Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Resurrecting Miracles - The Legend Returns Dramabox
Reelshorts America
Follow
3 days ago
Resurrecting Miracles - The Legend Returns Dramabox
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
Transcription by CastingWords
00:00:30
He's able to do something in that kind
00:00:32
But this is the Telephone Court of the Fiveist
00:00:34
The comic book for him
00:00:35
Has a good work
00:00:36
How can you
00:00:52
God
00:00:54
You are awake
00:00:55
How are you?
00:00:56
Have you watched him do that?
00:01:00
这花园针法如此深奥难寻
00:01:09
真没想到
00:01:10
你竟有如此本事啊
00:01:13
你们可别被他骗了啊
00:01:26
一个护工 怎么可能会当年医生的绝学花园针杂
00:01:31
我看 这其中一定有问题
00:01:34
就是了 整个医院只有我会死针法
00:01:38
你说 你是不是在我练习的时候偷偷学习了我的花园针法
00:01:42
可是
00:01:43
这久恨深累症 可是多少名医都束手无策的病症
00:01:48
就凭他 怎么可能治得好
00:01:51
对 陈先生 肯定是刚才彭深医的一针
00:01:55
逼出了陈小姐体内的血毒
00:01:58
这才治好小姐的病啊
00:02:00
跟那个护工有什么关系
00:02:03
她只不过是蹭上了
00:02:06
就是
00:02:07
在这个
00:02:08
只有通过我的花园针法才能救回陈小姐
00:02:11
方才那一针可是耗费了我不少功力
00:02:15
没有我
00:02:17
陈小姐不可能死里逃生
00:02:19
朋友
00:02:20
刚才明明是小苏炸的事
00:02:22
大家都有目共睹
00:02:23
怎么这一花的功夫又成了你的功劳了
00:02:25
她
00:02:26
不是你说这话你自己不心虚吗
00:02:29
啊
00:02:30
你看看她
00:02:31
从头到脚整个酒囊饭袋
00:02:34
她能救回陈小姐
00:02:36
我看她就想帮你们医院取得投资
00:02:40
说不定
00:02:41
就是受了你的指示
00:02:43
跑出来抢购
00:02:45
你们就是她跌倒黑白
00:02:50
你这又要做什么
00:02:52
她的体内病重未出
00:02:54
还需调理
00:02:55
不然还会凡事
00:02:57
就算如此
00:02:58
那也轮不到你来为陈小姐调理
00:03:02
你什么意思
00:03:03
你这本来就是底层的垃圾
00:03:07
也配跟我相提并论
00:03:10
但是为了让陈先生放心啊
00:03:12
我愿意跟她比试比试
00:03:14
来获得陈小姐调理的机会
00:03:16
爸
00:03:17
我愿意让她
00:03:19
我愿意让她
00:03:20
爸
00:03:21
我愿意让她肯定
00:03:22
这回事
00:03:23
但是她不愿意
00:03:24
我愿意让她肯定
00:03:25
我愿意让她肯定
00:03:26
我愿意让她肯定
00:03:27
还是她肯定
00:03:28
你想想想想想想想
00:03:29
会让她肯定
00:03:31
她肯定
00:03:33
我愿意让她肯定
00:03:34
肯定
00:03:35
好
00:03:36
那你们就比试
00:03:37
谁赢了
00:03:38
谁赢了
00:03:39
就获得给小姐之逼股
00:03:41
获得投资的机会
00:03:43
不行
00:03:44
但她代表我们医院参加比赛
00:03:45
我不同意
00:03:46
爸
00:03:47
爸
00:03:48
Oh, my God, I'll give you this game to my hands.
00:03:53
I can't.
00:03:54
This game, I also want to join.
00:03:57
I'll join him together.
00:04:01
One of the people of the world.
00:04:03
Okay.
00:04:05
We'll all join together.
00:04:18
You must be holding your hand.
00:04:23
In the surgery, you must be holding your hand.
00:04:28
If you're holding any other small blood pressure,
00:04:32
it may cause a very serious damage.
00:04:34
So, the first thing is to take a look at the eye of the eye.
00:04:38
You can hide a eye of the eye of the eye of the eye.
00:04:41
You can see the eye of the eye of the eye of the eye of the eye.
00:04:43
You can see the eye of the eye of the eye.
00:04:45
It's too difficult.
00:04:46
You can see the eye of the eye of the eye of the eye.
