Zerhun - Episode 4 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
00:30I'm sorry, I'm sorry
01:00I'm sorry, I'm sorry
01:30I'm sorry, I'm sorry
01:59Emir'in numarasını niye almadın ki?
02:03Emir
02:04Emir
02:37Emir'in numarasını niye almadın?
02:44Emir'in numarasını niye almadın?
02:44Emir'in numarasını niye almadın?
02:46Emir'in numarasını niye almadın?
02:47Emir'in numarasını niye almadın?
02:52What do you need to know?
03:02You need to know what you need to know.
03:09What do you need to know?
03:15What do you need to know?
03:18What do you need to know?
03:48What do you need to know?
03:54What do you need to know?
03:57What do you need to know when you're telling you?
05:00...böyle yeni bir sürprizle mi geleceksin ablacığım?
05:02Çok özür dilerim Zelen Hanım.
05:06Emir Bey ısrar edince...
05:08...çok ani oldu.
05:10İsterseniz ben hemen gidebilirim.
05:24Gerek yok kalabilir.
05:25Sofraya aileden olanlar oturabilir.
05:30Yaman'ın durumu ortada.
05:54Seni şirketin yarattığım kurulu için çağırdım.
06:00Tabii babacığım buyurun.
06:06Gel.
06:08Beşer sınır mı?
06:09Gel oğlum gel.
06:22Biliyorsunuz...
06:23...doktorlar...
06:25...Yaman'ın hafıza kaybının...
06:28...mürstüne devam edeceğini söyledi.
06:31Ama bu geçincidir.
06:33Bu süre zarfında...
06:35...şirketimizin...
06:37...yönetim kuruluna...
06:38...birini seçilmesi lazım.
06:40Tamam.
06:44Ben burada işi yürütüyorum.
06:48Ama yurt dışı ayarlarımız...
06:50...ihaleler...
06:51...ortaklarımız...
06:52...birinin göz önünde olması gerekir.
06:56E tabii babacığım...
06:58...yani onca düşmana karşı...
06:59...zaaflarımızı da göstermememiz gerekiyor.
07:02Yani bu imparatorluğun...
07:03...her daim ayakta olduğunu göstermeliyiz.
07:06Ben bir karar verdim.
07:19Bu süreci...
07:21...Emir'in yürütmesini istiyorum.
07:29Ben...
07:36...ben bir müreçim olduk.
07:40Anlıyorum.
07:42Biraz uzak kaldı.
07:44Ama...
07:45...bunun üstesinde geleceğine eminim.
07:48Baba...
07:49...kendiniz Emir'in uzak kaldığını söylüyorsunuz.
07:52Yani Emir yokken...
07:53...o kadar çok şey değişti ki...
07:55...onun işlere adapte olması...
07:57...zaten çok zaman alır.
07:59Ben bir karar verdim.
08:00Uygulanmalı.
08:03Şirketi...
08:03...bir erkeğin yönetmesi gerekir.
08:06Buraları biliyorsun.
08:10Kadın olarak...
08:10...sözünü geçiremesin onlara.
08:13Baba...
08:14...ben bu holding için...
08:16Şimdi de kardeşine yardım edeceksin.
08:19Şimdiye kadar ne yapıyordun...
08:21...onu yapacaksın.
08:29Hadi işlerinizin başına.
08:30Hadi ama...
08:31...buna...
08:34...güsaadenizle.
08:35What do you think?
09:05Look, he's going to pay for money, he's going to be able to go to the world.
09:14I'm going to be able to take care of his life.
09:18I have no need to be able to take care of his life.
09:22But if we're going to take care of him, we'll be able to take care of his life.
09:28Yes, I've been able to take care of him.
09:31I said, I'm always a good friend.
09:34But you're a good friend, you're a good friend.
09:41You're a good friend, Abla.
09:51Get.
09:58I'm a good friend.
10:01Dün Mine ile konuştum, o aramış Yaman'ı.
10:10Ben onunla konuşurken biri kapıda bizi dinliyordu.
10:15Kim?
10:17Bilmiyorum.
10:19Hizmetçilerden biri olabilir.
10:22Aham siz bir şey istemediyseniz o saatte kapınıza kimse gelemez.
10:26Şu yeni gelen kız, hayat için.
10:31Söyle bir ara bana uğrasın.
10:34Tamamdır ağam.
