Maxton Hall S02E01 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The end of the day
00:15You're not crazy, Ruby Bell.
00:17I can't imagine you again to see you and continue to see you again, where we were on.
00:21We'll see you tomorrow at the door.
00:25I'll be right back. I'm happy to see you.
00:28Hey, Ruby.
00:29Hey!
00:31Ich hab so tolle Fotos noch im Offenblick.
00:39Verrückt, oder?
00:40Nur noch ein paar Wochen, dann heißt das Auf Wiedersehen, Maxden Hall.
00:44Bist du bereit für den Endsport?
00:46Solange ich ein paar Dinge mitnehmen kann.
00:48Absolut.
00:49Dinge?
00:50Ja, genau.
00:54Ich würd kurz James anrufen, okay?
00:56Okay.
00:57Das ist die Mailbox von James Beaufort. Hinterlass deine Nachricht.
01:02Ich hab diese Ärger bekommen, weil er die Interviews abgebrochen hat.
01:05Was hat James Beaufort nur mit dir gemacht?
01:12Die Ruby, die ich kenne, würde jetzt sagen, alles was zählt, ist der Abschluss. Bloß nicht den Fokus verlieren.
01:17Stimmt. Aber wer sagt, dass ich meinen Fokus nicht erweitern darf?
01:20Ja.
01:21Hey.
01:22Hi.
01:23Hallo.
01:24Na?
01:25Alles gut?
01:26Ja.
01:27Wie war Oxford?
01:28Wie ist gut?
01:29War super.
01:30Wir haben aber noch nicht gewonnen, Bro.
01:31Ja, was soll uns aufhalten, ne?
01:32Was, wenn ich's für sich qualifiziert?
01:33Oh, naja, Mann, die haben wir weg, genauso wie letztes Jahr.
01:35Yes.
01:36Und darauf ein Bier heute Abend bei mir, ne?
01:38Ja, voll.
01:39Ja, wo ist eigentlich unser Partytiger, wenn man ihn braucht?
01:42Zuhause?
01:43Schmusen!
01:44Und nicht ohne seine Tigerin?
01:53Du kannst dich schon damit anfreunden, in den nächsten Tagen Thema Nummer eins zu sein.
01:57Überall gossen.
01:58Nach eurem Abschluss auf den Kameras wollen alle wissen, was fürs euch läuft, ist doch klar.
02:02Eine Lady genießt und schweigt.
02:07Oh, Miss Belle.
02:09Guten Morgen.
02:10Guten Morgen.
02:11Wie ich höre, hatten Sie eine gute Zeit in Oxford?
02:13Kann man so sagen.
02:18Ich würde gerne etwas mit Ihnen besprechen.
02:21Hätten Sie einen Moment?
02:24Natürlich, Sir.
02:26Sagt Ihnen der Name Alice Campbell etwas?
02:29Meinen Sie die Alice Campbell?
02:33Autorin, Menschenrechtsaktivistin und Gründerin der Campbell-Stiftung?
02:36Wie Sie vielleicht wissen, findet jedes Jahr das Gala-Dinner der Campbell-Stiftung statt,
02:40bei dem Spenden zum Wohl von Kindern und Jugendlichen mit psychischen Problemen gesammelt werden?
02:45Diesmal hat Mrs. Campbell entschieden, zum ersten Mal jungen Nachwuchstalenten die Möglichkeit zu geben,
02:49das Dinner für sie zu organisieren.
02:52Und da Ihre viktorianische Party auf so großen Anklang gestoßen ist,
02:56habe ich mir erlaubt, Mrs. Campbell anzukündigen,
02:58dass Sie sich für die Organisation bewerben werden.
03:03Ich?
03:06Die Crème de la Crème der Unternehmerfamilien des Landes wird da sein.
03:10Ein gelungener Abend wäre die perfekte Visitenkarte für Sie.
03:13Und kostenlose Publicity für uns.
03:17Schaffen Sie das?
03:19Na ja, die Stipendiasprüfungen stehen an, das Fotoshooting für das Absolventenjahrbuch
03:26und die Abschlussparty muss organisiert werden,
03:28abgesehen davon, dass ich meinen Durchschnitt halten muss und mein Job im Delhi nicht verliert habe.
