[Doblado ESP] La doble vida de mi marido multimillonario
🎬✨Cortometrajes latinos llenos de emoción, drama y giros inesperados. MiniCineLatino presenta historias breves pero intensas, con momentos que llegan al corazón y finales que sorprenden.
Aquí encontrarás mini dramas en español sobre amor, familia, secretos, decisiones difíciles y conflictos que cambian vidas. Cada corto está creado para mantenerte mirando hasta el último segundo.
Explora más cortometrajes emocionantes en nuestro canal y disfruta historias nuevas cada semana.
🎬✨ #shortfilm #cortometraje #dramaespañol #minidrama #corto #dramalatino
#finalinesperado #historiadeamor #emocionesfuertes #secretosocultos #amorenminutos #MiniCineLatino
🎬✨Tags: short film, cortometraje, corto drama, historia de amor, drama español, pareja, ruptura, traición, secreto revelado,
final inesperado, drama emocionante, mini película, amor tóxico, conflicto familiar, matrimonio,
discusión de pareja, mentira descubierta, amor prohibido, celos, amor perdido, corto romántico,
relación rota, problemas de pareja, secreto oculto, corto sorpresa, mini drama español, historia triste,
amor y dolor, drama fuerte, decisión difícil, secreto de familia
,En Español, sub Español
🎬✨Cortometrajes latinos llenos de emoción, drama y giros inesperados. MiniCineLatino presenta historias breves pero intensas, con momentos que llegan al corazón y finales que sorprenden.
Aquí encontrarás mini dramas en español sobre amor, familia, secretos, decisiones difíciles y conflictos que cambian vidas. Cada corto está creado para mantenerte mirando hasta el último segundo.
Explora más cortometrajes emocionantes en nuestro canal y disfruta historias nuevas cada semana.
🎬✨ #shortfilm #cortometraje #dramaespañol #minidrama #corto #dramalatino
#finalinesperado #historiadeamor #emocionesfuertes #secretosocultos #amorenminutos #MiniCineLatino
🎬✨Tags: short film, cortometraje, corto drama, historia de amor, drama español, pareja, ruptura, traición, secreto revelado,
final inesperado, drama emocionante, mini película, amor tóxico, conflicto familiar, matrimonio,
discusión de pareja, mentira descubierta, amor prohibido, celos, amor perdido, corto romántico,
relación rota, problemas de pareja, secreto oculto, corto sorpresa, mini drama español, historia triste,
amor y dolor, drama fuerte, decisión difícil, secreto de familia
,En Español, sub Español
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:30¿Necesito recordarte que esta es tu familia ahora?
00:00:34¡George!
00:00:36¡Sin mí no tendrías nada!
00:00:37¡Aww!
00:00:39Si no es mi hermana perdedora, pidiendo dinero como un mendigo.
00:00:44¡Qué patético!
00:00:46Esto es un error.
00:00:48Espera.
00:00:49Te daremos el dinero.
00:00:51¿Qué?
00:00:52Sí.
00:00:54Te casas con Sebastian Klein en mi lugar.
00:00:57Mi hija es muy inteligente.
00:01:01Esa es una buena idea.
00:01:02Sebastian Klein, el hijo ilegítimo de la familia Klein, ¿no está en la cárcel ahora mismo?
00:01:08Sí.
00:01:09Es un saco de basura y un perdedor que no sirve para nada.
00:01:14Por eso no puedo casarme con él.
00:01:17Así es.
00:01:18Natalie también es tu hija.
00:01:19Ella puede ser la que se case con Sebastian de Klein.
00:01:22No, no lo voy a hacer.
00:01:23¿Quieres que paguemos por las facturas médicas de tu madre o no?
00:01:32Bien.
00:01:34Me casaré con Sebastian Klein.
00:01:48Klein, levántate.
00:01:50Es hora de irse.
00:01:51Date prisa, joder.
00:01:53Klein, dije que lo muevas.
00:01:58Caray, oficial.
00:02:00¿Cuál es la prisa?
00:02:01La mayoría de la gente aquí quiere salir más rápido.
00:02:11No vuelvas a conducir imprudentemente.
00:02:13La próxima vez no serán solo tres días.
00:02:16No puedo hacer ninguna promesa, oficial.
00:02:19Daniel, ¿todo va según lo planeado?
00:02:44Sí, jefe.
00:02:45Que estés en la cárcel es la cuartada perfecta.
00:02:48Tu padre no sospecha nada.
00:02:49¿Y qué pasa con la familia Quinn?
00:02:51¿Algún problema ahí?
00:02:52No.
00:02:52Los Quinn han aceptado casar a su hija contigo.
00:02:55Eh.
00:02:56Interesante.
00:02:57Cumplieron su parte del trato.
00:03:02Ellos cumplen su parte del trato.
00:03:04Y ahí es donde nos movemos.
00:03:06Lo tienes, jefe.
00:03:06Esta es la última pieza del rompecabezas.
00:03:09Así comienza.
00:03:10No te preocupes, Natalia.
00:03:26Estoy segura de que el novio llegará pronto.
00:03:29Solo para estar segura mientras haga esto, me darás el dinero, ¿verdad?
00:03:32Sí, Natalia.
00:03:34Solo termina la boda y te daremos el dinero, ¿vale?
00:03:37Será mejor que cumplas tu palabra.
00:03:39No puedo creer que estén casando a su hija y a Sebastián Klein.
00:03:42Yo sé, ¿verdad?
00:03:43La familia Klein es poderosa, pero Sebastián es un bastardo y un marginado.
00:03:47Escuché que sale con matones todo el día y no puede mantener un trabajo.
00:03:51Oh, llega tarde a su propia boda.
00:03:52¿Emocionada por tu boda?
00:03:55¿Cómo se siente casarse con un hijo bastardo?
00:03:57Ni siquiera su propia familia apareció para su boda.
00:04:00Quiero decir, claramente no lo valoran.
00:04:03Oh, también escuché que es fodidamente feo.
00:04:05¿Puedes quedarte callada?
00:04:07Al menos muestra algo de respeto.
00:04:22Disculpe.
00:04:22Siento llegar tarde.
00:04:28Debe ser la novia.
00:04:29Yo soy tu novia, Sebastián Klein.
00:04:36Buenos días, señoras y señores, familia y amigos.
00:04:40Hoy nos reunimos para presenciar y celebrar un acto de profundo amor entre esta novia y este novio.
00:04:49No era consciente de que la familia Queen tuvo dos hijas.
00:04:52Pensé que hoy me casaría con Casey...
00:04:54Soy la mayor.
00:04:55Mi papá se divorció de mi mamá cuando yo tenía tres años.
00:04:57Entonces eres como yo, la oveja negra de la familia.
00:05:00¿Estás decepcionado de que no sea la heredera de la familia Queen?
00:05:03No puedo decir lo que sea.
00:05:04¿Estás decepcionada de tener que casarte con un perdedor?
00:05:07No puedo decir que lo sea.
00:05:09Y no deberías menospreciarte a ti mismo así.
00:05:11¿Tú, Sebastián Klein, aceptas a Natalie Queen como esposa, tener y retener en la enfermedad y en la salud hasta que la muerte lo separe?
00:05:23Sí.
00:05:25Natalie Queen, llevarás a Sebastián Klein como tu marido, tener y retener en la enfermedad y en la salud, mientras vivas.
00:05:34¿En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo?
00:05:53Ahora los declaro marido y mujer.
00:05:56Ahora puedes besar a la novia.
00:06:13Entonces, ¿qué pasa ahora?
00:06:16¿Qué quieres decir?
00:06:18Eres mi esposa ahora.
00:06:21Por supuesto, te mudarás.
00:06:26Esta es nuestra casa ahora.
00:06:33No es mucho, pero espero que cumpla tus expectativas.
00:06:37No, es acogedor y ordenado.
00:06:41Sí.
00:06:43Siéntate como en casa.
00:06:46¿O en qué habitación me quedaré?
00:06:52Solo hay un dormitorio en casa.
00:06:54Ah, entonces supongo que dormiremos juntos.
00:06:59Quiero decir, estoy lista para...
00:07:02¿No crees que es un poco... es como si no nos conociéramos.
00:07:05¿No crees que deberíamos esperar?
00:07:07Mira, solo estoy jugando contigo, Natalie.
00:07:10Mira, yo sé que los dos no queremos estar en esta situación.
00:07:13Entonces, pensé que ambos seríamos la pareja feliz en público y simplemente mantenernos al margen de los asuntos de los demás.
