Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
"Welcome to the channel — your anime movie vault for unforgettable experiences. Subscribe now!"
Transcript
00:00:00Two, four, four, four, four, five, four, five, six, five, six, seven, eight, seven, eight, eight, nine, eight, eleven, nine, twelve, five, six, six, six, seven, eight, nine, siete, ten.
00:00:18I will look through my eyes
00:00:20I will see the first to me
00:00:23I will see the moment
00:00:25I will see the flashback
00:00:29The wind blows off the wind
00:00:32What does it feel like at this moment?
00:00:32Lately I am in the moment
00:00:34See the feeling of the moment
00:00:35The scent of the YouTube
00:00:37I am in the moment
00:00:38It is not going to be in the moment
00:00:39I will seek and breathe
00:00:40I will feel that I will touch
00:00:41I will try and breathe
00:00:43I will feel that the energy is given
00:00:44I will feel that it is a warm
00:00:46Why don't you feel that
00:00:46Why don't you feel that
00:00:47I'm not sure how to do this.
00:00:49I'm not sure how to do this.
00:00:51I'm so excited to see you.
00:00:53I'm going to think about it.
00:00:55I'm going to look at the light of the blue sea.
00:01:01I'm going to look for it.
00:01:05Take a look at the light.
00:01:09Take a look.
00:01:11Take a look.
00:01:13I will be born in a bud.
00:01:19The flower of a sweet voice.
00:01:25The same as I am.
00:01:30Be you!
00:01:33Be you!
00:01:36Be You.
00:01:39Forever living in my heart.
00:01:43Atanasia
00:01:45Atanasia
00:01:47That's your name, your name.
00:01:49That means永遠.
00:01:53If you don't have any power,
00:01:55put your peace in your hands.
00:01:57Atanasia
00:01:59That's your name.
00:02:01You're my name.
00:02:03If you don't have any power,
00:02:05put your happiness in your hands.
00:02:07If you don't have any power,
00:02:09put your happiness in your hands.
00:02:11You're you.
00:02:13...
00:02:18That's why I can't make you.
00:02:20...
00:02:21...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:25...
00:02:27...
00:02:29...
00:02:31...
00:02:32...
00:02:33...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:40I don't need to go to the house.
00:03:10I don't have to take care of the陛下, but I can't take care of it.
00:03:14I can't take care of it.
00:03:18Atanasia
00:03:48Ah, ah, ah.
00:04:01Ah.
00:04:06Ah.
00:04:08Ah.
00:04:11Ah.
00:04:13Ah.
00:04:15Ah.
00:04:17Ah.
00:04:20Ah.
00:04:23Ah.
00:04:27Ah.
00:04:30Ah.
00:04:32Ah.
00:04:34Ah.
00:04:38Ah.
00:04:43Atanasia, look closely. This is your future.
00:04:54Atanasia, you are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:05:04You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:05:10I don't know. I just wanted to love my father.
00:05:20Why do you not watch this?
00:05:28You are the queen of the Obelian Empire. I see the queen of the Obelian Empire.
00:05:34You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:05:44You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:05:54You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:06:04You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen of the Obelian Empire.
00:06:10You are the queen of the Obelian Empire. You are the queen queen of rituals.
00:06:16You are the queen of the Obelian Empire. I am the queen of the Obelian Empire.
00:06:22Did you tell me your girl?
00:06:25I love him
00:06:27I don't have a dream
00:06:28I never thought I'd be afraid of
00:06:30I'm afraid of
00:06:32That's it
00:06:32I'm afraid of
00:06:34I'm so honest
00:06:36But if you can't believe my mother's future
00:06:40Who wouldn't you trust me?
00:06:42I'm sorry
00:06:43I can't believe you
00:06:44I'm sorry
00:06:46I'm not in the same way
00:06:48I don't think I can't
00:06:50今のところわかってるのは、ここは魔法の世界で貴族はみんな魔法が使えること。
00:06:58言い伝えでは魔法の源泉である塔にはすごい魔法使いがいるんだって。
00:07:04塔の魔法使いは帝国を消すことなど簡単だそうですが…
00:07:08塔!すごい!
00:07:10もっとすごい魔力の持ち主はどなたかわかりますか?
00:07:15ん?
00:07:16それは…
00:07:17この人!
00:07:19姫様は賢いですね!
00:07:21すぐに陛下がわかるなんて…
00:07:23忘れるもんですか!
00:07:24夢で私を追放したひどいやつ!
00:07:27えっ!なにこれ!優れた君主!?
00:07:31とんでもない!極悪非道な皇帝よ!
00:07:34スーパー大暴君!
00:07:43あー!腹立つ!ほんともかちこい!
00:07:46あら全然眠れない!
00:07:48大きくなったら追放されるなんてもう!
00:07:52ひどい!なんでよ!