10:36Serumda son durum ne?
10:39Arıyoruz ağam. Evini tespit ettik ama izine rastlamadık. Polisten de yardım alıyoruz.
10:47Bir an önce kurulmalıyız. O kadında çok bilgi var.
10:53Kızı elimizde ağam. Biz bulamasak bile o kendi gelecektir.
10:58İşi şansa bırakma Maris.
11:02Yaman, babası Kürşat, Bedfi'nin ailesi ortada çocuk var.
11:08Bu kadını ortaya çıkarsa her şeyi alırsın.
11:14Sağ ol Gülcan. Ne demek?
11:17Afiyet olsun.
11:18Sana da böyle habersiz geldim. Kusura bakma.
11:19Olur mu? Özlemiştim seni de.
11:20Uzun zaman oldu sorun değil. Ona gitti.
11:21Yok.
11:22Yok.
11:23Gitmem.
11:24Gitmem.
11:25Eee?
11:26Eee?
11:27Şemus Bey'in karşısına nasıl çıkacaksın? Tek başına mı çıkacaksın?
11:29Tek başına mı çıkacaksın?
11:30Yok.
11:31Eee?
11:32Çıkamam.
11:33Çıkamam.
11:34Çıkamam.
11:35Çıkamam.
11:36Çıkamam.
11:37Çıkamam.
11:38Şemus Bey'in kötülüğü.
11:39Şemus Bey'in kötülüğü.
11:40Şemus Bey'in kötülüğü.
11:41Kusura bakma.
11:42Kusura bakma.
11:43Olur mu? Özlemiştim seni de.
11:44Uzun zaman oldu sorun değil.
11:45Ona gitti?
11:46Yok.
11:47Gitmem ben.
11:48Eee?
11:49Şemus Bey'in karşısına nasıl çıkacaksın? Tek başına mı çıkacaksın?
11:53Çıkamam.
11:54Şemus Bey'in karşısına nasıl çıkacaksın? Tek başına mı çıkacaksın?
11:57Çıkamam.
11:58Şemus Bey'in kötülüğü.
12:07Belki Muz Bey'in kötülükte sınırı olmazsa.
12:12Bana ve kızıma yapacaklarını tahmin bile edemeyiz.
12:18Eee ne yapacaksın?
12:21Bir şey yapmak gerek ha?
12:25Bilmiyorum Gülcan.
12:27Bilmiyorum kafam allak bullak.
12:32Tek tesellim.
12:35Şu an kızımın iyi olması.
12:40Ama bu şekilde olması içimi acıtıyor.
12:43Bir şey yapmam lazım.
12:47Bir şey yapmam lazım.
12:49Ama ne?
12:50Yaman'ın hafızası yerinde değilken.
12:54Ben tek başına mücadele edemem.
12:57Şeyh Buz gibi bir canavar ile savaşamam.
13:02Onca yaşadıklarından sonra sen hala o Yaman'ı mı seviyorsun?
13:09Asla.
13:10Ya duyduğum tek şey nefret.
13:15Onca yıl.
13:20Kızımla yaşadıklarımızdan sonra.
13:23Bana asla affetmem Gülcan.
13:27Yaman'ın iyi olması umurunda değil yani.
13:34Umurunda olan tek şey kızım.
13:39Başka bir şey umurunda değil.
13:47Yaman'ın iyileşmesi de o yüzden önemli benim için.
13:57Bari patronlara yakışır şekilde giyinseydin Emir.
14:22Ne varmış üstünde?
14:24Gayet rahatım ben.
14:26Her şeyin bir adabı var Emir.
14:29Yani şöyle dön bir etrafına bak istersen he.
14:32Nerede olduğunu daha iyi anlarsın ablacığım.
14:35Abla.
14:37Gelmeyeyim miyiz biraz?
14:41He.
14:43Babam şirket yönetimini sana vermediği için...
14:45...gerginsin.
14:50Emir.
14:51Sen gerçekten bu işin altından kalkabileceğini düşünüyor musun?
15:01Abla.
15:02Ben Londra'da en büyük üniversitede yaptığım yüksek lisansım.
15:09Üstelik bu şirketi de gayet iyi biliyorum.
15:13Senin tereddütün nedir ablacığım?
15:15Bak benim bir tereddütüm yok.
15:20İşlerden o kadar uzak kaldın ki.