00:04:48
How could I not reach the eye of the eye of the eye?"
00:04:51
Yeah, exactly.
00:04:53
My father, let me get this.
00:04:55
If I had to point a point, I haven't prepared.
00:04:59
No problem.
00:05:01
When you've been playing music with the the other means of the eye of the eye,
00:05:05
you can leverage a 4-4-4-4-5-3-4-4-5.
00:05:06
I'm going to lose this one.
00:05:08
You have to lose this two minutes.
00:05:09
Let's start.
00:05:12
Let's start.
00:05:14
I don't know.
00:05:44
I don't know what the hell is going on.
00:06:14
Right.
00:06:27
Good.
00:06:28
Look at that.
00:06:29
I'm going to find you.
00:06:44
Oh
00:07:14
What are you doing here?
00:07:42
What time are you still doing at the hospital?
00:07:44
The hospital should be doing it!
00:07:46
Don't let it go!
00:07:48
I'll go!
00:07:50
What time are you still doing?
00:07:52
What time are you still doing?
00:07:54
What time are you still doing?
00:07:56
I can't do it again
00:07:58
Just you.
00:08:00
We were still doing it
00:08:02
You can't do it
00:08:04
I can't do it
00:08:06
You're using this kind of a mess
00:08:08
What's up?
00:08:10
it's in
00:08:17
high
00:08:18
商人
00:08:19
你的只眼睛看见我伤人了
00:08:21
分明是你看看着自己要输了
00:08:23
跑出学会人
00:08:25
你们小队这都得早打一把
00:08:28
要不是你出了乱
00:08:29
他人思现怎么会全断
00:08:31
分明是你自己 raison
00:08:33
手把读摔在你身上
00:08:35
你
00:08:36
我啊
00:08:37
If we have done this, we will have no idea.
00:08:42
We will announce the game for the first match.
00:08:46
Please join the team in the next round.
00:08:48
The team will be the first match.
00:08:56
Just a bit.
00:08:58
Just a bit.
00:09:00
I'm just a bit.
00:09:04
What are you doing?
00:09:06
I can't win.
00:09:08
What are you doing?
00:09:10
You're a fake man.
00:09:13
You're a horrible man.
00:09:15
You're not going to die here.
00:09:17
You're not going to die here.
00:09:19
I'm not going to die here.
00:09:21
I'm not going to die here.
00:09:23
I'm not going to die here.
00:09:25
If we're in the hospital,
00:09:27
I'm going to call you.
00:09:29
You understand?
00:09:31
Dad.
00:09:32
Dad.
00:09:34
If you're not going to die,
00:09:35
you'll be dangerous.
00:09:37
Dad.
00:09:38
I know you're a killer.
00:09:40
But you can't do this.
00:09:42
I'm not going to die.
00:09:44
I'm not going to die.
00:09:46
I'm not going to die.
00:09:48
Okay.
00:09:50
The second round is the drug.
00:09:54
It's the drug.
00:09:56
I'm not going to die.
00:09:58
I'm not going to die.
00:10:00
I'm not going to die.
00:10:02
I'm not going to die.
00:10:04
I'm not gonna die.
00:10:05
I'm not going to die.
00:10:08
Oh,
00:10:09
I don't know.
00:10:10
I'm not going to die.
00:10:12
Oh,
00:10:13
I can't do this.
00:10:15
I can't do it.
00:10:16
I can't do it.
00:10:17
I can't do it.
00:10:18
No matter what you're doing,
00:10:19
I've done a lot.
00:10:21
No matter how many people have done it,
00:10:22
I'm not going to die alone.
00:10:23
The issue is I've been in the hospital.
00:10:25
I can't wait for that.
00:10:26
You have to be honest with you.
00:10:28
Let's go.
00:10:30
You...
00:10:32
Mom...
00:10:34
This is still on me.
00:10:36
Let's try it.
00:10:40
You...
00:10:42
What can you do?
00:10:44
If you lose,
00:10:46
you'll have to pay for you.
00:10:48
That's right.
00:10:50
You still have to be honest with you.
00:10:52
You still have to be honest with you.
00:10:54
How many years are you?
00:10:56
It's not too bad.
00:10:58
You're going to be on the way.
00:11:00
It's hard to get you.
00:11:02
There's no way to get you.
00:11:04
You can't keep in mind.
00:11:06
I don't know.
00:11:08
You have to be honest with you.