00:07:23Y cuando se libere el fondo fiduciario, entonces podemos divorciarnos.
00:07:27¿Cómo suena eso?
00:07:30Trato.
00:07:31Trato.
00:07:34Ah, por cierto.
00:07:36No quiero escuchar que mi esposa está embarazada del bebé de otro hombre mientras estamos casados.
00:07:41O sea que nos divorciamos.
00:07:43Seré una buena esposa y respetaré nuestro matrimonio.
00:07:46Puedes tomar la habitación.
00:07:51Yo me quedo en el sofá.
00:07:52Ah, ¿me hiciste el desayuno?
00:08:16Tengo que ir a devolver mi vestido de novia, así que no podré unirme a ustedes.
00:08:20¿Tu papá ni siquiera te compró un vestido de novia?
00:08:24Eh, pensé que tu familia era rica.
00:08:27Es un desperdicio comprar un vestido caro solo para usarlo una vez.
00:08:31¿Te veré más tarde?
00:08:33Sí.
00:08:48Daniel.
00:08:50Dame toda la información que tengas sobre Natalie Quinn.
00:08:54Jefe, ¿realmente vas a vivir en esto?
00:08:57¿La choza con la señorita Quinn?
00:08:59¿Por qué no la llevas al ático?
00:09:00¿Y qué?
00:09:01¿Contarle mi verdadera identidad?
00:09:06Natalie Quinn.
00:09:08Parece que creció con una vida difícil.
00:09:12¿A dónde vas, jefe?
00:09:13Voy a ir a ver a mi esposa.
00:09:31Hola.
00:09:32Estoy aquí para devolver mis alquileres.
00:09:34El satén de estos zapatos está rayado.
00:09:46Estos son de diseño.
00:09:48Tienes que pagar una tarifa de restauración.
00:09:49¿Qué?
00:09:50Pero son alquileres.
00:09:52Por supuesto que habrá desgaste normal.
00:09:54Estos están demasiado dañados.
00:09:55Serán 500 dólares.
00:09:57500 dólares.
00:09:59También podría comprar un nuevo par.
00:10:00Claro, cómpralos entonces.
00:10:02El precio de venta al público es de 2.000 dólares.
00:10:05¿Puedes permitírtelo?
00:10:07No te cases si no tienes dinero.
00:10:09Ese par es demasiado feo para mi esposa.
00:10:15Cariño, ¿por qué no pruebas ese par?
00:10:18Son pantalones rojos.
00:10:20Edición limitada.
00:10:22Son 7.000 dólares.
00:10:24Lo aceptaremos.
00:10:28Son 7.000 dólares.
00:10:30Lo aceptaremos.
00:10:33Sebastián, 7.000 dólares es una locura.
00:10:36No malgastes dinero así.
00:10:37Es mi regalo de bodas para ti.
00:10:39Oh, Dios mío.
00:10:42Siéntate, por favor.
00:10:46¿Cuál es su talla de zapato, señora?
00:10:48Ella es un 7.
00:10:49¿Cómo supiste eso?
00:10:51Soy tu marido.
00:10:53Sé esas cosas.
00:10:54Aquí tiene una talla 7.
00:10:56Señora, puede probar.
00:11:02¿Te quedarás ahí parada?
00:11:04Ayuda a mi esposa a ponerse el zapato.
00:11:05Si esto va a ser un problema,
00:11:07entonces necesito hablar con tu gerente.
00:11:11Sebastián.
00:11:11Bien.
00:11:12Quní.
00:11:13¿Va a ser?
00:11:14Atöver.
00:11:14Hay, sí.
00:11:15Lo prevé.
00:11:15¿Va a ser?
00:11:16Bien.
00:11:16Aplausos.
00:11:17Seguire.
00:11:17¿Va a ser?
00:11:18Aplausos.
00:11:19¿Eso luce encantador?
00:11:49Salud
00:11:55Vaya, esto es como en las vacaciones
00:12:08Quería decir gracias
00:12:10Por antes
00:12:12Pero Sebastián, sé que no tienes mucho dinero
00:12:15Así que no volvamos a desperdiciar dinero así
00:12:18¿Y qué te hace sentir que no tengo dinero?
00:12:22Ah, bueno, quiero decir...
00:12:25¿Por qué has oído los rumores?
00:12:26¿Que no puedo aguantar un trabajo?
00:12:28¿Que salgo con matones?
00:12:30¿Que soy el paria de la familia Klein?
00:12:32¿Y un hijo bastardo?
00:12:33No quise decir eso
00:12:35Ok, no me importa cuáles sean los rumores
00:12:37Solo sé que si queremos tener una buena vida
00:12:41Tenemos que planificar financieramente
00:12:44Pero tengo un par de entrevistas programadas pronto
00:12:48Así que pronto estaré ganando dinero
00:12:50¿Y nos apoyarás?
00:12:51Por supuesto
00:12:51Quiero decir, esta es tu casa
00:12:53Tengo que colaborar de alguna manera
00:12:56Y después de todo estamos casados
00:12:58Mmm, qué chica tan interesante
00:13:01¿Ocurre algo?
00:13:15No es nada
00:13:17Bueno
00:13:19¿Dónde está papá?
00:13:27Él no está aquí
00:13:28¿Por qué estás aquí?
00:13:31¿Te gusta el nuevo bolso que papá acaba de comprar para mí?
00:13:34Ustedes aceptaron pagar mis facturas médicas
00:13:36Tan pronto como me casé con Sebastián
00:13:38Así que ¿Por qué sigue apareciendo como no pagado todavía?
00:13:41Mira
00:13:41Dije que te daré el dinero
00:13:43Pero nunca dije cuándo
00:13:45¿Cuál es la prisa?
00:13:48¿Cuál es la prisa?
00:13:49¿Sabes qué tan altas son mis tasas de interés?
00:13:52Me estoy ahogando en deudas
00:13:53Tratando de pagar las facturas médicas
00:13:55Parece que el problema es tuyo
00:13:57No nuestro
00:13:58Me casé con Sebastián por ti
00:14:00¿Cómo es que no es tu problema?
00:14:02¿Dónde está papá?
00:14:04Quiero hablar con él
00:14:05Tu padre está en el trabajo
00:14:07Tratando de ganarse la vida
00:14:08A diferencia de ti que simplemente nos chupas
00:14:11Sanguijarte
00:14:12Mi mamá nunca pidió manutención infantil
00:14:15Ni una sola vez
00:14:17Trabajé como un perro para pagar mis estudios universitarios
00:14:20Mientras que casi aquí
00:14:21Recibí un bolso de 20 mil dólares
00:14:23Solo dame mi dinero y me iré
00:14:25¡Ahora!
00:14:27¿Cómo te atreves a levantarme la voz en mi casa?
00:14:31¡Perra ingrata!
00:14:33¡Vete!
00:14:35¡Sal de mi casa!
00:14:52¡Ey!
00:14:53Espero que tengas hambre
00:14:54Toma, déjame hacer eso
00:14:55No, pensé que deberíamos compartir las tareas
00:14:58Estoy cocinando esta noche
00:14:59Espera, espera
00:15:03¿Qué le pasó a tu cara?
00:15:04Ah, nada
00:15:05Oh, no
00:15:06Quédate quieta
00:15:07¿Quién te abofetió?
00:15:13Nadie
00:15:14Eh, no estaba prestando atención y me encontré con una puerta
00:15:17Voy
00:15:20Voy a darme una ducha antes de cenar
00:15:22Gracias por la cena
00:15:39Fue tan bueno
00:15:40¿Sí?
00:15:41¿Dónde aprendiste a cocinar?
00:15:44Mi madre me enseñó
00:15:45Ah, tu mamá debe ser una muy buena chef
00:15:48Sí, lo era
00:15:50Ella murió cuando ya estaba en la secundaria
00:15:55Y, eh
00:15:57Al ser el hijo bastardo de la familia Klein
00:16:00No pudimos disfrutar del privilegio que tuvieran
00:16:03Las mansiones, los sirvientes, todo eso
00:16:07Entonces...
00:16:08Sí, sé cómo se siente eso
00:16:10Pero, está bien
00:16:12¿Me tienes ahora?
00:16:14Yo cocinaré para ti
00:16:16Mmm
00:16:17Mira, le haré los platos esta noche
00:16:19Oh, gracias
00:16:21Jefe, busqué en las cámaras de tráfico
00:16:35Parece que la señorita Quinn regresó a la casa de su padre hoy
00:16:38Mmm
00:16:38Entonces, su propia familia la golpeó
00:16:42Ejerce algo de presión sobre el negocio de su padre
00:16:44Quiero darle una lección
00:16:46Sara, son las 7 de la mañana
00:16:59Nunca adivinarás qué
00:17:01Tienes una entrevista con BM Enterprise a las 10 horas de hoy
00:17:04¿La empresa BM?