15:23Ablacığım bilmediğin bir sistemi nasıl yöneteceksin sen?
15:26Şükür ki bana yardım edecek bir ablam var.
15:31Rahat olabilir miyim bu konuda?
15:33Tabii.
15:34Tabii tabii rahat ol.
15:37Güzel.
15:38Şimdi benim çok önemli bir toplantım var.
15:40Sen de katılmak istersin sanırım.
15:43Senin desteğin olmadan...
15:46...yapamayacağımı çok iyi biliyorsun.
15:47Güzel.
15:48Kızım ne yapıyorsun?
15:49Şehir.
15:50Güzel.
15:51Kızım ne yapıyorsun?
15:52Şehir.
15:53Güzel.
15:54Kızım ne yapıyorsun?
15:55Şehir.
15:56Şehir.
15:57Şehir.
15:58Şehir.
15:59Şehir.
16:00Şehir.
16:01Şehir.
16:02Şehir.
16:03Şehir.
16:04Şehir.
16:05Şehir.
16:06Şehir.
16:07Şehir.
16:08Şehir.
16:09Şehir.
16:10Şehir.
16:11Şehir.
16:12Şehir.
16:13Şehir.
16:14Şehir.
16:15Güzel kız ne yapıyorsun acaba?
16:17Etraf seni toparladın.
16:19Yatağın ile toplanmış.
16:21Yes,
16:27he gave me away too.
16:30Hi Chris Van Jones.
16:33When he took over theária,
16:35I was going to the next hour.
16:38No matter what I've learned but I always wanted полностью.
16:44Have some customer flour to put them in.
16:46Let's go.
17:16Let's go.
17:46Let's go.
17:48Let's go.
17:50Let's go.
17:52Let's go.
17:54Let's go.
17:56Let's go.
17:58Let's go.
18:00Let's go.
18:02Let's go.
18:04Let's go.
18:06Let's go.
18:08Let's go.
18:10Let's go.
18:12Let's go.
18:14Let's go.
18:16Let's go.
18:18Let's go.
18:20Let's go.
18:22Let's go.
18:24Let's go.
18:26Let's go.
18:28Let's go.
18:30Let's go.
18:32Let's go.
18:34Let's go.
18:36Let's go.
18:38Let's go.
18:40Let's go.
18:42Let's go.
18:44Let's go.
18:46Let's go.
18:48Let's go.
18:50Let's go.
18:51Let's go.
18:52Let's go.
18:54Let's go.
18:56Let's go.
18:57Let's go.
18:58Let's go.
19:02Let's go.
19:04Let's go.
19:05So if we have this process together, we will be able to work together.
19:12We will be able to work together.
19:15We will be able to work together.
19:17We will be able to work together.
19:22Zelen Hanım,
19:25this is a management team.
19:30Vinci.
19:35Convathioriz.
19:39We will be able to work together.
19:42I will become a patient.
19:47I am ready to work together.
19:53Ho!
19:54I'll move on.
19:55I'll move on.
19:56Yes, I'll move on.
19:57Yes, I'll move on.
19:58Yes, I'll move on.
20:13You're right.
20:15Yes, you're right.
20:17We're going to get a little bit.
20:19Otolda çıkmamış çalıştığı yere de baktık.
20:22Gidebileceği eş, dost, akrabalarını arattık.
20:25Otel, hastane, karakol oralarda görülürse de haber verilecek.
20:30Tamam.
20:31Aferin.
20:32Takip etmeye devam edin.
20:46Serhan, canım bak tamam artık.
20:49I don't care about it.
20:51You're a very sad you'll be afraid.
20:57It's not bad at all, Gülcan.
21:04After that,
21:08it's not bad at all.
21:12It's not bad at all.
21:15You can't go home.
21:19You can't go home.
21:21You're a路 you're a good one.
21:25You're a good one, you're a good one.
21:30But I am afraid to go.
21:33I'm not realizing you.
21:36I don't know how to fight.
21:38I'm not gonna go.
21:42You're a good one.
21:44I'm not going to do anything.
21:48We don't fight with the Sharzano and the people of the country.
21:57I'm going to fight with you.
22:00I'm going to fight with you.
22:03I will fight with you.
22:09I will fight with you.
