this.
19:36What?
19:38I'm surprised.
19:41I'm not surprised.
19:42It's like...
19:45It's like...
19:47I'm not going to look at it.
19:49I don't want to give it to my macarons.
19:51I don't want to give it to my face.
19:53I'm not going to read it.
19:55I'm not going to read it.
19:57I don't want to leave it.
19:58I'm not going to eat it.
20:00You're hungry.
20:01I'm not ši.
20:03I want to eat it.
20:05But I need to eat it.
20:08I need to eat it.
20:10I'm going to eat some more of them, so I'm going to eat some more of them.
20:25I'll eat some more of them.
20:30I'll eat some more of them.
20:353
20:373
20:513
20:533
20:553
20:573
20:593
21:013
21:033
21:04営業ジムの三つのさんに聞いたんだ あの人杭道楽だから
21:10じゃあもう結構スイッチで巡ってたりするの? 実は相当言ってる
21:16意外
21:22でも今日は可能と来られてよかった
21:26うまいものはすぐに誰かと分かち合いたいし
21:32あっ
21:36あと例も兼ねて
21:38例
21:40いつも助かってる
21:42ありがとな
21:44彼女
21:46彼女
21:48彼女
21:50彼女
21:52彼女
21:54彼女
21:56彼女
21:58彼女
22:00彼女
22:02彼女
22:04彼女
22:06彼女
22:08彼女
22:10彼女
22:12彼女
22:14彼女
22:16I'm not sure if you're a big king of the world, but I'm not sure if you're a big king of the world.
22:22I've left you, my brother.
22:37My brother.
22:39It's amazing. It's the same境界, but it's so different.
22:56If you're in this world, I feel like it's all going well.
23:02It's amazing.
23:06Ah, Kana君.
23:08軽量化学工業が新システムの導入を検討してて、
23:11来週末説明言ってくれない?
23:13Bon Appoir nostra.
23:15愛知でしたっけ?
23:16そうそう.
23:19Lord, you're the only one who has two, so...
23:20I'll tell you what.
23:22Yes.
23:25Ever since I'm with you!
23:30I'll go back to the contract and go back home.
23:38Yes.
23:40You guys...
23:41I'll go back home.
23:45There's a little bit of people you can see...
23:48You're working hard, so you're working hard on your job.
23:52You're a fool.
23:53I've never thought I'd be able to do it.
23:55Are you here?
23:57I'm...
23:58Really?
Be the first to comment