00:17:05Sí
00:17:05Sara, eres la mejor
00:17:07Bueno, solo hay un pequeño problema
00:17:10¿Qué?
00:17:11Kyle Serena, del trabajo universitario, allí también
00:17:14Kyle es vicepresidente
00:17:15Kyle
00:17:16El chico que me invitó a cenar 300 veces
00:17:18Y no aceptaría un no por respuesta
00:17:20Sí, ese
00:17:21Entonces, Kyle y Serena están comprometidos ahora
00:17:23Perfecto
00:17:25Justo lo que necesito
00:17:26Hola, buenos días
00:17:27Te levantaste temprano
00:17:29Oye, tengo que irme
00:17:30Mi mejor amiga me consiguió una entrevista
00:17:31Ah, ¿dónde?
00:17:32La empresa BM
00:17:33Deseame suerte
00:17:34Buena suerte
00:17:35Natalie
00:17:54Ha pasado tanto tiempo
00:17:56No te he visto desde la universidad
00:17:58Serena, no sabía que serías mi entrevistadora
00:18:01La vida es tan divertida de esa manera
00:18:03Cuando Kyle mencionó que habías presentado tu solicitud
00:18:06Le dije que tenía que ser yo quien te entrevistara
00:18:09Qué lindo
00:18:10Te acabas de comprometer, ¿verdad?
00:18:15Felicidades
00:18:16Y tú te acabas de casar, ¿verdad?
00:18:20A Sebastian Klein
00:18:21Bueno, todo el mundo está hablando de ello
00:18:23¿No estaba como en la cárcel?
00:18:25No importa, sigamos con la entrevista
00:18:32Natalie, no tienes ni un solo mensaje serio
00:18:45Trabajo aquí
00:18:45¿Trabajaste en Walmart?
00:18:49Estoy solicitando un puesto de nivel inicial
00:18:51En la descripción del trabajo dice que no se necesita experiencia
00:18:55Aprendo rápido
00:18:56Tengo un GPA de 4.0
00:18:58Oh, Natalie
00:18:59Seamos realistas aquí
00:19:01Después de graduarse de la universidad
00:19:03A nadie le importa sobre tu GPA
00:19:05No me importa lo que diga la descripción del trabajo
00:19:08Después de verte en persona
00:19:09Te puedo decir simplemente
00:19:10No están calificados para este puesto
00:19:13Esa pequeña perra
00:19:17Ella nunca me iba a dar una oportunidad justa
00:19:19Ella hizo esa entrevista solo para humillarme
00:19:21Lo siento mucho, Natalie
00:19:22Realmente ni siquiera debería haberme acercado
00:19:25No te preocupes, está bien
00:19:26Tengo algunas otras empresas alineadas para ti
00:19:28Está bien
00:19:29Solo intentabas ayudarme a encontrar un trabajo más rápido
00:19:31¿Cómo te va, por cierto, con tu nuevo marido?
00:19:38Él es realmente muy agradable
00:19:43Pero...
00:19:46¿Pero qué?
00:19:50Pero mi papá todavía no me daba el dinero como pedí
00:19:52Y las facturas médicas de mi mamá están tarde
00:19:55Y me ahogo en deudas
00:19:57¿Tu mamá todavía no sabe que tú te casaste con alguien para pagar sus facturas médicas?
00:20:02¿Tu mamá todavía no sabe que tú te casaste con alguien para pagar sus facturas médicas?
00:20:09No puedo decírselo
00:20:10Ella literalmente se asustaría
00:20:12Jesús
00:20:13Estás pasando por una locura ahora mismo
00:20:17Bueno, ¿tienes algo que puedas vender por dinero rápido?
00:20:21Tengo un par de grandes ahorrados, puedo prestarte
00:20:24¿Vender por dinero rápido?
00:20:26De hecho, Sara
00:20:31Es una muy buena idea
00:20:33Me tengo que ir
00:20:35Te veré más tarde
00:20:35Espera
00:20:38Está bien
00:20:39Jefe, Jason ha aceptado venderte sus acciones
00:20:45Ahora solo necesitamos Jack y Tony
00:20:47Bien
00:20:48Tal vez pueda pedir un pequeño préstamo en una casa de empeño
00:20:54No, no recuperaré en cuanto encuentre un trabajo
00:20:56Espera un momento, ¿no es esa la señorita Quinn?
00:21:05¿A dónde va con una caja de zapatos?
00:21:09Síguela
00:21:10Oiga, señor
00:21:21¿Cuánto puedo obtener por esto?
00:21:22O nunca los usé ni una vez
00:21:24Perfecto estado
00:21:33Excelente marca
00:21:35Te daré dos mil
00:21:37¿Dos mil?
00:21:40Son nuevos y cuestan siete mil dólares
00:21:42Mire, señora
00:21:43Lo mejor que puedo hacer es dos mil
00:21:45Tómalo, déjalo
00:21:46Está empeñándose los zapatos que le compraste
00:21:51Le compré los zapatos
00:21:54Ella podría hacer lo que quisiera con ellos
00:21:56Realmente debe necesitar dinero
00:21:58¿Por qué no me pide ayuda?
00:22:00En realidad
00:22:13Ya no quiero venderlos
00:22:15Espera, espera, espera
00:22:16Está bien, está bien
00:22:18Te daré tres mil
00:22:19Parece que puedes usar al efectivo
00:22:21Así que te ayudaré
00:22:22En realidad significan mucho para mí
00:22:25No quiero venderlos
00:22:26¿Es culpa ahora?
00:22:28No seas codiciosa
00:22:29Tres mil es mucho dinero
00:22:30Será mejor que vendas ahora
00:22:32Mientras tengas la oportunidad
00:22:33No se trata del dinero
00:22:35Lo siento
00:22:36¿Entonces estás aquí solo para hacerme perder el tiempo?
00:22:39¡Lárgate de mi tienda!
00:22:41¡Lárgate de mi tienda!
00:23:12¿Quieres divertirte con ella primero?
00:23:14¡Ah, basta ya!
00:23:14Solo coge la cosa y lárgate
00:23:16Puedo escoger eso e irte
00:23:19Me divertiré con ella
00:23:21¡Ayuda!
00:23:23¡Alguien me ayude!
00:23:24¡Ey!
00:23:25¡Quítale tus manos a mi esposa!
00:23:30Natalia, ¿estás bien?
00:23:31Yo estoy bien, solo ten cuidado
00:23:33Mira amigo, no sé quién eres
00:23:35Pero si no quieres que te den una paliza
00:23:36Te sugiero que te quites de mi vista
00:23:38¿Qué mano usaste para tocar a mi esposa?
00:23:55Dije
00:23:55¿Qué mano usaste para tocar a mi esposa?
00:23:57Por favor, no me haga daño
00:23:59Lo siento
00:24:00Solo estábamos siguiendo órdenes
00:24:01¡Cállate imbécil!
00:24:02¿Qué órdenes?
00:24:04¿Qué órdenes?
00:24:07Bueno
00:24:07Parece que tengo que romper algo entonces
00:24:11Ay, por favor, por favor, por favor, por favor
00:24:14Lo siento
00:24:14Te lo diré todo
00:24:16Nick Volkov
00:24:18Está en la mafia rusa
00:24:20Él nos dijo que hiciéramos esto
00:24:22Porque ella no quería vender
00:24:23La mafia rusa, ¿eh?
00:24:26Bueno
00:24:26Dile a Nick Volkov
00:24:28Que Sebastian Klein
00:24:30Está en camino
00:24:31Lo siento
00:24:41¿Por qué pides perdón?
00:24:45No debería haber intentado empeñar tu regalo
00:24:47Cambié de opinión
00:24:49No pude seguir adelante
00:24:51¿Te arrepientes de eso?
00:24:54Sí
00:24:54¿No es por eso que estás enojado?
00:24:57No
00:24:58Estoy enojado
00:24:59Porque si tenías problemas de dinero
00:25:01Deberías haber venido a mí
00:25:03Soy tu esposo
00:25:03¿Por qué no me pediste ayuda?
00:25:05Podrías haberte lastimado hoy
00:25:06Y si no estuviera allí
00:25:07¿Qué pasaba por tu cabeza, Natalia?