00:11:10
Well...
00:11:11
It was not bad.
00:11:13
No problem.
00:11:15
Anyway...
00:11:18
It was over to you.
00:11:20
That was the last two points.
00:11:22
It was the last one.
00:11:23
start
00:11:42
皇旗
00:11:44
当归
00:11:46
白术
00:11:48
光靠闻就能感知出这其中有几个药吗
00:11:51
This is so crazy.
00:11:53
Oh my God, it's so crazy.
00:11:55
It's so crazy.
00:11:57
It's so crazy.
00:12:03
It's so crazy.
00:12:05
Oh my God, what are you doing?
00:12:07
What are you doing?
00:12:09
What are you doing?
00:12:11
I'm going to give you some money.
00:12:13
Oh my God.
00:12:15
It's so crazy.
00:12:17
It's so crazy.
00:12:19
What are you doing?
00:12:21
What are you doing?
00:12:23
You don't have to be saved.
00:12:25
What are you doing?
00:12:27
You can't let me lose.
00:12:29
What are you doing?
00:12:31
I'm back in my life.
00:12:33
What is he doing?
00:12:35
No one's coming out.
00:12:37
He's dead.
00:12:39
What happened to him?
00:12:41
What did he do?
00:12:43
He was still alive.
00:12:45
This is a piece of grass,
00:12:47
芙苓
00:12:48
甘草
00:12:49
枸杞子
00:12:52
还有
00:12:56
藏树
00:13:01
是
00:13:02
是
00:13:03
自然猜对了
00:13:05
这想完了
00:13:07
下一句还是我伤了
00:13:09
把人整个医院全都回到他手里了
00:13:12
还愣着干什么
00:13:14
难不成哑了
00:13:17
我倒要看看
00:13:19
一个小小的故宫
00:13:21
到底能编出什么花儿
00:13:24
除了你说的这些
00:13:26
还有山竹玉
00:13:27
肉桂
00:13:29
白勺
00:13:30
专胸
00:13:31
五位子
00:13:32
这
00:13:34
虽然一味药都没有少
00:13:36
除此之外
00:13:38
它不是仓术
00:13:41
而是白鼠
00:13:47
这
00:13:49
这怎么可能啊
00:13:55
绝不可能
00:13:56
一个佣衣
00:13:57
居然敢怀疑我
00:13:59
死物
00:14:00
断然是仓属
00:14:01
绝不会冲错
00:14:02
绝不会冲错
00:14:03
我倒是
00:14:04
一个
00:14:05
一个
00:14:06
小小的护空
00:14:07
谁给你的胆子
00:14:08
居然敢跟
00:14:10
真意
00:14:11
叫板
00:14:12
这确实是仓术
00:14:21
那就说明
00:14:23
答案错了
00:14:25
白鼠虽然有事
00:14:29
但打成木头
00:14:31
它是科
00:14:33
而仓术
00:14:34
它松散
00:14:36
摸起来顺利
00:14:37
所以这个
00:14:39
一定不是仓术
00:14:42
我就知道
00:14:45
你就是一个
00:14:46
不学无术的水货
00:14:48
这仓术
00:14:49
已经放在这儿了
00:14:50
你还敢狡辩
00:14:52
就是啊
00:14:56
这仓术那么明显
00:14:58
只要是学过医学议论
00:15:00
一看就知道
00:15:01
你还想不够丢人吗
00:15:04
还不快跟我下来
00:15:05
既然各位有疑虑
00:15:07
那我们就把刚才的仓术拿上
00:15:10
让大家看一看到底是仓术
00:15:13
还是白术
00:15:25
你有一天两天两次
00:15:27
谁给你的胆子敢怀疑我
00:15:29
你还想不够丢人吗
00:15:30
你还想不够丢人吗
00:15:31
有完没完了
00:15:32
就是
00:15:33
你知不知道
00:15:34
就是因为你
00:15:35
我们医院这次输定了
00:15:54
白术