00:07:56やだってばそんな未来絶対受け入れなーい!
00:08:06ルビー級がこんなに賑やかになるとは思わなかった…
00:08:17あなたのような新人も増えたし…
00:08:20ルビー級はアットホームな雰囲気だと聞きました…
00:08:23あなたも姫様がお目当て?
00:08:26はい…
00:08:27かわいいと噂の姫様をこの目で確かめたくて…
00:08:30えっ?
00:08:33えっ?
00:08:34な、なんです?
00:08:36あなたもお会いすればわかるわ
00:08:38そんなにかわいいんですか?
00:08:40ちっ…まったくバカバカしい…
00:08:42かわいい姫よりも金儲けよ…
00:08:53あっ…
00:08:54うん…
00:08:59あっ…
00:09:01あっ…
00:09:02お姉たんたち、どこに行くの?
00:09:05おはようございます!
00:09:06おはようございます!
00:09:07お花がきれいに咲きましたので、お部屋に飾るようにと…
00:09:11フフッ、ハーティも手伝う!
00:09:14フフッ…
00:09:27姫様、ありがとうございます!
00:09:29完成です!
00:09:30いいわよ
00:09:31よし、みんな離れて!
00:09:33フフフッ…
00:09:36フフッ…
00:09:39フッ…
00:09:40フッ…
00:09:41フッ…
00:09:42フッ…
00:09:43フッ…
00:09:44フッ…
00:09:45フッ…
00:09:46フッ…
00:09:47フッ…
00:09:48フッ…
00:09:49フッ…
00:09:50わー、とってもきれい…
00:09:51とってもきれいですね!
00:09:52さすが姫さん、素晴らしいアイデアです
00:09:54フッ…
00:09:55フッ…
00:09:56フッ…
00:09:57フッ…
00:09:58うん!
00:09:59残りは別のお部屋に…
00:10:00No hair ni 姫様街をお召し物が汚れます
00:10:12ねきました
00:10:16I think that
00:10:20Oh, that's so cute!
00:10:35That's weird.
00:10:37This Ruby-Q is a special place for the皇帝,
00:10:41and you have a lot of珍しい monuments in the world.
00:10:46There's nothing to do with it.
00:10:49Hey, what are you doing here?
00:10:53I'm going to get bored
00:10:56A child?
00:10:59What's that? It's a kid
00:11:02I'm going to get bored
00:11:04I want to teach you
00:11:09Hey, I want to get a lot of money
00:11:14いい
00:11:16いい
00:11:18いい
00:11:20いい
00:11:22いい
00:11:24いい
00:11:26私が言ってる金ピカはキラキラ光ってる高価なもののことなのわかる
00:11:31全くも
00:11:33仕方ないいっても無駄ね
00:11:35盗みに来たんなら最初から言ってよ
00:11:39えっ
00:11:41そうじゃないのよお姉さんはね
00:11:44価値のあるものは人目につかないところに置いてあるの
00:11:47ちゃんと言わないから無駄に歩いちゃったじゃない
00:11:51ついてきて
00:11:53何この子まさかの同業
00:11:57見てあそこは厨房よ
00:12:00宝物庫かと思ったらからかってんの?
00:12:03厨房に置いてあるわけないでしょ
00:12:05お姉たん ルビー級は何年もさびれてたのよ
00:12:09価値のあるものがあったとしてもとっくに持ち去られてるわ
00:12:13ねえ皇帝は?
00:12:15陛下はお忙しくてこちらにかまう暇はないわ
00:12:19あっきた
00:12:21あのお皿見て
00:12:25宝石がついてる
00:12:27正真正銘の宝石
00:12:31でも厨房にはいつも人がどうやって入るの?
00:12:35ちょっと待っててね
00:12:36あっ
00:12:37やめなって
00:12:38お姉たん
00:12:40ん?
00:12:41どうしました?
00:12:45ハンナお姉たん チョコ食べたい
00:12:49ああ
00:12:52もちろんいいですよ
00:12:54嘘でしょ あんな簡単に すごい
00:12:57待って
00:12:59ん?
00:13:00セス
00:13:03ハンナ 勝手に差し上げてはダメ
00:13:06たった一つですよ
00:13:08みんながそう考えたらどうなるか
00:13:11ううう…
00:13:13セスお姉たん…
00:13:16あああ
00:13:18そんな顔してもダメです
00:13:19本当にダメ?
00:13:21うう…
00:13:24セスったらずるいです
00:13:27イリアン様には秘密です
00:13:29虫歯になりますよ
00:13:30ありがとうセス
00:13:34あ、そうだ
00:13:35さっきリリーが探してたよ
00:13:37え、今ですか?