00:25:09¿Mi marido?
00:25:10Sí
00:25:10Tú fuiste el que dijo que todo esto es pretender
00:25:13Y que deberíamos seguir divorciados
00:25:15¿Qué opción tengo?
00:25:17Me rechazaron de la empresa
00:25:18Porque el entrevistador odiaba mis agallas
00:25:20Me casé con un extraño
00:25:22Porque mi mamá está en el hospital
00:25:24Y no tengo cómo pagarle facturas médicas
00:25:26Porque me estoy ahogando en deudas
00:25:28Intentando para pagarles
00:25:30No sé qué hacer, Sebastián
00:25:31Estoy haciendo lo mejor que puedo
00:25:33Estoy haciendo lo mejor que puedo
00:25:53Lamento haber perdido los estribos
00:25:55Sebastián
00:25:57Bien
00:25:59¿Qué era lo que estabas diciendo
00:26:02Acerca de casarte conmigo
00:26:03Por el tratamiento de mamá?
00:26:06La semana pasada fui a preguntarle a mi papá por dinero
00:26:09Cuando fui a preguntarle
00:26:13Vale, entonces tu padre todavía no te ha pagado como lo prometió
00:26:25Y luego en el BN la entrevista fue saboteada
00:26:28Y ese es el por qué intentaste vender los zapatos
00:26:31Sí
00:26:32Aunque está bien
00:26:33Mi amiga Sara tiene algunas entrevistas programadas
00:26:36Para mí estoy segura de que conseguiré un trabajo pronto
00:26:39¿Por qué no nos mudamos a la ciudad mañana?
00:26:42¿Mañana?
00:26:44¿Por qué no nos mudamos a la ciudad mañana?
00:26:47Te resultará mucho más fácil encontrar trabajo
00:26:49Y luego, no sé, ya descubriremos el resto
00:26:51¿Mañana?
00:26:53Sí
00:26:53Pero, ¿cómo podemos permitirnos eso?
00:26:58Un amigo mío está fuera de la ciudad
00:27:00Y en realidad quiere que cuide su casa
00:27:03¿En realidad?
00:27:04Sí
00:27:04Eso es asombroso
00:27:07Sí, mira a Natalia
00:27:09Soy tu marido
00:27:13Olvídate de lo que dije antes
00:27:16Puedes confiar en mí
00:27:18¿Ok?
00:27:23Mierda, Sebastián
00:27:31La casa de tu amigo es muy bonita
00:27:33Debe ser realmente rico
00:27:35Sí
00:27:36Él es un bebé de fondo fiduciario
00:27:39Así que este es solo uno de sus muchos lugares
00:27:41Bueno, puedes decirle que está en buenas manos
00:27:44Para cuando regrese se verá exactamente como la forma en que la dejó
00:27:47Me aseguraré de hacérselo saber
00:27:49Ah, lo siento, tengo que contestar
00:27:54Una vez que termine mi plan
00:27:56Le diré la verdad
00:27:58Doctora Sarian, ¿está todo bien con mi mamá?
00:28:05Natalie, todo está bien
00:28:06El tratamiento de tu madre va muy bien
00:28:08Se trata de los pagos
00:28:09Los tendré pronto, lo prometo
00:28:11Realmente necesito resolverlo todo
00:28:12Veo que ya está todo pagado en su totalidad
00:28:16¿Pagado en su totalidad?
00:28:18¿Por quién?
00:28:20Vamos a ver
00:28:21Dice George Queen
00:28:23Estoy tan feliz de escuchar eso
00:28:28Gracias, Doctor Sarian
00:28:30¿Qué diablos estás haciendo aquí otra vez?
00:28:34Si has venido aquí a pedirnos dinero, no lo tenemos
00:28:36Dinero
00:28:37Estoy aquí para agradecer a mi papá por pagar las facturas
00:28:40No le he contestado mis llamadas
00:28:42¿Qué?
00:28:43Ese bastardo
00:28:44¡George!
00:28:47¡George!
00:28:47¡George!
00:28:49¿Cómo te atreves a ir a mis espaldas y pagar las facturas médicas de tu esposa?
00:28:54¡George!
00:28:54¡George!
00:28:55¡George!
00:28:55¡George!
00:28:56Estamos teniendo muchos problemas financieros ahora mismo y todavía estás pensando sobre ella
00:29:00¿Quieres divorciarte?
00:29:01¿Divorciarte?
00:29:02¿De eso se trata?
00:29:03Problemas financieros
00:29:05¿Cómo te atreves a ir a mis espaldas y pagar las facturas médicas de tu esposa?
00:29:14¿Qué?
00:29:14Yo, yo, yo
00:29:15¿Estamos teniendo muchos problemas financieros ahora mismo?
00:29:18¿Y todavía estás pensando sobre ella?
00:29:20¿Quieres divorciarte?
00:29:22¿De eso se trata?
00:29:23¿Problemas financieros?
00:29:24Mira, las cosas han sido difíciles, ¿de acuerdo?
00:29:26Mis contactos han sido cancelados de izquierda a derecha sin motivo
00:29:29¿Oíste eso?
00:29:31Entonces, si todavía estás aquí para pedirnos dinero, ¡vete a la mierda!
00:29:34Si tuvieras alguna decencia, preguntarías a tu marido para ayudarnos
00:29:37Quiero decir, sé que él es solo un bastardo, pero sigue siendo miembro de la familia Klein, ¿no?
00:29:42Lo mínimo que podría hacer sería un poco útil para nosotros
00:29:45No hables así de mi marido
00:29:46Y no, no estoy aquí para pedir dinero, las cuentas ya han sido pagadas
00:29:49¡Oh, oh, oh!
00:29:50No, no, no, lo juro, no pagué las cuentas
00:29:52¡Casi, cariño!
00:30:04¿No dijiste que un tipo del FBI te ha estado invitando a salir?
00:30:09Sí, ¿qué pasa con eso?
00:30:11Pídele que verifique los pagos y vea quién pagaba las cuentas de la madre de Natalie
00:30:17Si descubro que tu padre me ha estado mintiendo, le voy a dar un infierno
00:30:23Entonces, estoy confundido
00:30:29¿Tu papá pagó por las facturas médicas o no?
00:30:33No lo sé
00:30:34Creo que sí, pero también está muy asustado de Lauren y que él dijo que no
00:30:38Esa debe ser una explicación, ¿verdad?
00:30:41Bueno, mientras las cuentas estén pagadas, eso es todo lo que importa, ¿sí?
00:30:44Sí
00:30:45Me siento como si me he quitado ese peso de encima de los hombros
00:30:51Ahora todo lo que necesito es conseguir un trabajo en la ciudad y vivir mi mejor vida
00:30:57No te preocupes, tengo dos entrevistas programadas para ti la próxima semana
00:31:00Olvídate de DM, no te merecen
00:31:03Sí, aunque estoy un poco decepcionada
00:31:06DM es la empresa de mis sueños
00:31:08Mira, en solo tres años se llevaron el silicio o valle por tormenta
00:31:13El fundador debe ser un genio
00:31:15Genio y misterioso
00:31:17Está bien, nadie sabe cómo es
00:31:20Solo su nombre, Bash Myers
00:31:22Además, se dice en la calle que trata sobre armas con los rusos
00:31:29Por eso mantiene un perfil tan bajo y por eso ha podido financiar sus empresas sin inversiones
00:31:35De ninguna manera
00:31:37Sí
00:31:37Oh, veamos
00:31:41Ay, Dios mío
00:31:45¿Qué?
00:31:48Acabo de recibir noticias del Departamento de Recursos Humanos de BM
00:31:51Ha sido contratada
00:31:52Oh, Dios mío
00:31:54Estamos cerrados
00:32:09Ay, dije estamos cerrados no significa seguir golpeando la puerta
00:32:18Mira, hombre, dije que estamos cerrados
00:32:20¿Qué carajo eres?
00:32:36Déjame ir, así no voy a matarte
00:32:39Deberías estar esperándome, señor Volkov
00:32:43Yo dije que vendría
00:32:44No sé qué carajo eres
00:32:47Espera un momento
00:32:50Eres el novio de esa putita
00:32:54Ah
00:32:55Nunca le faltes al respeto a mi esposa
00:32:59Otra vez
00:33:00O te mataré
00:33:04¿Sabes quién soy?
00:33:09Tengo amigos poderosos
00:33:11Te estás metiendo con el tipo equivocado
00:33:14Amigos poderosos, eh
00:33:19Déjame adivinar
00:33:22Pedro Romanov
00:33:25¿Tú conoces a Peter?