03:30Mr. O.
03:32Ja?
03:33Können Sie das?
03:38Prima.
03:40Dann spricht ja nichts gegen eine Teilnahme.
03:42Bis wann muss denn die Bewerbung fertig sein?
03:44Müsste unten stehen.
03:48Das ist ja schon übermorgen.
03:509 Uhr.
03:56Und denken Sie bitte an den Test morgen.
03:59Jede Note zählt.
04:08Hey.
04:11Weißt du, wo James ist? Ich kann ihn nicht erreichen.
04:12Ich habe seit Oxford nichts von ihm gehört.
04:15Und von Lydia auch nicht.
04:17Ich würde gerne bei Ihnen vorbeifahren, aber ich fürchte, das käme mir bei Ihren Eltern nicht gut an.
04:22Würdest du?
04:24Nur um sicher zu gehen, dass alles okay ist?
04:26Ich fahre direkt nach dem Training hin.
04:29Sobald ich weiß, was los ist, sag ich dir Bescheid, okay?
04:41Das ist übermorgen.
04:42Ist das nicht alles ein bisschen viel, Liebes?
04:47Mom, ich schaff das schon.
04:49Ich darf mich noch nicht abdenken lassen.
04:58Warum du dir den denkbar kompliziertesten Weg zum Erfolg aussuchst, muss aber keiner verstehen, oder?
05:02Ähm, ich will studieren und eines Tages die Welt ein bisschen besser machen.
05:06So wie einmal Clooney oder Alice Campbell.
05:08Ja, das verstehe ich ja.
05:09Ich würde mir nur für dich wünschen, dass du zwischendrin mal die Beine hochlegst und dir vielleicht bei einer Massage entspannt Gedanken über den Weltfrieden machst.
05:16Wie wär's, wenn du dir den Sohn einer einflussreichen Millionärsfamilie angelst?
05:26Oder hast du das etwa schon?
05:29Das wette ich als ein Ja!
05:33Das war kein Ja. Höchstens vielleicht.
05:36Mhm.
05:46Ah, mein Mann vom Teufel spricht!
06:09Nadea?
06:11Hey.
06:13Ist James hier?
06:16Was ist passiert? Ich hab ihn den ganzen Tag versucht zu reiten.
06:20Warte kurz.
06:21Hallo?
06:23Habt ihr ihn gefunden?
06:28Gott sei Dank.
06:32Okay, ich komm.
06:35Entschuldige die Störung.
06:37Lydia, was ist los?
06:42Ich kann nicht.
06:44Dann komm ich mit.
06:49Ich glaub, das ist keine gute Idee.
06:50Ich glaub, das ist keine gute Idee.
06:51So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
06:57I'm the realest, I'm a vibe, guaranteed to blow your mind.
07:04I'm the time, oh yeah.
07:07So no matter what you try, you won't beat me, I'll survive.
07:11I'll be here.
07:12You can still don't beat me.
07:22Lydia, ha, ha, ha, ha.
07:27Es ist so schön, dass du darfst.
07:28Who is James?
07:29He's doing yoga right up.
07:30He's in his middle.
07:31He's just a nice little.
07:32He's just a nice little.
07:33Stop talking.
07:34I'm sorry.
07:35I'll try to find him.
07:36Hi.
07:37Yeah.
07:38Ruby.
07:39He's been here.
07:40I don't know what's going on.
07:42He's never been so experienced.
07:43I've never seen him before.
07:45Yeah.
07:46This is the baby.
07:48Yeah.
07:49You.
07:50You.
07:51You.
07:52You.
07:53You.
07:54Yeah.
07:55Yeah.
07:56Ha ha.
08:09Ha ha ha uh!
08:10Haاح!
08:11Haah!
08:12Ha.
08:13A historia!
08:14Haah yeah!
08:17No.
08:18Oh yeah!
08:20Yeah.
08:22Gotta play first!
08:24Okay.
08:25James!
08:31James!
08:41I'm invited to you!
08:43James!
08:53I've been the whole time worried about what's going on.
08:58Don't let it go.
09:02Water is not so good.
09:13I've been the whole time difficult to breathe.
09:17It's like a funny thing.