00:13:39それと厨房に…
00:13:42よく聞こえない
00:13:44うまくいったのかな
00:13:46リリーに伝えてね
00:13:48ぼちに
00:13:50はっ
00:13:51あのガキんちょやるじゃない
00:14:02うあああ、きんぴかー
00:14:04大当たりじゃないの…
00:14:09アッ
00:14:10そのガキ、まさか横取りしないわよね
00:14:12うふっ
00:14:14所詮は子供だわ
00:14:16I'm not going to get all of them.
00:14:19I'm not going to get all of them.
00:14:21I'm not going to get all of them.
00:14:23Thank you for your help.
00:14:25Thank you so much for your help.
00:14:29I'm going to give you all of them.
00:14:31You can give me all of them.
00:14:33I'll get all of them.
00:14:35I'll get all of them.
00:14:37Just, you know, what are you doing?
00:14:41I'm sorry, but...
00:14:44I don't need to do all of them.
00:14:51You can't do all of them.
00:14:53Don't you start believing?
00:14:59What's the solution?
00:15:01I've always thought of it.
00:15:03It's a solution.
00:15:04What are you doing?
00:15:06You are a good guy.
00:15:08You're a clever guy.
00:15:11I'm not going to get all of them.
00:15:13The game is over!
00:15:15What?
00:15:20Oh!
00:15:23This is a greener!
00:15:27That's a otter!
00:15:31Oh, it's okay!
00:15:33Ah, are you okay?
00:15:36What the hell?
00:15:38What?
00:15:39You've been able to help!
00:15:41It's not the tune of the Queen!
00:15:43I mean, what's the name of her?
00:15:47He's not a person who was banned from the kingdom of the Lord, and he's been given to the throne of her.
00:15:55I'm really sorry. You were trying to open the door.
00:16:00I'm sorry, I was ready, so...
00:16:02Can you tell me something?
00:16:04I don't know, it's true.
00:16:06That's it, Lily, just give a gift, right?
00:16:10Oh
00:16:16Now, Hime, it's time for the rest of the bed.
00:16:21It's time for the rest of the bed.
00:16:25Lillian is fine. It's because I've seen the four questions.
00:16:30I need to...
00:16:31Who is there? What are you doing here?
00:16:34Lillian!
00:16:34Lillian, please don't give a big voice.
00:16:38What are you doing here?
00:16:40...
00:16:44You are
00:17:02...
00:17:07There's a secret to me.
00:17:11That's what I see in my future.
00:17:15This person is my father.
00:17:18Don't let me! My father!
00:17:22Don't let me die!
00:17:25This scary dream is my fate.
00:17:30But...
00:17:35I don't want to take care of you.
00:17:44Come in.
00:17:46Hey, I'm the last paper today.
00:17:54That...
00:17:56What is it?
00:17:59If you don't, go away.
00:18:02By the message of the show,
00:18:05Ruby's ship was killed.
00:18:06The ship was killed, but...
00:18:08She was retarded by herself.
00:18:11It's amazing.
00:18:13If you've solved it, let me tell you once.
00:18:33Who is it?
00:18:34I've changed the fate of the Obelian Empire.
00:18:38This is...
00:18:41...Queden.
00:19:11...
00:19:13...
00:19:15...
00:19:17...
00:19:19...
00:19:21...
00:19:23...
00:19:29...
00:19:31...
00:19:33...
00:19:35...
00:19:37...
00:19:39...
00:19:41...
00:19:43...
00:19:45...
00:19:47...
00:19:53...
00:19:55...
00:19:57...
00:19:59...
00:20:01...
00:20:03...
00:20:05...
00:20:07...
00:20:09...
00:20:15...
00:20:17...
00:20:19...
00:20:21...
00:20:23...
00:20:25...
00:20:27...
00:20:29...
00:20:31...
00:20:33...
00:20:35...
00:20:37...
00:20:39...
00:20:41...
00:20:43...
00:20:45...
00:20:47...
00:20:49...
00:20:51...
00:20:53...
00:20:55...
00:21:05...
00:21:07...
00:21:09...
00:21:11...
00:21:13...
00:21:15...
00:21:17...
00:21:19...
00:21:21...
00:21:23...
00:21:29...
00:21:33...
00:21:35...
00:21:37...
00:21:39...
00:21:41...
00:21:43...
00:21:45...
00:21:47...
00:21:49...
00:21:51...
00:21:53...
00:21:55...
00:21:57...
00:21:59...
00:22:01...
00:22:03...
00:22:05...
00:22:07私がいたのです
00:22:10明るく美しく天使のようなジェニット
00:22:14彼女はあっという間に皆の注目と愛を
00:22:17集めました
00:22:19もちろん父親の愛も
00:22:23かわいそうな姫は父の愛を得るために
00:22:26黒魔法に手を染め
00:22:28最後は父に追放され人生の幕を下ろした
00:22:32のでした
00:22:35I'm not sure what the story is.
00:22:39But I'm not sure what it is here.
00:22:42What is the secret to the end of the secret?