00:33:30Entonces deberías saber que no jodes con el Bradburn
00:33:32¿Por qué no simplemente hacemos una pequeña llamada a Pedro?
00:33:36De acuerdo
00:33:36Señor Myers
00:33:44¿A qué debo el placer?
00:33:46Pedro
00:33:47Tengo un amiguito tuyo aquí
00:33:49Con el nombre de Nick Volkov
00:33:51Le ha faltado el respeto a mi esposa
00:33:57Y estoy muy
00:33:59Muy enojado
00:34:01Mr. Myers
00:34:10Lo siento mucho por el problema que ha causado
00:34:13¿Quieres que me deshaga de él?
00:34:16Pedro
00:34:16No seamos dramáticos aquí
00:34:19Solo quiero que hagas algo por mí
00:34:22Entonces podríamos considerarlo igualado
00:34:25¿Eso suena bien?
00:34:27Por supuesto, Mr. Myers
00:34:29Lo que quiera
00:34:31¿Oíste eso, muchacho?
00:34:44¿Peter te llamó?
00:34:47Mr. Myers
00:34:48Oh
00:34:48¿Has oído hablar de él?
00:34:53¿Eres
00:34:54Bash
00:34:57Myers?
00:35:02Soy Bash
00:35:04Myers
00:35:05Wow
00:35:15Oh, llegué, has vuelto
00:35:17Sí
00:35:17Llegas justo a tiempo para cenar
00:35:20Oh
00:35:20¿Cuál es la ocasión?
00:35:21Bueno, tendrás que esperar y ver
00:35:23Gracias
00:35:30¿Adivina qué?
00:35:34¿Qué?
00:35:35Conseguí un trabajo en la empresa Viem
00:35:37En realidad, eso es maravilloso
00:35:39Es como una locura
00:35:40Porque pensé que esa heroína me iba a fallar
00:35:42E incluso mi papá pagó las facturas médicas de mi mamá
00:35:45Siento que mi vida está dando un giro completo y todo va muy bien
00:35:50Sebastián, creo que me traes buena suerte
00:35:53Sí
00:35:56Mira a Natalia
00:35:59Salud
00:36:01Salud
00:36:03Salud
00:36:04Salud
00:36:06Salud
00:36:11Salud
00:36:13Sí
00:36:25Oh, vaya, creo que necesitamos otro
00:36:55Oh, Natalia, nunca pensé que encontraría el amor verdadero cuando nos casamos
00:37:16Yo tampoco, especialmente cuando dijiste que acabas de salir de la cárcel
00:37:21Hermano, déjame decirte, estaba enloquecida, enloquecida
00:37:25Oh, sí, ¿y ahora qué?
00:37:30Vaya, vaya, Natalia, Natalia, Natalia, espera, espera
00:37:33Solo cállate y besame, me debes una noche de bodas
00:37:36Natalia, espera, solo dame un segundo, solo escucha, solo escucha, ok, espera
00:37:40Entonces, la razón por la que me casé contigo es por esta cosa del salto generacional del fondo fiduciario
00:37:50Mis abuelos maternos, ellos prepararon todo esto
00:37:54Ah
00:37:55¿Sabes que su familia era Myers y la familia Quinn?
00:38:04Y el apellido de soltera de mi madre, Myers
00:38:06Y es por eso que obtienes BM
00:38:09Me gusta la empresa, ya sabes, así que...
00:38:12Natalia
00:38:13Natalia
00:38:16Natalia
00:38:21Natalia
00:38:24Natalia
00:38:24Solo hay un dormitorio en casa, supongo que dormiremos juntos
00:38:34Ah, quiero decir, no estoy lista, es como si apenas nos hubiésemos conocido, no deberíamos esperar
00:38:40Ah, y cuando se libere el fondo fiduciario, entonces podemos divorciarnos
00:38:44Trato
00:38:47Trato
00:38:48Solo sé que si queremos tener una buena vida, tenemos que planificar financieramente
00:38:52Así que estaré ganando dinero pronto
00:38:54¿Y nos apoyarás?
00:38:55Por supuesto
00:38:56Quiero decir, esta es tu casa
00:38:58Tengo que colaborar de alguna manera
00:39:01Y después de todo, estamos casados
00:39:03No, no, Daniel
00:39:18Asegúrate de que todo está listo para funcionar
00:39:21Necesito tirar la red pronto
00:39:23Kyle
00:39:35Contrataste a Natalie Quinn
00:39:37Porque está presente para su primer día cuando yo específicamente le dije a Recursos Humanos
00:39:42Que no pasó la entrevista
00:39:44¿De qué estás hablando? Sabes que no trato con nuevas contrataciones
00:39:45Espera un minuto
00:39:48¿Qué es?
00:39:49Su contratación vino directamente de la oficina del director general
00:39:53Oh, hola Serena
00:40:13No sé a quién le tuviste que chupar la polla para conseguir este trabajo
00:40:16Pero para que sepas, tenemos una política estricta
00:40:20Y cualquiera que no pueda realizar una venta dentro del primer mes
00:40:23Es despedido
00:40:23Disculpa
00:40:24¿Me escuchaste?
00:40:25Ahora ten esos informes de clientes en mi escritorio
00:40:28Mañana por la mañana
00:40:29Disculpa
00:40:35¿Me escuchaste?
00:40:36Ahora ten esos informes de clientes en mi escritorio
00:40:38Mañana por la mañana
00:40:39Hola, soy Natalie Quinn
00:40:55De la empresa VIEM
00:40:56Me preguntaba si querías
00:40:57Hola, soy Natalie Quinn
00:41:01De la empresa VIEM
00:41:02¿Puedo hablar con el señor Luis?
00:41:06Hola
00:41:06Hola
00:41:09Si no es Natalie Quinn
00:41:24Kyle
00:41:25Ha pasado tanto tiempo
00:41:28Si no es Natalie Quinn
00:41:33Ha pasado mucho tiempo
00:41:36Kyle
00:41:37¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:39Escuché que te uniste
00:41:40Por supuesto que tenía que pasar a saludar
00:41:43Qué bueno verte de nuevo, Kyle
00:41:47Sabes, Natalie
00:41:48Vienes despiadado
00:41:50Y si no vendes
00:41:51Bueno
00:41:52Estás muerta
00:41:54Creo que tengo lo necesario para sobrevivir
00:41:57Natalie
00:41:58Cariño
00:42:00Con mi posición aquí
00:42:01Puedo ayudarte
00:42:03Sabes que el evento anual de la empresa sucederá este viernes
00:42:07Todos los altos mandos estarán allí
00:42:09Serena no puede asistir
00:42:11Así que
00:42:12Puedo traerte como mi acompañante
00:42:14Mostrarte los alrededores
00:42:16Si entiendes lo que quiero decir
00:42:17No, gracias
00:42:26Estoy bien sola
00:42:27Pero será mejor que me vaya
00:42:30Mi marido me está esperando
00:42:33Entonces
00:42:43¿Cómo estuvo tu primer día de trabajo?
00:42:45Algo estresante
00:42:46Pero no te preocupes
00:42:47Lo tengo todo bajo control
00:42:49Sebastián
00:42:53Entonces
00:42:54Hay este evento anual de la empresa
00:42:56El viernes
00:42:57Todos van a ir
00:42:58Y puedes traer uno más
00:43:00Entonces me preguntaba
00:43:01Si irías conmigo
00:43:02Ah, ¿piensas ir?
00:43:06Quiero decir
00:43:07Sí
00:43:07Bash Myers podría estar ahí
00:43:09Y finalmente podría revelar su identidad
00:43:11¿Bash Myers?
00:43:13No
00:43:13Ay, Dios mío
00:43:16No me digas que no lo sabes
00:43:17Bien
00:43:19Déjame contarte todos los detalles
00:43:21Bueno
00:43:21Entonces está este tipo
00:43:23Daniel Walters
00:43:24Lo dirige
00:43:25Pero el fundador es este tipo súper misterioso
00:43:27Su nombre es Bash Myers
00:43:29Nadie sabe cómo es
00:43:30Ni quién es
00:43:31Su edad
00:43:31Nada
00:43:32Y se dice en la calle
00:43:35Que es parte de una mafia rusa
00:43:36Oh, demonios
00:43:40Ja
00:43:44Mamá
00:43:50¿Recuerdas cuando me pediste que investigaran los pagos del hospital
00:43:57Para ver si realmente vinieron de papá?