09:18You've got to know what's going on during the season.
09:20You've got to know what's going on.
09:22You've got to know what the time begins with the season.
09:23Jesus!
09:24Jesus!
09:25Jesus!
09:26Jesus!
09:27Jesus!
09:28Yes!
09:29It's almost impossible to die.
09:30Jesus!
09:31Jesus!
09:32Jesus!
09:33Jesus!
09:34Jesus!
09:35Jesus!
09:36Jesus!
09:37Jesus!
09:38Jesus!
09:39Jesus!
09:40Jesus!
09:41Hey, du warst auch auf der Party.
10:11Wie ist die gerade? Alles okay? Komm, steig ein. Komm.
10:41Hey, du warst auch auf der Party.
11:11Dann bin ich heute eben mal die Schäberin der Familie.
11:19Lucy? Schatz? Ist alles okay?
11:25Mhm. Ich muss leider auch los. Aber du kannst mich jederzeit anrufen, ja?
11:29Mhm.
11:29Und ich, ich bin unten, ne? Falls du mich brauchst. Oder nicht mich, aber was zu essen. Oder was zu trinken, oder?
11:36Ja, das verstand ich mir nicht.
11:37Zieh doch nicht alleine wieder zu.
11:39Keine Frage.
11:40Guten Morgen. Na, wie weit bist du mit dem Konzept für die Campbell-Gala? Glaubst du, du schaffst das alles?
12:03Ich weiß, du bist keine Hilfe, aber da die Deadline schon morgen ist, dachte ich, was hältst du davon, wenn wir uns heute Nacht im Test treffen?
12:09Ich bin für dich da, okay?
12:10Der berühmte Philosoph Epictet hat mal gesagt, im Leben kommt es nicht darauf an, was einem passiert, sondern wie man darauf reagiert.
12:36Ich bin für dich.
13:06Die Philosophen dieser Welt wären stolz auf mich.
13:19Ich bin für dich.
13:21Ich bin für dich.
13:22Ich bin für dich.
13:24Ich bin für dich.
13:25Ich bin für dich.
13:26Ich bin für dich.
13:27Ich bin für dich.
13:28Ich bin für dich.
13:29Ich bin für dich.
13:30Ich bin für dich.
13:31Ich bin für dich.
13:32Ich bin für dich.
13:33Ich bin für dich.
13:34Ich bin für dich.
13:35Ich bin für dich.
13:36Ich bin für dich.
13:37Ich bin für dich.
13:38Ich bin für dich.
13:39Ich bin für dich.
13:40Ich bin für dich.
13:41Ich bin für dich.
13:42Ich bin für dich.
13:43Ich bin für dich.
13:44Ich bin für dich.
13:45I don't have time to go to the house, but I don't have time to go to the house.
13:57The half of the press of England is in front of the door.
13:59When the news is out, will she be lost in the house?
14:02What does he think about you?
14:04I can only ask you a few minutes.
14:07Do it. Thank you, Julia.
14:10If you don't take him out, do I.
14:17This is an unrighteousness, respectless, unrighteousness.
14:20Please, I can't forgive myself.
14:40Please, I can't forgive myself.
14:43I can forgive myself.
14:45I can forgive myself.
14:47I can forgive myself.
14:49No, not a do-
14:50That's what I'm will.
14:52Not a do-
14:53No, not a do-
14:54No, not a do-
14:55No, not a do-
14:58You know.
15:00That's what I have seen.
15:01Does it make me think more?
15:03I'm sorry.
15:04I'm sorry.
15:05I'm sorry.
15:06I'm sorry.
15:07I'm sorry.
15:09James!
15:11Nein!
15:13Jame!
15:15Ich hab Nein gesagt!
15:17So, da bin ich.
15:19Ich hab Nein gesagt!
15:21Ja!
15:23Hey, hey, hey!
15:25Jame!
15:27Hey, hey, hey, hey!
15:29Hey, hey!
15:31Hey, hey, hey!
15:33Hey, hey, hey, hey!
15:35So, where do I go? Where do I go?
15:40You're not even taken care of!
15:41What do you think of journalists?
15:43Just ask them!
15:48Don't forget it!
15:49Just go back!