00:15:55
虽然真的是白术
00:15:57
白术
00:15:58
白术
00:15:59
白术
00:16:00
断面不平坦
00:16:01
具有棕色点状头石
00:16:03
仓术
00:16:04
外皮灰鹤
00:16:05
断面黄白色
00:16:06
或灰白色
00:16:09
哇
00:16:10
绝不可能
00:16:12
我怎么会出错
00:16:14
是你
00:16:16
你们传统一切
00:16:18
你为这是作弊
00:16:19
你少在那胡说八道了
00:16:21
这个比赛
00:16:22
这个比赛都是在大家眼皮
00:16:23
在底下进行的
00:16:24
你哪只眼睛看我们作弊了
00:16:26
若不是你们传统一气
00:16:28
他怎么可能只摸一下
00:16:29
就能说出如此多重标材
00:16:31
你
00:16:32
陆院长
00:16:33
这是怎么回事
00:16:36
陈院长
00:16:38
我们医院
00:16:39
绝不可能做出这种事情
00:16:40
这里是你们的地方
00:16:42
你们想作弊还不是很容易
00:16:44
要不然
00:16:46
他比你们陆院长还厉害
00:16:49
怎么可能还是个护工
00:16:51
风生
00:16:52
这虽然是在我们医院
00:16:54
可是这比赛是你们提出来的
00:16:56
我们医院
00:16:57
也不可能偏台任何一方
00:16:59
你说是就是了
00:17:01
我看
00:17:02
你们就是想拉投资
00:17:04
如此下座的事情
00:17:06
你是丢人
00:17:07
你是医生
00:17:08
阿呸
00:17:09
你说过了没有
00:17:10
我说了没有
00:17:11
我说了没有
00:17:13
我说了没有作弊
00:17:14
就是没有作弊
00:17:15
就是没有作弊
00:17:16
什么
00:17:17
你们拿什么证明
00:17:19
哼
00:17:23
三
00:17:24
七
00:17:25
九
00:17:26
你说骂到什么
00:17:30
四
00:17:33
一
00:17:39
这
00:17:40
可说了
00:17:42
这是药材的可数
00:17:43
这是药材的可数
00:17:44
这是药材的可数
00:17:45
这是药材的可数
00:17:46
这是药材的可数
00:17:47
这是药材的可数
00:17:52
这不可拿
00:17:53
这不可拿
00:17:54
每杯药存了多少
00:17:55
它的温度
00:17:57
湿度
00:17:58
都会影响到达出
00:18:00
如果你不信
00:18:01
如果你不信
00:18:02
我们可以再比一场
00:18:04
不赢
00:18:05
不赢三课
00:18:07
全名字一课
00:18:09
全全都对一诚了
00:18:10
全全都对一诚了
00:18:11
全全都对一诚了
00:18:12
好
00:18:13
好
00:18:14
好啊
00:18:15
我宣布
00:18:17
第二局比赛
00:18:20
俗湖公上
00:18:27
你给我等着
00:18:29
下一局
00:18:30
我绝对不会让你赢得如此轻松
00:18:36
就算你侥幸赢我一局又如何
00:18:38
咱们走着瞧
00:18:39
We have to run thisнул
00:18:41
And then the next one
00:18:43
beats the soul
00:18:45
You should be able to heal about the soul
00:18:48
Right now
00:18:50
This is a real soul
00:18:54
I don't have to go to this one
00:18:55
It's not a real soul
00:18:57
I don't know
00:18:59
The soul
00:19:00
The soul
00:19:01
You have to be recognized
00:19:04
One
00:19:04
It's a real soul
00:19:07
We will not be able to stay in the hospital, right?
00:19:10
My friend, I don't want to be able to stay in the hospital.
00:19:13
You're so powerful.
00:19:15
You won't give up for us.
00:19:17
I'm going to be with you.
00:19:21
If you're a form of form,
00:19:24
you're going to be the fourth person.
00:19:26
Where are you?
00:19:28
I'm going to be with you.