00:43:59Sí
00:43:59Recibiste respuesta
00:44:00Fue él
00:44:01Entonces
00:44:02El nombre de la cuenta era el de papá
00:44:04¡Lo sabía!
00:44:06Ese viejo bastardo me mintió
00:44:08Voy a romperle uno nuevo
00:44:10Espera, mamá
00:44:11Pero
00:44:12El dinero no salió de la cuenta de papá
00:44:15Mira
00:44:16Ese es el número de la cuenta que realizó los pagos
00:44:20Para el hospital
00:44:21No es de papá
00:44:22Entonces podría haberle pedido a otra persona que lo hiciera para cubrirse el culo
00:44:26Bien
00:44:26Eso es lo que yo también pensé
00:44:28Entonces
00:44:29Investigué un poco
00:44:31Con mi amigo del FBI
00:44:33Y la cuenta pertenece a Daniel Walter
00:44:38Daniel Walter
00:44:39¿Cómo en el CEO de las empresas BM?
00:44:45Mamá, algo no está bien
00:44:47Son casi las nueve
00:45:02¿Por qué llegas aquí ahora?
00:45:04Porque el trabajo empieza a las nueve
00:45:06Cuando yo estaba empezando, llegaba temprano
00:45:08Y le traía café a todos
00:45:10Trata a tus colegas, Natalie
00:45:12Y tal vez incluso tú hagas algunos amigos
00:45:14Bien, Serena
00:45:16Puedo traerte café
00:45:18¿Qué deseas?
00:45:19Solo yo
00:45:19Nuestro equipo de ventas es de veinte personas
00:45:23Ordena para todos
00:45:25Y no olvides al señor Walter
00:45:26El director general
00:45:27Toma
00:45:28Te envío un mensaje de texto con la lista de pedidos
00:45:30Ve a buscarlo
00:45:44Hola
00:45:57Hola
00:46:01Me preguntaba en qué piso está el señor Walter
00:46:05¿Tiene una cita con el señor Walter?
00:46:08No
00:46:09Pero esto es realmente importante
00:46:12Lo siento mucho señora
00:46:16No puedo dejarte levantar sin una cita
00:46:18Ay
00:46:23Lo siento
00:46:27La cosa es
00:46:29Estoy embarazada de su bebé
00:46:34Él no quiere asumir la responsabilidad
00:46:37Entonces
00:46:39Él simplemente me abandonó
00:46:41Y yo estoy estancada
00:46:43Hoy era mi última oportunidad
00:46:45De comunicarme con él
00:46:47Ay Dios mío
00:46:50Señora
00:46:52Lo siento mucho
00:46:53No puedo dejarle subirse en una cita
00:46:55Mi trabajo está en juego aquí
00:46:57Pero
00:46:58Pero
00:46:59El lugar de estacionamiento del señor Walter
00:47:02Es el 3A
00:47:03Debería sí ir e intentar esperarlo allí
00:47:07Pero no digas que yo te lo dije
00:47:08Gracias
00:47:11Muchas gracias
00:47:14Yo solo
00:47:15Yo solo
00:47:163
00:47:173A
00:47:173A
00:47:183A
00:47:183A
00:47:19Dios te bendiga
00:47:21Le trajiste al señor Walter un americano
00:47:48Si eso es lo que decía en la lista
00:47:51Mi error
00:47:52Debe haber escrito demasiado rápido
00:47:54No
00:47:55El favorito del señor Walter
00:47:57Es el café con leche de avellanas
00:47:58Así que haz que lo hagan de nuevo
00:47:59No es en serio
00:48:00Tengo trabajo que hacer
00:48:02Que podría ser más importante
00:48:03Que ofrecerle un café
00:48:05Al director ejecutivo
00:48:06Además esta es probablemente
00:48:09Tu única oportunidad
00:48:10De mostrar tu rostro
00:48:11Frente al señor Walter
00:48:12Parece que no está en su oficina
00:48:29Le dejaré el café
00:48:31Señor Walter
00:48:33Está aquí
00:48:34Estoy para entregar el
00:48:35Sebastián
00:48:37¿Qué haces aquí?
00:48:38Señor Walter
00:48:42¿Está usted aquí?
00:48:43Estoy aquí para
00:48:44Sebastián
00:48:46¿Qué haces aquí?
00:48:48¿Por qué no me dijiste antes
00:48:49Que estabas entrevistando
00:48:50Para asistente ejecutivo?
00:48:51Oh
00:48:52Quería que fuera una sorpresa
00:48:53Por si acaso
00:48:54El señor Walter
00:48:55No me contrata
00:48:57No quería que te decepcionaras
00:48:59Sí, exactamente correcto
00:49:01Señorita Queen
00:49:01Me refiero a
00:49:03Natalie
00:49:04¿Verdad?
00:49:05¿Qué era lo que dijiste
00:49:07Que necesitabas?
00:49:08Oh
00:49:08Estaba aquí para traerte
00:49:09Un café
00:49:10Ah
00:49:11Ah
00:49:13Mi manager Serena
00:49:14Me dijo que comprará café
00:49:15Para todo el equipo
00:49:16Incluido tú
00:49:17Ah
00:49:19No busca un favor
00:49:20Ni nada
00:49:20El jefe me va a matar
00:49:22¿Sabes qué?
00:49:25La verdad es que
00:49:26No me gusta mucho el café
00:49:27¿Por qué no se lo damos
00:49:28A su marido?
00:49:30Oh
00:49:30De verdad
00:49:31Porque mi manager dijo
00:49:33Que te encanta el café
00:49:34Con leche de avellanas
00:49:35Espera
00:49:37Soy mortalmente alérgico
00:49:39A la avellana
00:49:40Señor Walter
00:49:47Dios mío
00:49:48Ayuda
00:49:49Mi EpiPen
00:49:51Está en la bolsa
00:49:53Le conté señor Walter
00:49:56Espere
00:49:57Señor Walter
00:49:58Dios mío Natalie
00:50:00¿Qué carajo hiciste?
00:50:11Señor Walter
00:50:12¿Cómo se siente?
00:50:14Tú
00:50:15Mejor
00:50:15Usted le hizo esto
00:50:18Al señor Walter
00:50:19¿Está intentando
00:50:20Que muera el señor Walter?
00:50:22Tratando de que lo maten
00:50:23Tú fuiste
00:50:24Tú fuiste
00:50:24Quien me dijo
00:50:25Que le trajera
00:50:26Un café con leche
00:50:26Yo no hice tal cosa
00:50:28Te dije específicamente
00:50:30Que le consiguieras
00:50:31Un americano
00:50:31Al señor Walter
00:50:32Y específicamente
00:50:34Te dije
00:50:34Que era alérgico
00:50:35A las avellanas
00:50:36¿Ves señor Walter?
00:50:38Le dije
00:50:38Que le consiguiera
00:50:39Un americano
00:50:40Señor Walter
00:50:42Casi muere hoy
00:50:43Hay que despedir
00:50:45A Natalie
00:50:45No podemos tener
00:50:46A alguien tan malvado
00:50:48Trabajando
00:50:49En nuestra empresa
00:50:49Y creo
00:50:50Que deberíamos
00:50:51Demandarla
00:50:52Usted le hizo
00:50:55Esto al señor Walter
00:50:57¿Está intentando
00:50:58Que muera el señor Walter?
00:51:01Tratando
00:51:01De que lo maten
00:51:02Tú fuiste
00:51:03Quien me dijo
00:51:04Que le trajera
00:51:04Un café de leche
00:51:05Con avellanas
00:51:06Yo no hice tal cosa
00:51:07Te dije
00:51:07Específicamente
00:51:08Que le consiguieras
00:51:09Un americano
00:51:10Al señor Walter
00:51:11Y específicamente
00:51:12Te dije
00:51:13Que era alérgico
00:51:14A las avellanas
00:51:15¿Ves?
00:51:16Señor Walter
00:51:16Le dije
00:51:17Que le consiguiera
00:51:18Un americano
00:51:19Señor Walter
00:51:20Casi muere hoy
00:51:22Hay que despedir
00:51:23A Natalie
00:51:24No podemos tener
00:51:25A alguien tan malvado
00:51:26Trabajando
00:51:27En nuestra empresa
00:51:28Y
00:51:29Creo que deberíamos
00:51:30Demandarla
00:51:31¿Qué demonios Natalie?
00:51:33Esto no parece
00:51:34Algo que harías
00:51:35Quiero decir
00:51:35¿Qué diablos estás pensando?