15:50Why?
15:51I thought you were the presser!
15:52So you don't tell anyone!
15:56We're doing this alone!
16:05James!
16:20I assure you,
16:22that we will,
16:23despite our severe loss,
16:25with full strength
16:27to use the Marke Beaufort
16:30in terms of the values and traditions
16:32of our family.
16:34At the same time,
16:36I ask you to understand,
16:37that my children and I
16:39will not give any further
16:41any further information
16:42from the government.
16:43My new Reverend,
16:45Ms. Julia Stevens,
16:47is for you so long
16:48as an invitation to be.
16:50I thank you.
16:53My name,
16:54my contacts,
16:55I'm going to ask you.
17:04What are you doing?
17:05Are you crazy?
17:06What are you doing?
17:07Are you crazy?
17:08No,
17:09let me.
17:10Let me.
17:11Let me.
17:12James,
17:13let me get up.
17:14You're not the only one who is here.
17:15I have lost my mother.
17:16What are you doing?
17:17What are you doing?
17:18What are you doing?
17:19Are you crazy?
17:20Hey,
17:21let me.
17:22Let me.
17:23Let me.
17:24Let me.
17:25James,
17:26let me get up now.
17:27You're not the only one who is here.
17:29James,
17:30this is the only one who gets hurt.
17:31I'm happy to get up.
17:36I need you.
17:38James?
17:39I need you.
17:40Get up, James,
17:42you make everything kaputt.
17:44It's always broken.
17:45We're all broken.
17:46We're all dead.
17:47We're all dead.
17:48We are dead.
17:49Dad.
17:50We love him and we're here.
17:51She loves him?
17:52I love him.
17:54We work like he wants.
17:56But that's not what it means.
18:00But you, yes?
18:17That's not a state.
18:19That's the whole day they didn't eat any food.
18:22You know, I'm against it.
18:24If you don't have any food,
18:26I'm going to take care of you.
18:28I'm going to take care of you.
18:30Lydia Beaufort,
18:31the sister of James Beaufort.
18:32Beaufort, Beaufort,
18:33how do you say that?
18:35Dad,
18:36the Burberry Kent
18:37knows Beaufort.
18:38What?
18:39When it was,
18:40when it was recently from Witwer
18:41to be told,
18:42it was the last Monday
18:44that Mrs. Beaufort
18:45could have already
18:46last Monday.
18:47First of all,
18:48that this tragic loss
18:50could have an impact on the
18:52the business.
18:53And,
18:54how would we
18:55if we would have
18:56something to be back?
18:57A couple muffins
18:58to be able to?
18:59I'm the only one that Ruby
19:00needs is to be able to go.
19:02Ruby!
19:04Ruby,
19:06Ruby, do you want to take care of me?
19:08I need to take care of you.
19:10It doesn't work.
19:11You have to take care of me.
19:14I will see anyone.
19:16Ruby!
19:17Amber, I know, you're taking care of me, but I...
19:19Ruby, Belle, where are you?
19:21You've had the crazy school day all the time.
19:23Why don't you go on your phone?
19:25I know, that's the concept.
19:27I have everything for myself.
19:29It looks like I had a truck.
19:32I don't know what to do.
19:34Do you want to talk to me?
19:43We already know.
19:49Where is James?
19:54Don't forget this name.
19:56Never again.
19:58Amber said you had seen Lydia yesterday.
20:04She didn't tell you.
20:07What did she tell me?
20:09I don't know.
20:19What did she tell you?
20:21What?
20:22What?
20:23Yes.
20:53I figured we'd cop our hood a day
20:58With the good supplies and the money we save
21:04But a time to lose, no time to wait
21:10I will carry nothing but my faith in you
21:16There will always be a last day for me
21:25When it calls my name, I will answer true
21:29All the good and all the bad, I will let it be
21:39And I will carry nothing but my faith in you
21:46All the good and all the bad, I will let it be
22:07And I will carry nothing but my faith in you
22:13It took me so leid, Lydia
22:17If I could even come, if there was something I could do
22:21I will carry nothing but my faith in you
22:25I will carry nothing but my faith in you
22:29So, let me call them
30:13Hey.
36:43James.
Be the first to comment