22:12you are not serious
22:15you want to be daughter
22:19you are not a police officer
22:21you are not a more
22:23you are still a lot of
22:25you are not a bad
22:27it is not bad
22:29I will not
22:30I will never
22:33I will never
22:35I will just
22:36put my eyes
22:37you are still
22:38I will never
22:40So you need to eat.
22:51You need to take care of Serhat.
22:54You need to take care of Serhat.
22:55You need to take care of Serhat.
22:57You need to take care of Serhat.
23:05Anne o kız niye burada kalıyor ki?
23:08Baban yardım edecekmiş oğlum.
23:11Biliyorsun dedem bir şey söyleyince kimse bir şey söyleyemiyor.
23:15Ee yurtta kalsın o da.
23:18Oğlum dedem burada kalsın istemiş.
23:21Baban ve dedenin ne olduğunu bize anlatırsa biz de öğreneceğiz ne olduğunu tamam?
23:24Benim bu konakta canım sıkılıyor.
23:27Kız benle oynayabilir mi?
23:30Oğlum ne çok soru sordun.
23:32Hadi suyunu iç.
23:34Oynarsın tabii ki merak etme.
23:36Ben babamın yanına gitmek istiyorum.
23:39Olmaz oğlum şu anda.
23:40Önce yemeğini bitiriyorsun.
23:41Ben gideyim bakayım bir baban ne yapıyor.
23:43Sen sonra gelirsin tamam?
23:45Anlaştık oğlum.
23:46Anlaştık.
23:47Hadi başla.
23:54Canım.
23:55Nasıl oldun?
23:56Daha iyiyim.
23:57Ağrılarım azalıyor.
23:58Merak etme.
23:59Bir an önce hafızan yerine gelecek.
24:00Ne güzel günlerdi.
24:01Avrupa gezimiz.
24:03Evlendiğimiz.
24:04Evlendiğimiz günden beri beni hep mutlu ettin.
24:06Bana hep sevgi verdin.
24:07Teşekkür ederim.
24:08Her şey yoluna girer umarım.
24:09Ne güzel günlerdi.
24:10Avrupa gezimiz.
24:11Evlendiğimiz günden beri beni hep mutlu ettin.
24:12Bana hep sevgi verdin.
24:13Teşekkür ederim.
24:14Her şey yoluna girer umarım.
24:15Bir an önce hatırlamak istiyorum.
24:16Sen ve oğlumu.
24:17Hatırlayacaksın ben.
24:18Ben.
24:19Ben.
24:20Ben.
24:21Ben.
24:22Ben.
24:23Ben.
24:24Ben.
24:25Ben.
24:26Ben.
24:27Ben.
24:28Ben.
24:29Ben.
24:30Ben.
24:31Ben.
24:32Ben.
24:33Ben.
24:34Ben.
24:35Ben.
24:36Ben.
24:37Ben.
24:38Ben.
24:39Ben.
24:40Ben.
24:41Ben.
24:42Ben.
24:43Ben.
24:44Ben.
24:45Ben.
24:46Ben.
24:47Ben.
24:48Ben.
24:49Ben.
24:50Ben.
24:51Ben.
24:52Ben.
24:53Ben.
24:54Ben.
24:55Ben.
24:56Ben.
24:57Ben.
24:58Ben.
24:59Ben.
25:00Ben.
25:01Ben.
25:02Ben.
25:03Ben.
25:04Ben.
25:05Ben.
25:06Ben.
25:07Ben.
25:08Ben.
25:09Ben.
25:10Ben.
25:11Ben.
25:12Ben.
25:13Ben.
25:14Go look ho.
25:21Kimberly, this woman's father come out.
25:24She is the one who knows.
25:27The name is Nathan.
25:28Ah.
25:29Ah.
25:30Ah.
25:31Ah.
25:32Ah.
25:38Ah, Ah, Ah.
25:41Ah, Ah, Ah, Ah.
25:43Shehzanoogluları.
25:45Shehmuz Shehzanoogluları.
25:47Emin misin?
25:49Yes.
25:51They're in the house now, sir.
25:53Sir, sir.
25:55Let's go and help me.
25:57Let's go and help me.
25:59Okay, sir.
26:01Okay, sir.
26:03Okay, sir.
26:05It's so pretty.
26:27Yeah.
26:29Says to that.
26:31Um...
26:33Yaman'un hafıza durumunun ne kadar süreceğini bilmiyorum.