00:22:46It's my secret!
00:22:49I'm not sure what you're doing.
00:22:56No!
00:22:58I'm not sure what you're doing!
00:23:02So, let's get out of here!
00:23:33触れた体温は暖かいのに
00:23:36なんで寂しそうな顔をするの?
00:23:39忘れないように刻んだ時
00:23:41愛心がそういう思い出して
00:23:45青い海に乱反射する光を探してみて
00:23:55手繰り寄せ 抱きしめて
00:24:02昨日より オリコーになりたくな
00:24:08花開く 優しい声
00:24:14これ以上 オリコーにならなくても
00:24:20Forever living in my heart
00:24:45厨房を頼むわね
00:24:50この前の事件のせいで 厨房に人が増えちゃったな
00:24:59逃走資金を集めるのに苦労しそう
00:25:03けど リリーが無事だったからいっか
00:25:06こんなことで資金を貯める計画を諦めるわけないんだから
00:25:11わー 金だー
00:25:14嬉しいですか?
00:25:17リリーは私が輝くものを好きだと思ったみたいで
00:25:21金のおもちゃをいっぱいくれた
00:25:24それに お姉たんたち
00:25:29あのね
00:25:30アーティ チョコ食べたいな
00:25:32キャーーーーーーーーーーーーー
00:25:36えへっ 宝石?
00:25:39お姉たんたちありがとう
00:25:41お姉たんたち ありがとう
00:25:42お姉たんたんとに可愛いわ
00:25:44I'm
00:25:51You are the 18th宝物
00:25:55If you're a child, you're 9 years old
00:25:59So you can change your life from 9 years ago
00:26:04This is my plan
00:26:07Of course, I'll bring you to me
00:26:10I'll see you
00:26:12You are the queen
00:26:15Ah, there's a lamp
00:26:23I'll see you
00:26:25It's hard to see you
00:26:29Ah!
00:26:30Ah!
00:26:31Ah!
00:26:32Ah!
00:26:33Ah!
00:26:34Ah!
00:26:35Ah!
00:26:36Ah!
00:26:37Ah!
00:26:39Ah!
00:26:40Ah!
00:26:41Ah!
00:26:42Ah
00:26:48Ah!
00:26:49Ah!
00:26:50Ah!
00:26:51Ah!
00:26:52Ah!
00:26:53Ah!
00:26:54Ah!
00:26:55I'm not sure how to accept the magic of the king.
00:26:59But I'm not sure how to accept the magic of the king.
00:27:08So I don't like my father.
00:27:15I'm not sure how to accept the magic of the king.
00:27:20I'm really a girl, Janet.
00:27:25I'm not sure.
00:27:27I'm not sure.
00:27:29I'm not sure.
00:27:31If you're going to get money, I'll run away.
00:27:34I'm not sure.
00:27:37I'm not sure.
00:27:39I'm not sure.
00:27:41Where are you?
00:27:49It's not a Ruby-Q.
00:27:57There's no one else.
00:28:01There's no clothes.
00:28:03There's no clothes like this.
00:28:06Oh, my stomach fell.
00:28:08I'm sorry.
00:28:10I didn't have to take some clothes.
00:28:12I will take the rest of the group.
00:28:15I can't get a hold of it.
00:28:17I will take care of my Herrera,
00:28:19I will go to check the room in the room.
00:28:22All these rooms?
00:28:23Especially, the room of the queen.
00:28:29Why am I?
00:28:31Ah, it's my treasure, my treasure.
00:28:343,4,5,6,7,8,9,10
00:28:45Ah, it's all done
00:28:48It's for my future, so I have to hide it
00:28:57I will be able to hide it
00:29:04I'm already finished
00:29:06I will be able to hide it
00:29:11I'll change my dreams
00:29:15I'll change the rest
00:29:22I'll show you the rest of the room for a little while.
00:29:33I didn't see anyone else. It's so easy to find it.
00:29:38You can keep it in there, right?
00:29:41Yes. I'll be able to get the next one tomorrow.
00:29:44I'm sure I've got it in this area.
00:29:52Wait!
00:29:57Ah!
00:30:00Ah!
00:30:01Ah!
00:30:02Ah!
00:30:03Ah!
00:30:04Ah!
00:30:05Ah!
00:30:06Ah!
00:30:07Ah!
00:30:08Ah!
00:30:09Ah!
00:30:11Ah!
00:30:12Ah!
00:30:13Ah!
00:30:15森に埋めるのも安全じゃないのかも…
00:30:18どうしようかなぁ…
00:30:19人が少なくて隠せる場所…
00:30:23Ah!
00:30:24あそこだぁ!
00:30:32皆のお祝いさんはあ AGAR shoot
00:30:34I don't know what to do.
00:30:36Maybe this is...
00:30:38...the secret of my son.
00:30:54This is...