00:51:36Siempre ha sido así
00:51:37Simplemente has estado
00:51:38Demasiado ciego
00:51:39Para verlo
00:51:40Tienes razón
00:51:40No podemos tener
00:51:43A alguien tan malvado
00:51:44En la empresa
00:51:45Serena
00:51:47Estás despedida
00:51:50Serena
00:51:57Estás despedida
00:51:59¿Qué?
00:52:00Señor Walter
00:52:00Yo
00:52:01Oh, mi error
00:52:03Debí haber escrito
00:52:04Demasiado rápido
00:52:05No, el favorito
00:52:06De Walter
00:52:06Es el café
00:52:07Con leche de avellanas
00:52:08Así que ve
00:52:09Y haz que lo hagan
00:52:09De nuevo
00:52:10Señor Walter
00:52:11Esa no soy yo
00:52:12Señor Walter
00:52:13Deberíamos demandarla
00:52:14Por intento de asesinato
00:52:15No le crea
00:52:17Esa
00:52:17Esa no soy yo
00:52:18Mr. Walter
00:52:19Le juro que esto
00:52:21No tiene nada
00:52:21Que ver
00:52:22Conmigo
00:52:22No puedo casarme
00:52:25Con alguien
00:52:25Como tú
00:52:26Terminamos
00:52:27Vamos
00:52:31¿Dónde diablos está?
00:52:46¿No es ese
00:52:51Sebastian Klein?
00:52:52¿Qué diablos está haciendo aquí?
00:52:55Jefe
00:52:55Espere
00:52:57Daniel Walter
00:53:00Acaba de llamar jefe
00:53:02A Sebastian Klein
00:53:03Jefe
00:53:06Espere
00:53:07¿Todo salió bien?
00:53:11Si
00:53:11Tu señora es una mujer inteligente
00:53:13El plan funcionó
00:53:15Despedimos a Serena
00:53:16Y luego Kyle la dejó
00:53:17Por supuesto que lo es
00:53:18Ella es mi esposa
00:53:19Ah
00:53:19Por cierto
00:53:20Deshazte de Kyle
00:53:21No puedo tener
00:53:22Un cobarde en mi compañía
00:53:24Especialmente uno
00:53:25Que deja a su prometida
00:53:27Para salvar su propio trasero
00:53:28Lo tienes jefe
00:53:29Las capacidades
00:53:30Nunca superan
00:53:31El mal carácter
00:53:32Ah
00:53:32Y el evento de empresa
00:53:33De este viernes
00:53:34Si
00:53:35Estaré allí
00:53:36Y yo también llevaría a Natalia
00:53:38Le iré la verdad
00:53:39Va todo según lo planeado
00:53:41Todo está listo para comenzar
00:53:44Hmm
00:53:44Solo quedan unos días más
00:53:46Y al final
00:53:48Obtengo lo que merezco
00:53:50Gracias por todo lo que has hecho Daniel
00:53:54Realmente
00:53:54Fue un honor
00:53:56¿Hablaremos pronto?
00:53:57Si
00:53:57Bueno
00:53:58Sebastián Klein
00:54:08Sebastián Klein
00:54:08Bash Myers
00:54:12Sebastián Klein
00:54:14Es Bash Myers
00:54:16Es tan injusto
00:54:31Debería haber sido yo
00:54:33Quien se casara con Sebastián Klein
00:54:35Solo nos dio medio millón
00:54:36De su fondo fiduciario
00:54:37Cuando vale miles de millones
00:54:39Parece que Natalie
00:54:40No lo sabe aún
00:54:41No lo escuchaste
00:54:44Se lo dirá el viernes
00:54:45En algún evento de la empresa
00:54:47Casi
00:54:50Escucha a mami esta vez
00:54:51Te ayudaré a conseguir
00:54:54A Sebastián Klein
00:54:55Romo el trabajo
00:55:07Nos vemos más tarde
00:55:08Bueno
00:55:10Diviértete en el trabajo
00:55:12Cariño
00:55:13Si
00:55:22Señor Myers
00:55:24Lo hice
00:55:26Como me pediste
00:55:27Podemos llamarlo incluso ahora
00:55:33Jack
00:55:37Tony
00:55:38¿Tienen abril?
00:55:40Coman algo
00:55:41Señor Klein
00:55:43¿Cuál es el significado de esto?
00:55:45¿Nos secuestraste a Tony y a mí
00:55:47Para almorzar contigo?
00:55:49Simplemente vaya directo al grano
00:55:51Y díganos lo que quiere
00:55:52Daniel
00:55:52Si Jack y Tony
00:55:54No tienen hambre
00:55:55Supongo que podemos
00:55:58Ir directo al grano
00:56:00Ridículo
00:56:10¿Por qué diablos te vendería todas mis acciones?
00:56:14Señor Klein
00:56:14Déjame recordarte
00:56:16Somos los mayores accionistas de Kane Enterprise
00:56:20No quieres quebrarnos
00:56:22No quieres quebrarnos
00:56:22Vámonos
00:56:23Y podremos fingir que nada de esto sucedió
00:56:26Así es
00:56:27¿Qué diría tu padre si le contáramos esto?
00:56:30¿Qué diría mi padre?
00:56:32Eso es gracioso
00:56:33En realidad Jack
00:56:35Sabes que me acabas de recordar algo
00:56:38¿Qué diría tu padre si le contáramos esto?
00:56:41¿Qué diría mi padre?
00:56:44Eso es gracioso
00:56:45En realidad Jack
00:56:47Sabes que me acabas de recordar algo
00:56:50Uff
00:56:51Echa un vistazo a esto
00:56:53Ahora Jack
00:56:59¿Qué diría tu esposa
00:57:01Si le mostrara
00:57:02Esas fotos?
00:57:05Si no me equivoco
00:57:07Ella acaba de tener
00:57:08Su tercer hijo
00:57:10¿Estoy en lo cierto?
00:57:19Se diría las acciones
00:57:21Por favor
00:57:24Por favor
00:57:25No se lo digas a mi esposa
00:57:27Cometí un terrible error
00:57:29Sé lo que hiciste
00:57:31Sé lo que hiciste
00:57:33Y también
00:57:37Sé que has estado intentando
00:57:39Deshacerte de tu amante
00:57:40Pero
00:57:41Simplemente ella
00:57:42No se irá
00:57:43¿Sabes sobre eso también?
00:57:45Por supuesto
00:57:46Lo sabemos
00:57:46Hacer trampa
00:57:48Es un negocio arriesgado
00:57:50Amigo mío
00:57:50No lo vuelvas a hacer
00:57:53¿Sabes sobre eso también?
00:57:58Por supuesto
00:57:58Lo sabemos
00:57:59Hacer trampa
00:58:01Es un negocio arriesgado
00:58:03Amigo mío
00:58:03No lo vuelvas a hacer
00:58:06Y diablos
00:58:08Incluso te daré un obsequio
00:58:11Te daré una recompensa
00:58:13Si cedes
00:58:14Todas esas acciones
00:58:16Entonces
00:58:17Me cesaré de ella
00:58:18Y puedes volver a jugar
00:58:20Al domesticado marido leal
00:58:22Que has estado jugando
00:58:24¿Cómo suena eso?
00:58:28Gracias
00:58:28Señor
00:58:29Por supuesto
00:58:30Por supuesto
00:58:30¿Qué pasa?
00:58:33¿Qué pasa?
00:58:33¿Chantajearme con...?
00:58:35Oh, no tengo nada contra ti
00:58:36Tony
00:58:37Ya sabes
00:58:38Pero
00:58:38Últimamente me he sentido inspirado
00:58:41Verás
00:58:41Recientemente descubrí
00:58:43Que eres mortalmente alérgico
00:58:45A los camarones
00:58:46Y si no cedes el resto
00:58:49De tus acciones
00:58:50Entonces
00:58:51Daniel
00:58:52Aquí
00:58:52Te meterá uno de esos camarones
00:58:54En la garganta
00:58:56Oh, sería un placer hacerlo
00:58:57Señor Klein
00:58:58Ah
00:59:04Mira lo fácil que fue
00:59:06Salud
00:59:08Daniel
00:59:10Oye
00:59:32Sebastián
00:59:33¿Puedes venir aquí un momento?
00:59:34Oye
00:59:35Esposa
00:59:35¿Qué estás haciendo?
00:59:36Cosas de chicas
00:59:37¿A dónde fuiste hoy?
00:59:38Tuve...