26:39Yani net bir bilgi vermiyorlar abi.
26:45Abi boşanma durumunu şu anda çok dile getireceklerini düşünmüyorum.
26:48Bu kimsenin işine gelmez.
26:50Ama biz yine de savaşa hazır olmalıyız.
26:55Arabada bir kadın varmış.
26:57Bir de kızı olduğu söyleniyor.
26:59Onlara yardım ediyormuş.
27:04Şimdi bu konuya çok takılmıyorum.
27:08Boşanma konusuna bakacağım.
27:13Biliyorum abi.
27:14Her zaman yanımdasın.
27:29Gel.
27:41Beni emretmişsiniz efendim.
27:46Geç otur.
27:47Geç otur.
27:48Geç otur.
27:49Geç otur.
27:50Geç otur.
27:51Geç otur.
27:52Geç otur.
27:53Geç otur.
28:08Akşam geldiğinde nerede kaldı?
28:10Geç otur.
28:17Gönüştüm kilatta kalk efendim.
28:20Hayatla beraber.
28:23O saatte...
28:25Konakta rahat rahat dolaşmamalısın.
28:27Efendim ben sadece su almaya kalktım başka bir derdim yok başka ne derdin olabilir ki
28:42Ben de öyle düşünmüştüm
28:49Bu konağın kuralları var o kurallara uyarla eğer bu kuralları bilmiyorsan
28:57Halil'e söyle sana söylesin
29:02Yani birini o saatte konakta dolaşması beni çok rahatsız eder
29:11Tabi efendim
29:14Fakat ben sadece hayat için burada olduğunu biliyorum
29:18Onun için çağırdım seni
29:22Uzmanlık alanının çocuklarda olduğunu biliyorum
29:27Artık hayatta sen vakit geçireceksin
29:30Biliyorsun zavallı bir kaza geçirdik hem de oğlumun anasından
29:34Artık hayat seninle vakit geçirecek
29:38Eğer kritik bir şey söylerse
29:43Gelip benimle paylaşacaksın
29:46Ben yoksam Halil Bey ile paylaşım
29:49Tabi
29:51Tabi ki Şeniz Bey
29:52Sizi çok iyi anlıyorum
29:58Bunun dışında
30:00Konakta
30:02He başka yerde
30:04Bir şey söylersem
30:06Tekrar yine gidip bana söyleyeceksin
30:09Anlaşıldı mı?
30:10Tamam efendim
30:12Tamam efendim
30:13Anlaşıldı
30:18Bu konu
30:20Çok önemli
30:23Çok önemli
30:26Biraz evvel dediğim gibi
30:29Benim için çok önemli
30:31Tekrar söylüyorum
30:32Duyuruyorum
30:38Eğer
30:40Daha önce duymadan bir şey duyarsan
30:45Gelip bana söyleyeceksin
30:47Yoksa
30:49Kendi iyiliğin için
30:52Sonsuza kadar sus
30:55Anlaşılmayan bir şey var mı?
31:00Yok
31:03Yok efendim
31:06Ama ben
31:08Sadece bana ihtiyacı olan bir kız çocuğuna yardımcı olmak için buradayım
31:13Takdir edersiniz ki
31:18Özel meseleleriniz beni çok ilgilendirmez
31:21İlgilendirmez
31:25Ama
31:27Tabi ki haklısınız
31:29Hayatla ilgili kritik bir şey olduğunda
31:32Benim bunu size bildirmem görevimdir
31:41Sıkabilirsiniz
31:51Komiserim
31:53Bir haber geldi mi?
31:55Gidip olalım beraber
31:56Gidip olalım
32:05Gidip olalım beraber hemen
32:07Kızım dışarıda bekle
32:09Ben sana haber vereceğim
32:11Komiserim
32:14Bir haber geldi mi?
32:16Gidip olalım beraber hemen
32:18Kızım dışarıda bekle
32:20Ben sana haber vereceğim
32:22Komiserim
32:24I know you.
32:25I know you are the best.
32:26I know you are the best.
32:27I know you are the best.
32:28Come here.
32:29I know you are the best.
32:33Come on, close the door.
32:34And I can't wait to get back to Al even the end is not something.
32:40You see I can't wait to ever get back.
32:42Get back to Al before I get back to Al, I don't see what happened.
32:46When did I get you and I get you?