00:30:55...the silver.
00:30:57Wow...
00:30:59...the silver.
00:31:02Oh, my God.
00:31:05Oh, my God.
00:31:10Oh, my God.
00:31:13When were you here?
00:31:18I was like, oh, my God.
00:31:22Oh, my God.
00:31:25Oh, my God.
00:31:28Oh, my God.
00:31:30That face...
00:31:32You can't remember.
00:31:34Eh?
00:31:35It's faster than Ychimu.
00:31:38You're going to meet your father for 4 years.
00:31:42What's that?
00:31:44You said earlier, you were going to the castle of my god.
00:31:49That's why you entered the castle of the Jedi.
00:31:52That woman?
00:31:54Uh...
00:31:58Uh...
00:31:59Oh, my God.
00:32:01You're friends.
00:32:03Uh...
00:32:06Oh, my god!
00:32:08I remember...
00:32:13...the name of your woman...
00:32:17...Atanasia.
00:32:20I was still a black girl.
00:32:26What did I say?
00:32:35That's what I said. Is that the name of Atanasia?
00:32:39Yes. The皇后陛下 called himself.
00:32:43That's interesting.
00:32:48It's big.
00:32:51This is...
00:32:54...Mainmar, right?
00:32:57...Mainmar!
00:33:04My father's father is not interested in me.
00:33:08How are you doing?
00:33:10...Mainmar, what are you going to do?
00:33:14...Mainmar, what are you going to do?
00:33:18Yes.
00:33:19...Mainmar, what are you going to do?
00:33:24...Mainmar
00:33:26...Mainmar
00:33:29That is heavy.
00:33:32...Mainmar
00:33:35...Oh no!
00:33:37My possessions, 7th and 8th...
00:33:41...What are you going to do?
00:33:50...Are you going to die?
00:33:53Are you waiting for me to destroy?
00:33:57What do you think?
00:33:59Is it a treasure?
00:34:01Or...
00:34:03Is it a treasure?
00:34:07I'm trying to catch me!
00:34:10I don't want to talk to you.
00:34:13It's crazy.
00:34:17What's the meaning of this?
00:34:20I don't want to talk to you.
00:34:22Arty, let's talk to you.
00:34:28You've finally heard a voice.
00:34:31Why are you still silent?
00:34:34I don't want to worry about it.
00:34:37Let's take the cake.
00:34:41Hey,陛下...
00:34:43I think you're a young man.
00:34:48You're a young man?
00:34:50Felix.
00:34:52Yes.
00:34:53Go out of the room.
00:34:54Eh?
00:34:55Eh?
00:34:56I've been here.
00:34:57I've been here.
00:34:58I've been here.
00:34:59I've been here.
00:35:00I've been here.
00:35:01Hey!
00:35:02Don't go!
00:35:03My brother!
00:35:05This is the same way, everyone!
00:35:08I've been here, my brother!
00:35:10Ah...
00:35:11You're...
00:35:12You're...
00:35:13You're...
00:35:14You're...
00:35:15You're...
00:35:16You're...
00:35:17Atanasia... Atanasia...
00:35:22Do you understand the meaning of that name?
00:35:29The death and the永遠...
00:35:34That is the name of the king.
00:35:37In the Overeia, only means the name of the original adventurer.
00:35:43The name of the king...
00:35:48The name of the king...
00:35:51She's a woman...
00:35:53It's over...
00:35:55I'm going to touch it...
00:35:58The father of the king...
00:36:01He didn't have the power of the king...
00:36:04He was killed by the king...
00:36:07But he's still not a king...
00:36:10I don't know why I don't want to eat this cake.
00:36:20Why don't I eat this cake?
00:36:22Let's eat it. How did I get it?
00:36:27Do you want to eat this cake?
00:36:29This cake is so delicious!
00:36:33If I don't eat it, I might be killed by the maid.
00:36:37I want to meet you. I want to go back to Ruby.
00:36:41Who taught you the manner?
00:36:44Lily has taught me.
00:36:47Lillian Yorke.
00:36:50Five years ago, I came back to see the girl who wanted to see the problem.
00:36:57What? Lily has such a past?
00:37:00Lily, I'm impressed.
00:37:05What I wanted to do before me...
00:37:09...is only your mother and your mother.
00:37:14What? What does that mean?
00:37:17Who am I?
00:37:21Do you know who I am?
00:37:23What?
00:37:25What would I do?
00:37:27What would I do?
00:37:29I...
00:37:30I'd like to call you father.
00:37:33What would I do?
00:37:35How would I do?
00:37:37How would I do?
00:37:39What would I do?
00:37:41What would I do?
00:37:43What would I do?
00:37:44Ah...
00:37:46Well...
00:37:48...
00:37:50...
00:37:52...
00:37:54...
00:37:58...
00:38:00...
00:38:01...