00:59:39Tuve una agradable charla
00:59:41Con unos amigos
00:59:42Genial
00:59:43Me encantaría conocerlos alguna vez
00:59:44Sí, alguna vez
00:59:45De todos modos
00:59:46¿Qué vestido debería usar
00:59:47Para el evento de la empresa?
00:59:49Creo que deberías probártelos para mí
00:59:51Ahora
01:00:08Ese vestido
01:00:13Te queda precioso
01:00:15Tengo que contarte algo
01:00:18Sobre el evento de mañana
01:00:20Puedes decírmelo
01:00:24Después de que me pruebe tus vestidos
01:00:26Todavía me quedan dos más
01:00:27Para probar
01:00:27Bueno
01:00:28Entonces supongo que
01:00:30Puedo ayudarte
01:00:31A salir del primero
01:00:32Y
01:00:50Sebastian Klein, conozco tu verdadera identidad, o debería decir, Bash Meier.
01:01:12¿Cómo te enteraste?
01:01:13Si quieres saberlo, ven a verme al Ritz-Carlon, habitación 808. Tienes 30 minutos.
01:01:43Sebastián, Sebastián, ¿dónde estás?
01:02:05Sebastián, Sebastián, ¿dónde estás?
01:02:10Sebastián, ¿dónde estás?
01:02:17Lauren.
01:02:21Sebastián no te ama, Nathalie. Ahora, Cassie, por otro lado, se suponía que se casaría con Sebastián en primer lugar.
01:02:32¿Qué intentas decir?
01:02:42Divórciate.
01:02:45Y piérdete.
01:02:46Natalia, intenté llamarte como 100 veces. ¿Dónde has estado?
01:03:07¿Hola?
01:03:13¿Vas a hablar conmigo? ¿Qué está pasando?
01:03:15Apártate del camino, Sebastián.
01:03:16Espera, oye, espera, espera, espera, espera. Oye, háblame un momento. ¿Qué está pasando?
01:03:20Para que mi abogado envíe los papeles del divorcio. Fírmalos y tomaremos camino separado.
01:03:24Espera, espera, espera. Háblame. ¿Qué está pasando?
01:03:27Mira, si se trata de anoche, puedo explicarlo. Algunas cosas sucedieron.
01:03:33¿Qué hay que explicar?
01:03:37Eso, eso fue una trampa. Bueno, tu hermana me llamó anoche para reunirnos con ella en un hotel para hablar.
01:03:45Ella droga mi bebida y me despierto y te llamo y no me respondiste.
01:03:50Así que...
01:03:51No soy estúpida. Sé de lo que es capaz Cassie y esa horrenda madre suya.
01:03:57Pero también sé que Cassie y Lauren no harían esto a menos que hayan descubierto algo sobre ti que no sabían antes.
01:04:03Así que conté uno y uno.
01:04:05¿Por qué se pagaron las facturas médicas de mi mamá?
01:04:08¿Por qué de repente me aceptaron en la empresa bien?
01:04:11¿Por qué estuviste en la oficina de Daniel el otro día?
01:04:14Ah, ¿y esta casa?
01:04:16Esta casa es tu mayor regalo.
01:04:18Lo busqué.
01:04:20Pertenece a Sebastián Klein.
01:04:22O debería llamarte Bash Myers.
01:04:24Hola, mamá.
01:04:39¿Cómo te sientes?
01:04:42Hola, cariño.
01:04:44¿Cómo está tu nuevo trabajo?
01:04:45Bien.
01:04:49Es bueno.
01:04:51No creo que vaya a trabajar más allí.
01:04:54¿Por qué?
01:04:56¿No te gusta?
01:04:58No, lo es.
01:05:00No es eso.
01:05:01Yo solo creo que voy a volver a la escuela.
01:05:03Hola, cariño.
01:05:11Sube el volumen del televisor.
01:05:12En un golpe de estado corporativo,
01:05:21Sebastián Klein, el hijo ilegítimo de la familia Klein,
01:05:24ha asumido el cargo de mayor accionista.
01:05:26Aparentemente, de la noche a la mañana,
01:05:28toda la empresa Klein está ahora bajo un nuevo liderazgo.
01:05:32Además, los precios de las acciones se han disparado un 32%
01:05:35mientras Sebastián Klein sale a la luz.
01:05:38Y se revela que no es otro que el propio Bash Myers.
01:05:43Parece que ese dulce niño finalmente logró lo que se propuso.
01:05:49Mamá, ¿lo conoces?
01:05:52Por supuesto.
01:05:54Él es tu marido.
01:05:55¿Cuándo me lo ibas a decir?
01:06:02Natalie, en la vida todos guardamos secretos.
01:06:07A veces los tenemos porque queremos proteger nuestros seres queridos,
01:06:11al igual que no querías contarme sobre tu matrimonio con Sebastián.
01:06:19Natalie, en la vida todos guardamos secretos.
01:06:23A veces los tenemos porque queremos proteger nuestros seres queridos.
01:06:28Al igual que no querías contarme sobre tu matrimonio con Sebastián.
01:06:31Vino a visitarme al hospital.
01:06:33Me dijo que te hará la chica más feliz del mundo.
01:06:37Pero primero tiene algo que hacer por su madre.
01:06:42Su nombre es Stephanie Myers.
01:06:44Y una vez que logre esto, me dijo que te regalará una bota real.
01:06:49Y un verdadero hogar.
01:06:51Es un buen chico, Natalie.
01:06:53Tiene el peso del mundo sobre sus hombros.
01:06:55Solo necesita un poquito de amor.
01:06:58Señora.
01:07:00¡Señora!
01:07:02Oh, ah, lo siento.
01:07:03¿Estás lista para partir?
01:07:12Eh, sí.
01:07:20¿Estás lista para partir?
01:07:22Eh, sí.
01:07:22Natalia, Natalia, Natalia, espera.
01:07:25Espera, vamos, por favor, no te vayas.
01:07:27Vale, mira, lamento no haberte dicho la verdad antes.
01:07:30Pero traté de decirte tantas veces.
01:07:32Bueno, pero no lo sé, solo estaba asustado.
01:07:36Mira.
01:07:36Cuando mi mamá murió, todo lo que siempre quise hacer, solo quería recuperar Klein Enterprises.
01:07:45Y lo hice.
01:07:46Hice todo según el plan.
01:07:48Excepto por ti.
01:07:49Porque no eras parte de mis planes.
01:07:51Natalia.
01:07:53Pero eres lo mejor que me ha pasado jamás.
01:07:56Entonces.
01:07:59¿Puedes?
01:08:00¿Puedes darme una segunda oportunidad?
01:08:02Podemos, no sé, podemos simplemente empezar de nuevo.
01:08:06Sebastián, mantén ese pensamiento.
01:08:20Ah, déjame adivinar.
01:08:22¿Ya no te vas?
01:08:24Sí, lo siento.
01:08:27Sebastián, yo no lo sé.
01:08:29Vamos, esta es la tercera vez en un mes.
01:08:37¿Sabes que la gente realmente necesita dejar de hacer esta mierda dramática y romántica?
01:08:41¿Sabes lo cliché que es esto?
01:08:42Cada vez es como...
01:08:43En el aeropuerto, o en la estación de tren.
01:08:46Te amo esto, te amo aquello.
01:08:48Te extrañaré.
01:08:49No quiero que te vayas, volvamos a estar juntos.
01:08:51Esto es una tontería.
01:08:52No, no, no, no.
01:08:55No, no me puedes hacer esto.
01:08:59No, no la mesa de café.
01:09:02Eso es de diseñador.
01:09:06Señor Queen, según nuestro acuerdo, ya que no nos devolvió el dinero a tiempo, nos llevaremos la casa.
01:09:12Y todo lo que tenga valor.
01:09:13¡George! ¡Haz algo!
01:09:16¿Dónde vamos a vivir?
01:09:18Déjame, mujer.
01:09:19Todo esto es culpa tuya.
01:09:21Nunca debí haberme casado contigo.
01:09:23¡Quiero el divorcio!
01:09:24Que tenga un buen día, señor Queen.
01:09:38Entonces, ¿estás lista para casarte conmigo de verdad esta vez?
01:09:43Esta vez me caso con Bash Meyers.
01:09:51¡Gracias!
Recommended
1:36:52
|
Up next
1:14:27
2:10:35
1:39:06
1:48:14
1:40:20
1:26:30
2:25:05
1:39:07
2:13:54
3:04:15
2:10:57
1:22:01
2:02:20
1:17:23
1:15:12
1:56:41
1:57:48
59:12
Be the first to comment