32:47You get back to Al.
32:52What are you guys doing?
32:53What are you doing?
32:54What's your time?
32:56What are you doing?
32:57What's the problem you are doing?
32:59What's the problem?
33:01Oh!
33:02Now, it's not a time to stop.
33:03What was the right time?
33:05What was that?
33:06You would have sent me to kill all the group and you would have to leave me.
33:11Now that's right, you would have to cut you.
33:17What did you say?
33:18You were actually egoing you.
33:20You were also at the same time you were going to be at walking.
33:22You did not get this face when you were in the face of the face?
33:25What would you do with me?
33:27If you were in Europe with a zengy,
33:30In the city of Bohem, I was at the beginning of this company.
33:35You know what you talked about at the conference, what you talked about?
33:39Where do you understand what you're talking about?
33:43What do you understand?
33:45I'm trying to solve the old man's face to solve the problem.
33:49If I'm responsible for the document, I have a mistake.
33:54I'm going to click on it, I'm going to click on it.
33:55I'm going to know what you're talking about.
33:58You're not talking about your own people?
34:02You're a bad guy.
34:04Look, you're a wrong, you're a wrong person.
34:08I was only helping you to be here.
34:10You're not talking about it?
34:15You're not talking about it.
34:17I'm not talking about it.
34:20What's your intention?
34:22I'm sorry.
34:24You know what I'm saying?
34:26You know what I'm saying?
34:28You know what I'm saying?
34:54You know what I'm saying?
35:00Hayat.
35:04İki dakika ayrıldım. Yine mi ağlıyorsun sen?
35:08Ne oldu benim güzelim?
35:12Bak buna geliyor annem.
35:15Özlüyorum onu.
35:24Ben de özledim annemi biraz.
35:30Benimkisi çok zor.
35:36Tanışın görmesen de...
35:40...yakın zamanda göreceksin anneni.
35:46Şimdi durumlar biraz karışık o kadar.
35:49Ama merak etme.
35:55Tavuşacaksın annene.
35:59Yine zaman.
36:03İnsan bazen bilemez zamanları.
36:08Çünkü kişilerin elinde değildir.
36:13Böyle durumlar karşısında sabretmek gerekir.
36:19Sen de öyle yapacaksın.
36:22Annem çok güzel yemek yaptığında ben çok sabırsızlanıyordum.
36:26Annem de bana hep sabretti.
36:29Bak gördün mü?
36:34Bak annen de söylemiş sana.
36:36Sabırlı olmak gerekiyor.
36:37Senin en sevdiğin yemek neymiş bakalım.
36:38Töfte patates.
36:40Hımm.
36:41Güzel.
36:43Sen Mine diye birini tanıyor musun?
36:45Hayır.
36:46Hayır.
36:53Hayır.
36:56Hayır.
36:58Hayır.
37:00Hayır.
37:01Hayır.
37:03Çok güzel kerimli.
37:04Bu ne?
37:06projet teste neden bardzoوں segunda kemle 200 g
37:16What are you doing here?
37:46We don't have a problem. We're talking about Emile.
37:51Yes, I don't have a problem.
37:54Sometimes, you don't have a problem.
37:58I don't care about our marriage and our money.
38:02No, that doesn't…
38:03So that doesn't have an option.
38:06You don't have a problem about our generation,
38:09and you go into a civil war.
38:16There's only one of my own people.
38:20I am the only one.
38:23I am the only one.
38:28I don't want to eat.
38:31I want to eat.
38:34I want to eat.
38:36I want to eat.
38:39There is a war in power.
38:41If there is a power, there is a power to be my power.
39:02I don't want to be like this.
39:06Everyone will play my role.
39:11I don't know why I'm here.
39:16I don't know.
39:19I don't know.
39:22I don't know.
39:23I don't know.
39:41I'm going to call it a shooting film.
39:46I'm watching.
39:50I'm going to the police.
39:52What?
39:55I was the police station.
39:57I was diagnosed, doctor wrote.
39:59I'm going to go to a hospital.
40:01I'm going to go back to that situation.
40:04Now there's no problem, sir.
40:08You don't have a problem with my health.
40:11Mine'i ziyaret edin.
40:16Eski karın olduğunu da biliyorum.
40:20Konuşması lazım.
40:22Eğer konuşmasa...
40:26...ne yapacağını biliyorsun.