00:38:03...
00:38:05I found this feature to befilled in an only earthly C, and I can see what I've done
00:38:13Let show her Maguire
00:38:19I don't feel sorry
00:38:21Thank the Thirty ones
00:38:27I'm thinking at heart
00:38:30карabarak
00:38:32...
00:38:35Uh, uh, uh, uh, uh...
00:38:38This is a member of the ejército of the ejército? How does the female is with her?
00:38:43...
00:38:45...
00:38:46...
00:38:48...
00:38:49...
00:38:51...
00:38:52...
00:38:54...
00:38:57You're okay?
00:38:59No, I don't have to meet again.
00:39:03Why is my fate so cruel?
00:39:09We're still waiting for the world
00:39:15We're not going to take care of our fate
00:39:21I'm going to take care of our fate
00:39:31What a treasure or a blue sky
00:39:37I'm not going to be able to see you
00:39:43流した涙の分だけ 愛せる強さ 宿しているから
00:39:55走り出した心は 風のように 自由な速度で 明日へと向かうから
00:40:08その瞳で果てはしない 未来は全部 あなたのものなんだと 確かに見つめて
00:40:20眩い愛を抱いた 瞳で見つめていて
00:40:38前は冷たかったのに どういうつもりなの?
00:40:43これからは 俺が姫を管理する
00:40:46ふさわしい待遇を受けてもらう 姫としてな
00:40:50私 ケーキで釣られたりしないんだから
00:40:56え? 湖でお花を?
00:40:59行くぞ 案内してやる
00:41:06すごく冷たいのに ここだけ とても暖かい
00:41:11これも夢なの?
00:41:16アーメン
00:41:40Ah
00:41:49It's time for your sister
00:42:01I want to thank you
00:42:03Lilian Yolk, it's been a long time to meet you
00:42:06Yes,陛下. It was five years ago, before I gave you a message.
00:42:13Oh, I remember you very well.
00:42:16I feel like I'm getting nervous.
00:42:19My father is the king of the Obelian Empire.
00:42:22Everyone is a very rich man, but...
00:42:25I know. He's a real man.
00:42:30I'm so busy.
00:42:32I didn't see any problems.
00:42:35It's because you're growing well.
00:42:38I'm afraid of.
00:42:40You're not a lie.
00:42:41I didn't see any problems.
00:42:45I was having fun.
00:42:48I'm going to leave you soon.
00:42:51I'm going to leave you soon.
00:42:53I'm the king of the kingdom.
00:42:55I'm the king of the kingdom.
00:42:57I'm the king of the kingdom.
00:43:00I'm the king of the kingdom.
00:43:02I'm all listening.
00:43:04In the heißt of my brother in the kingdom to kill me.
00:43:06From theental world.
00:43:07I'm going to deal with the reste of the kingdom.
00:43:08I'm going to handle...
00:43:26That will represent the end of the wave
00:43:33Kevin�.
00:43:35It'll be a fancy feeling
00:43:37Well, it's a Youngblood
00:43:39But it doesn't seem they are
00:43:41With your eyes,
00:43:42by the way,
00:43:43with your eyes
00:43:44With my heart,
00:43:45the weather is warm
00:43:47How do you think you do this?
00:43:49To not get into the face
00:43:53I think about you
00:43:55I'm looking for a light on the blue sea
00:44:02I'm looking for a light to the blue sea
00:44:07Take a look, hold on, hold on
00:44:13I'll be the only one who's born
00:44:19I'm a sweet voice,
00:44:25I'm a beautiful voice,
00:44:31I'm a beautiful voice,
00:44:37I'm a beautiful voice,
00:44:40forever living in my own.
00:44:49I'ma beautiful voice,
00:44:55I'm very beautiful.
00:45:01How do you think that's the Lord's daughter,
00:45:05the Lord's daughter is here?
00:45:08Yes, you're pleased.
00:45:10How do you think this is going to be so...
00:45:15He was supposed to be able to hide his father and live quietly.
00:45:19That's why the future is terrible because of his father.
00:45:23He was supposed to be able to change everything to this person.
00:45:28I'm sad.
00:45:30He was supposed to be able to change everything to this person.
00:45:49Kim, fight!
00:45:50Stop!
00:45:51You were supposed to be cold before, but what are you doing?
00:46:00Is there any毒 in it?
00:46:03I don't have a cake.
00:46:08Why don't you eat it?
00:46:09You can't eat it.
00:46:10You can't read it.
00:46:12You can't read it!
00:46:13Hehehe.
00:46:14I like cake, but he said he is so bad to eat it.
00:46:21I'm happy to eat it.
00:46:23You're supposed to be able to eat it.
00:46:24That's昨日.
00:46:25That's so delicious!
00:46:29It's delicious!
00:46:31It's delicious!
00:46:35Why it's delicious?