00:19:37
这 这是破虚针 破虚针 原来我的破虚针在他哪里 破虚针
00:20:07
那是什么 当今现实 并存了两大针法
00:20:14
一个 就是一生当年的一生花园针法
00:20:17
另外一针便是刺激针法
00:20:20
但这针法其实并不难学 只是需要有特定的营针法
00:20:25
这针法之前我也很想去 但这营针是再是难得
00:20:30
我没有法 所以才不得放弃
00:20:35
这下真的完了
00:20:39
此针确实是难对
00:20:42
听说当年只有医生获得此针
00:20:45
但因为此针法过多依赖于此针
00:20:48
所以他便改学了更需天赋 效力更好的花园针法
00:20:53
这么说来 陆院长也不是得到对手了
00:20:57
完了 这次我们医院真的保不住了
00:21:02
就算不幸也要尝试
00:21:04
我的花园针法也练到了第四十
00:21:08
拼搏一下 肯定能比一比
00:21:12
不
00:21:13
花园针法深奥难学
00:21:15
虽然前几层足够应对大部分的秉承
00:21:19
但真正的精髓却在是最后几层
00:21:22
这也是大多数人无法突破的原因
00:21:25
如今
00:21:28
恐怕只有将此针法跟被贯通的医生清零
00:21:32
才能与之抗衡
00:21:33
这可怎么办
00:21:37
这一代的医疗技术不发达
00:21:42
若是连这家医院都保不住了
00:21:45
以后乡亲们可就真的没有地方看病了
00:21:49
我跟你比
00:21:54
我和你比
00:21:57
我和你比
00:22:04
我知道你是好心人
00:22:06
但喷生怡的名声也不是白来的
00:22:08
恐怕你不是他的对手
00:22:18
我跟你们比
00:22:19
爸
00:22:20
我说你们医院没人了吧
00:22:28
啥
00:22:29
跟老头来就是
00:22:30
老幼子吗
00:22:32
治病救人看了又不是年纪
00:22:35
而是谁有能力救人
00:22:37
这最后一局
00:22:52
便以调理为例
00:22:54
看看两位的针法
00:22:56
两位的针法
00:22:58
大舟
00:22:59
我先来吧
00:23:01
大舟
00:23:02
大舟
00:23:03
大舟
00:23:04
大舟
00:23:05
大舟
00:23:06
大舟
00:23:07
大舟
00:23:09
大舟
00:23:10
大舟
00:23:11
大舟
00:23:12
大舟
00:23:13
大舟
01:01:43
We're right back.
01:05:43
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:28:30
|
Up next
Resurrecting Miracles - The Legend Returns
Quick Scene
2 months ago
1:28:10
Resurrecting Miracles The Legend Returns Chinese Drama - English Sub
Top Reelshort List
4 days ago
1:28:10
Resurrecting Miracles - The Legend Returns #Dramabox
Reelshots Now
6 days ago
1:24:26
The Wife's Gambit_Full short drama
Reelshorts Movie
8 hours ago
1:42:33
The Officer Fell For Me #Dramabox
The Reels Films
14 hours ago
1:24:14
My Boss Is A Cyber-Daddy #Dramabox
The Reels Films
16 hours ago
1:07:22
Divorce A Billionaire To Marry Him! #Dramabox
The Reels Films
20 hours ago
2:39:55
Wrapped the Playboy Around My Finger Season 2_full short drama
Reelshorts Movie
1 day ago
1:19:47
Love Psychedelic - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Reelshorts English
2 days ago
1:07:11
I Leashed A Ceo - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Reelshorts English
2 days ago
1:46:59
Freedom Belongs To The One I Protect - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Reelshorts English
2 days ago
1:18:06
The Man Who Stands Beside You_full movie
Reelshorts Movie
3 days ago
2:59:13
He Was the Wild, She Was the Way #Dramabox
Reelshorts America
4 hours ago
2:08:25
Velvet Chains - His Sweetest Trap #Dramabox
Reelshorts America
6 hours ago
1:30:07
Legacy Rewritten - She Turns the Tide #Dramabox
Reelshorts America
9 hours ago
2:41:37
The Power System - Marry and Conquer #Dramabox
Reelshorts America
9 hours ago
1:48:41
The Martial Prodigy - Fists That Shatter Worlds #Dramabox
Reelshorts America
10 hours ago
1:59:54
Baited Hearts - The Perfect Lure #Dramabox
Reelshorts America
11 hours ago
2:09:45
Ex-Wife 20 - Richer Colder Untouchable (DUBBED) #Dramabox
Reelshorts America
13 hours ago
1:56:36
Our Love, Buried in Regret (DUBBED) #Dramabox
Reelshorts America
14 hours ago
1:27:38
Wild for My Boy Toy #Dramabox
Reelshorts America
14 hours ago
1:20:19
Mr.Santa,I Want You! PortuguêsSub #dramashorts
Reelshorts America
15 hours ago
1:16:30
Flash Marriage At 40 My Second Chance EngSub #litetv
Reelshorts America
16 hours ago
1:54:00
What Summer Loves! #Dramabox
Reelshorts America
16 hours ago
1:05:46
I Leashed A CEO! #Dramabox
Reelshorts America
17 hours ago
Be the first to comment