40:28Anladım ağabey, anladım.
40:30Hadi ama, çabuk olman gerek.
40:42Bak ben patatesleri soydum bile.
40:44Tamam, tamam hemen geliyor.
40:47Oo, biz bunlara daha şekil vereceğiz küçük hanım.
40:51Sen de baştın, ben hızlanmaya başladım.
40:55Oo, neye başı? Ben bitirdim bile. Hadi gel.
40:57Çok acıktık, birlikte şekil verelim o zaman.
41:01Ben yuvarlak yapacağım.
41:03Hmm, öyle mi?
41:06Tamam, olur.
41:07O zaman herkes özgür olsun.
41:10Bakalım hangimizinki daha güzel olacak.
41:13Ne oluyor burada?
41:17Ne oluyor dedin?
41:19Bizi hayatta köfte yapıyorduk.
41:22Ne münasebet? Lingonun aharı mı burası?
41:25Herkes kafasını göre hareket edecek ha?
41:27Hımm.
41:29Hımm.
41:30Harfin Hanım.
41:33Hayat biraz şey olunca...
41:36...ben onu keyiflendirmek için...
41:38...aktivite yapmak istedim.
41:40Hımm.
41:41Burası mutfak.
41:42Küçük hanım.
41:43Oyun parkı değil.
41:44Anladın?
41:46Kafanıza göre hareket ediyorsunuz.
41:47Acıktıysanız çalışanlardan isteyin.
41:50Böyle kafanıza göre mutfağa gelip babanızın çiftliği gibi kullanamazsınız.
41:53Haydi.
41:54Haydi.
41:55Siz ayrılan sürenin sonuna geldik.
41:57Haydi.
41:58Siz ayrılan yere geçin.
42:00Şehmuz Bey'in de emrettiği gibi.
42:03Duydunuz?
42:13Ne yapacağız?
42:14Hımm.
42:16Hımm.
42:17Haydi sen geç.
42:18Ben buraları toplayıp geleceğim.
42:19Tamam mı?
42:20Hımm.
42:30O o din için yaptıklarımı babam da sende hep görmezden geldiniz.
42:34Ama artık öyle olmayacak.
42:36Abla hala gerginsin.
42:37Abla!
42:38Ne var?
42:41Bak beni çok hafife alıyorsun.
42:43Sanki sen olmayınca hiçbir iş yürümeyecek sanıyorsun.
42:46I was given the company of the company.
42:50Look, there is no other thing.
42:53I was fighting for this company.
42:56You know what I mean?
42:58Abla!
43:03Look, there is no such thing.
43:06Ben istiyorum ki her şeyi birlikte yönetelim.
43:17Birbirimizin üstüne basmadan.
43:20Nasıl olması gerekiyorsa öyle yapalım.
43:27Sizin yönlendirmenizden de kurallarınızdan da bıktım.
43:32Anladın mı?
43:34Dediğim gibi her şey olması gerektiği gibi olacak.
43:38Ama olması gerektiği kadar.
43:42Kolay gelsin size.
43:44Abla!
43:50Bak!
43:52Aramızda bir sorun yok.
43:55Bu dosya inceleme mevzusu nasıl buraya kadar geldi anlamadım.
43:59Babam konuya nasıl dahil oldu onu hiç bilmiyorum.
44:08Ama bana bir iş verildiyse de ben o işi en iyi şekilde yaparım.
44:13Bak abla.
44:14Benim bu holdingde de patronlukta da bir gözüm yok.
44:19Ben istiyorum ki bu durumda ablamın fikirlerinden, tecrübelerinden ve eğitiminden faydalanmak isterim.
44:27Bak.
44:28Bak.
44:29Bak bu konuyu büyütmeyeceğim.
44:45I will not be able to grow, but I will not be able to forget.
44:50Okay?
44:51I will not be able to grow, but I will not be able to grow, but I will not be able to grow.
45:20Oh, I will not be able to grow, but I will never be able to grow.
45:30I will not be able to grow, I will not be able to speak today.
45:31I am going to be able to grow.
45:35Oh, okay.
45:36What did you say to me?
45:38Rieving�美女 Don at least a goal and better than you know.
45:43How is it?
45:46, I don't know what you said.
45:49Tama.
45:51Mine kim Emre amca?
45:54Mine mi.
45:59Neden sordun sen beni?