00:46:38It's delicious!
00:46:40Uh...
00:46:42Uh!
00:46:43I'm going to get a light to the end of the game!
00:46:47Uh...
00:46:51I'm not going to leave this game!
00:46:56Uh...
00:46:58Uh...
00:47:00You're like a problem, you've got to break it in...
00:47:09Um...
00:47:09最後の1個
00:47:13今日は楽しかったぞ
00:47:15これから
00:47:17毎日ティータイムに付き合う
00:47:20ええええ
00:47:23こうして毎日お父様に合う生活が始まった
00:47:29こ、おきげんよう
00:47:33なんで急に仲良し家族ごっこなんて始めたの?
00:47:36緊張する
00:47:38A-A-A-A-A-A-A-A-A!
00:47:42But at the time, there were things that were good.
00:47:47Wow, that's a coin!
00:47:49Huh!
00:47:50Huh?
00:47:52I don't know.
00:47:55I always do it for a while, but I'm getting too nervous.
00:48:00Ah!
00:48:02I think I'm done with the failure of my father.
00:48:12But what's the matter?
00:48:14I don't think I'm going to blame my father.
00:48:18I think I'm going to regret it all the time.
00:48:22It's not that it is.
00:48:25But I don't think I'm afraid of my father before.
00:48:32I'm
00:48:39水でお花を
00:48:41高級に水があるのはい皇帝陛下の宮殿の近くに美しいですよ
00:48:49まだ
00:48:51できましたよ
00:48:53パパ、ごきげんよう
00:49:02ますます
00:49:03肉付きが良くなったな
00:49:06それ褒めてるつもり
00:49:08パパも素敵だよ
00:49:12行くぞ
00:49:20はぁ、今日もスリル満点
00:49:32わぁ、素敵
00:49:38姫様、走らないでください
00:49:41リリー、見て、綺麗でしょ
00:49:45ほぐ
00:49:49ははは
00:49:51あっ
00:49:53はぁ、はぁ…
00:49:55はぁ…
00:49:57はぁ…
00:50:11We're going to take a company.
00:50:17Eh?
00:50:19陛下,準備.
00:50:22Come along.
00:50:22Eh?
00:50:23What...
00:50:24Is it gonna be for a really buy a seat?
00:50:25Oh,陛下.
00:50:26Is there water still in office?
00:50:28Lilly...
00:50:29I'm fine. I don't have to say that my father's saying.
00:50:35What's your concern about me?
00:50:38Or...
00:50:40...I don't?
00:50:41Eh! I've been here!
00:50:44What a hell of a mess!
00:50:46Ah! It's not, Arty! I want to go with my dad!
00:50:50I don't have a choice.
00:50:54I'm fine.
00:50:55There's the陛下. I don't need to worry.
00:50:59Uh...
00:51:05...さっきの話はお忘れに…
00:51:12Ah...
00:51:13...二人っきりだと気まずい…
00:51:17...しかも…
00:51:18...ずっとこっち見てる…
00:51:21...何を話せばいいの?
00:51:24...緊張で息が詰まりそう…
00:51:29What are you thinking?
00:51:32Eh?
00:51:33W...
00:51:34I...
00:51:35What should I answer?
00:51:38The weather is good, the water is beautiful
00:51:41Uh...
00:51:42Arty, uh...
00:51:44Uh...
00:51:46Uh...
00:51:47My father's hair is beautiful, beautiful
00:51:50Arty, I love you!
00:51:52Uhuhuhuhuh
00:51:53The beauty of the beautiful honey blonde
00:51:57What's that?
00:51:59I can't remember the gold color when I see it
00:52:02I can't remember the gold color
00:52:04I like the things I like
00:52:06I'm holding you a gift
00:52:08I'm holding you a gift
00:52:10I'm holding you a gift
00:52:11I'm holding you a gift
00:52:12Uh...
00:52:14I don't have enough courage, too
00:52:16I'm gonna be the treasure in the seventh and eighth grade
00:52:19ゆったりした時間、風がお花の香りを運んでくる。
00:52:32気持ちいいな。
00:52:36そういえばどうやって動いてるのかな。
00:52:39ウォールも漕いでないのに。
00:52:44ああ、お父様の魔法かな。
00:52:49サファイアのように青く澄んだ瞳。
00:52:52私の目も、ああ見えるのかな。
00:52:56私が魔法を使えたら、お父様は私のこと好きになってくれる?
00:53:03青色の蓮の花? 綺麗!
00:53:15ああ、いい香り。
00:53:19本当に綺麗なお花。
00:53:24アーティ、あれ触りたい。
00:53:29あ、あとちょっと。
00:53:32うん。
00:53:34あ、届いた。
00:53:35あっ!
00:53:44どういうこと?