46:01Sevda Abla bana sormuş da.
46:03Ben de bilmem demiştim, sen biliyor musun?
46:10Sevda Abla mı sordun mu sana?
46:13Peki o nerede?
46:14I don't know.
46:20Okay.
46:21You can go to the salon.
46:23I'm going to get you.
46:25Okay?
46:26Let's go.
46:28Let's go.
46:44Kimleri ne yapıyordur kızım Gülcan?
46:49O hiç benden ayrı kalmadı ki.
46:53Ne yiyordur?
46:55Ne içiyordur?
46:57Şimdilik iyi olduğunu biliyoruz.
47:00İyi olduğunu bilmemiz bize yeter.
47:04Düşünme artık.
47:05Tavuşacaksın.
47:07Merak etme.
47:09Orada ne olduğunu bilmiyorum ki.
47:12Kimin ne niyetli olduğunu bile bilmiyorum.
47:17Bak ben de elimden geleni yaparım.
47:21Sağ ol.
47:23Ama Şarjanoğulları ile mücadele etmen zor.
47:27Buralarda tek kanun geçer.
47:29Şemus Bey'in kanunları.
47:32Onunla da baş edebilecek tek bir kişi var.
47:37Bence sen ona gitmelisin Zerhan.
47:42Gitmeyeceğim.
47:43Başka çaren yok Zerhan.
47:50Asla olmaz Gülcan.
47:54Asla.
48:03Sevda.
48:04Emir.
48:05Müsait misin?
48:06Biraz konuşabilir miyiz?
48:07Peki.
48:08Olur.
48:09İyi akşamlar.
48:10İyi akşamlar.
48:12Tarzın güzel olmuş.
48:14Ama sanki iş yeri için çok da uygun değil gibi.
48:19Ee.
48:20Nasıl bir işe ilk iş günü?
48:21Sıkıcı.
48:22Senin.
48:23E işte.
48:24Burada olmam iyi olmuş ama.
48:25Herkes öcü gibi davranıyor kısa.
48:27Ablamla sık görüşür müydünüz?
48:28Ablamla sık görüşür müydünüz?
48:29Ablamla sık görüşür müydünüz?
48:30Hayır.
48:31Yılda.
48:32Yılda bir iki kez.
48:33Çok da uygun değil.
48:34Çok da uygun değil gibi.
48:35Ee.
48:36İlk iş günü.
48:37Sıkıcı.
48:38Senin.
48:39E işte.
48:40Burada olmam iyi olmuş ama.
48:41Herkes öcü gibi davranıyor kısa.
48:43Ablamla sık görüşür müydünüz?
48:44Hayır.
48:45Yılda bir iki kez belki.
48:46Neden?
48:47Ne?
48:48Ne?
48:49Ne?
48:50Ne?
48:51Ne?
48:52Ne?
48:53Ne?
48:54Ne?
48:55Ne?
48:56Ne?
48:57Ne?
48:58Ne?
48:59Ne?
49:00Ne?
49:02Ne?
49:03Ne?
49:04Ne?
49:05Ne?
49:06Ne?
49:07Ne?
49:08Ne?
49:09Ne?
49:10Ne?
49:11Ne?
49:12Ne?
49:13Ne?
49:14Ne?
49:15Ne?
49:16Ne?
49:17Ne?
49:18Ne?
49:19Ne?
49:20Ne?
49:21Ne?
49:22Ne?
49:23Ne?
49:24Ne?
49:25Ne?
49:26Ne?
49:27Ne?
49:28Ne?
49:29Ne?
49:30Ne?
49:31Ne?
49:32Ne?
49:33Ne?
49:34Ne?
49:35Ne?
49:36Why did you ask me?
49:38What did you ask me?
50:06What did you ask me?
50:36What did you ask me?
50:50What did you ask me?
50:52What did you ask me?
50:56What did you ask me?
51:10What did you ask me?
51:28What did you ask me?
51:30What did you ask me?
51:32What did you ask me?
51:34What did you ask me?
51:36What did you ask me?
51:38What did you ask me?
51:40What did you ask me?
51:42What did you ask me?
51:44What did you ask me?
51:46What did you ask me?
51:48What did you ask me?
51:50And until I go across you
51:57What did you ask me?
51:58What will I ask you guys?
52:00What is it?
Be the first to comment