00:53:47何かにつかまれてる。
00:53:49うん、すごい力。
00:53:53お父様、タス。
00:53:55判決を下す。
00:53:58アタナシアでイエルジア・オベリア。
00:54:01金霊に背き、黒魔法に手を染めた。
00:54:04犯した罪を問うで生涯悔やむがよい。
00:54:08そう。
00:54:10私は、もともとこういう運命なの。
00:54:20そうだとしても、少し期待してた。
00:54:28娘として、私を受け入れてくれることを。
00:54:33あ、誰?
00:54:41すごく冷たいのに、ここだけとても暖かい。
00:54:47これも夢なの。
00:54:54姫様、ご無事で。
00:54:57姫様、もう大丈夫です。ご安心を。
00:55:10パパが、助けてくれたの。
00:55:20あ、陛下!
00:55:22いらん。
00:55:23じらん。
00:55:27あっ。
00:55:29足の一つに、おめでとう。
00:55:33えっ。
00:55:37あっ。
00:55:42あっ。
00:55:47Ah, ah, it's so hot!
00:55:56Felix, teach me to swim tomorrow.
00:56:01What?
00:56:02Every day, if my wife is dead, I won't be laughing.
00:56:08Wait, what's your father?
00:56:14What?
00:56:26Ruby級に戻ってからショックと風が重なって寝込んでしまった
00:56:33あの日のことがずっと頭から離れない
00:56:41あれは無練といって幻覚を作り出し生物を誘惑するんです
00:56:46そんな恐ろしい花がなぜ高級の湖に?
00:56:51うん
00:56:52ただの干渉用です
00:56:54数が少なければ危険ではないのです
00:56:57魔力がないと花の誘惑に取り込まれてしまうのですが
00:57:01私が弱いからいけなかったのね
00:57:04さあ、お薬を
00:57:07うーん、リリー、もう飲みたくない
00:57:11苦すぎるー
00:57:13ダメです、治りませんよ
00:57:16そんなことない
00:57:18お薬をお見せします
00:57:23あとは、これを見てくれていて
00:57:25ちょっと見せてもらったのに
00:57:26お薬をお見せします
00:57:28これがあの日のとても
00:57:31おすすめです
00:57:32お薬をお見せします
00:57:36お薬をお見せします
00:57:38お薬をお見せします
00:57:40Claude, are you going to meet me?
00:57:54I forgot my feelings in the past...
00:58:04But...
00:58:05I don't like that girl...
00:58:15Claude...
00:58:31Claude...
00:58:32I also wanted to meet you, Claude...
00:58:36The bright light...
00:58:38I will always light you...
00:58:41...
00:58:43...
00:58:47...
00:58:49...
00:58:50...
00:58:51...
00:58:52...
00:58:53I am the king.
00:58:54I am the king.
00:58:55Hi, hi, hi, hi, hi!
00:58:57Why, I am so lazy.
00:58:59Thank you for all the maids.
00:59:02Please come here.
00:59:03What?
00:59:06It's been the same time.
00:59:10It's been the same time.
00:59:13It's been the same time.
00:59:15It's been the same time.
00:59:17Felix Lovain, I was appointed to be the former Atanasia of Kari護衛騎士.
00:59:29Please, please.
00:59:32This is...
00:59:34I'm still waiting for you
00:59:41I'm not even going to die
00:59:46I'm still waiting for you
00:59:51I'm still waiting for you
00:59:56どんな宝石やどんな青空でも
01:00:03あなたの瞳に叶いやしないのは
01:00:09流した涙の分だけ
01:00:14愛せる強さ宿しているから
01:00:22走り出した心は
01:00:27風のように
01:00:29自由でふくっとて
01:00:32溢れて向かうから
01:00:34その瞳で果てはしない
01:00:38未来は全部
01:00:40あなたのものなんだと
01:00:43確かに見つめて
01:00:46眩い愛を抱いた
01:00:49瞳で見つめていて
01:01:05アーティもこれ好き!
01:01:07まるで口の中で花が咲くみたい
01:01:12ああ、ママだ!
01:01:14燃やせ!
01:01:16全て燃やせ!
01:01:17パパの反応は
01:01:19ママのことに触れるなって
01:01:21言ってるみたいだった
01:01:23パパ…
01:01:25私のこと嫌いになるかな?
01:01:32ズーズーしい娘だ
01:01:35母親にそっくりだな
01:01:39どうやら?
01:01:40どうやら?
01:01:41全て燃やすい
01:01:43見つけの
01:01:47何で見つけの
01:01:48スタート
01:01:49により
01:01:50すると
01:01:51何で見つけの
01:01:52なかった
01:01:53何で見つけの
01:01:55何で見つけの
01:01:56何で見つけの
01:01:57前に来た
01:01:58何で見つけの
01:01:59何で見つけの
01:02:00これが
01:02:01いい
01:02:03何で見つけの
01:02:04何で見つけの

Recommended